To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Their whole army will arrive.It's only a matter of time. What if this girl... is our only way... to survive?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Their whole army will arrive It's only a matter of time
00:00:06.167 --> 00:00:08.875
What if this girl
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
is our only way
00:00:11.917 --> 00:00:13.375
to survive
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
سيصل جيشهم بأكمله إنها مسألة وقت فحسب
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
ماذا إن كانت هذه الفتاة
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
طريقتنا الوحيدة
00:00:11.917 --> 00:00:13.167
للنجاة
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
ওদ র প র ব হ ন চল আস ক বল সময় র ব য প র
00:00:06.167 --> 00:00:08.869
এই ম য় ট ই যদ
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
আম দ র ব চ র একম ত র
00:00:11.917 --> 00:00:13.375
উপ য় হয় থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
上古语 他们即将大军压境 只是时间问题
00:00:06.167 --> 00:00:13.167
上古语 如果这个女孩 是我们生存的唯一希望呢
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Je jen otázkou času než dorazí celá armáda
00:00:06.167 --> 00:00:08.959
Co když je ta dívka
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
náš jediný způsob
00:00:11.917 --> 00:00:12.792
jak přežít
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Oldsprog Før eller senere vil hele deres hær komme
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Oldsprog Hvad hvis denne pige
00:00:10.084 --> 00:00:13.167
Oldsprog er vores eneste chance for at overleve
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Dan kan hun leger elk moment komen
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Wat als dit meisje
00:00:10.084 --> 00:00:13.375
onze enige kans is om te overleven
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Vanhakieli Heidän armeijansa saapuu On enää kyse ajasta
00:00:06.167 --> 00:00:13.125
Vanhakieli Entä jos tämä tyttö on ainoa keinomme selviytyä
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Leur armée arrivera d'un moment à l'autre
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Et si cette fille était
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
notre seule chance
00:00:11.917 --> 00:00:13.167
de survie
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Ihre ganze Armee wird kommen es ist nur eine Frage der Zeit
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Was wenn das Mädchen
00:00:10.084 --> 00:00:13.167
unsere einzige Chance ist zu überleben
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Θα έρθει όλος ο στρατός τους
00:00:03.708 --> 00:00:04.958
Είναι θέμα χρόνου
00:00:06.208 --> 00:00:09.083
Κι αν αυτό το κορίτσι
00:00:10.041 --> 00:00:11.416
είναι η μόνη μας ελπίδα
00:00:11.958 --> 00:00:13.041
για επιβίωση
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
הצבא שלהם יגיע לכאן בקרוב
00:00:06.167 --> 00:00:13.167
מה אם הילדה הזו היא הדרך היחידה שלנו לשרוד
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Csak idő kérdése és az egész sereg megérkezik
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Mi van ha ez a lány lesz
00:00:09.959 --> 00:00:11.375
a túlélésünk
00:00:11.917 --> 00:00:13.167
záloga
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Seluruh pasukan mereka akan tiba tinggal menunggu waktu
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Bagaimana jika gadis ini
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
satu satunya cara
00:00:11.917 --> 00:00:13.375
agar kita selamat
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
È solo questione di tempo prima che arrivi l'intero esercito
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
E se questa ragazza
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
fosse l'unico modo
00:00:11.917 --> 00:00:12.917
per sopravvivere
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
全軍で押し寄せるのも 時間の問題だ
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
シリが我らの
00:00:10.084 --> 00:00:13.125
唯一の命綱かもしれない
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
저들의 군대가 들이닥치는 건 시간문제다
00:00:06.167 --> 00:00:12.875
어쩌면 저 소녀가 우리의 유일한 생명줄일지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Hele hæren deres kommer snart
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Hva om denne jenta
00:00:09.917 --> 00:00:13.375
er vårt eneste håp for å overleve
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Wkrótce przybędą z całą armią
00:00:03.667 --> 00:00:04.917
To kwestia czasu
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
A jeśli ta dziewczynka
00:00:10.084 --> 00:00:12.959
jest naszą jedyną nadzieją na przetrwanie
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Elder Vem aí o exército deles é só uma questão de tempo
00:00:06.167 --> 00:00:11.375
Elder E se esta rapariga for a nossa única forma
00:00:11.834 --> 00:00:13.167
Elder de sobreviver
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Limba Veche Această armată va ajunge E doar o chestiune de timp
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Limba Veche Dacă această fată
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Limba Veche e singura cale
00:00:11.917 --> 00:00:13.375
Limba Veche de supraviețuire
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Они приведут армию Это лишь вопрос времени
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
А если эта девчонка
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
наш шанс
00:00:11.917 --> 00:00:13.167
выжить
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
Quiere decir que vendrá un ejército Es cuestión de tiempo
00:00:06.167 --> 00:00:09.125
Y qué si esta chica
00:00:10.083 --> 00:00:13.083
es nuestra única forma de sobrevivir
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Då kommer hela armén Det är bara en tidsfråga
00:00:06.125 --> 00:00:08.958
Tänk om den här flickan
00:00:09.916 --> 00:00:11.291
är vår enda chans
00:00:11.833 --> 00:00:12.833
att överleva
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
กองท พของพวกม นต องมาแน นอน จะมาเม อไหร เท าน นเอง
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
สมมต เด กผ หญ งคนน
00:00:10.084 --> 00:00:11.375
ค อหนทางเด ยวของเรา
00:00:11.917 --> 00:00:13.167
ท จะรอดตายล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Eski lisan Ordunun tamamının gelmesi artık an meselesi
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Eski lisan Ya bu kız
00:00:10.084 --> 00:00:13.167
hayatta kalmak için tek çaremizse
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Yêu Tinh Không lâu nữa chúng sẽ kéo cả đội quân đến
00:00:06.167 --> 00:00:09.042
Yêu Tinh Nếu cô bé này
00:00:10.084 --> 00:00:13.375
Yêu Tinh là con đường sống duy nhất của chúng ta thì sao
Available in 27 languages
Duration
15 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:12:51
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.