To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They're not crows. - Wolves?-No. With the hands of two,I could move quicker. The only thing you should do quicklyis flee. Come on, Roach,back to Kaer Morhen. Don't leave! Look at these people. Innocent people, killed for what? So Nilfgaard can have more land? We owe it to 'em to do better. I'm not better
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
They're not crows
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Wolves No
00:00:07.458 --> 00:00:09.833
With the hands of two I could move quicker
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
The only thing you should do quickly is flee
00:00:13.417 --> 00:00:16.002
Come on Roach back to Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Don't leave
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Look at these people
00:00:21.417 --> 00:00:24.292
Innocent people killed for what
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
So Nilfgaard can have more land
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
We owe it to 'em to do better
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
I'm not better
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ليس الغربان
00:00:03.917 --> 00:00:05.625
الذئاب لا
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
مع بعض المساعدة سأنتهي بسرعة أكبر
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
الشيء الوحيد الذي عليك فعله بسرعة هو الهرب
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
هيا يا روتش لنعد إلى كار مورهن
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
لا تغادر
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
انظر إلى هؤلاء الناس
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
أناس أبرياء
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
ق تلوا لماذا
00:00:25.375 --> 00:00:27.075
حتى تحصل نيلفجارد على مزيد من الأراضي
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
ندين لهم بأن نكون أفضل
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
لست أفضل
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
ওর ক ক নয়
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
ন কড় ন
00:00:07.458 --> 00:00:09.828
আর দ ট হ ত প ল আম এগ ল ক দ র ত সর য় ন ত প রত ম
00:00:09.917 --> 00:00:12.367
য ক জট ত ম র এখন দ র ত কর উচ ত ত হচ ছ প ল য় য ওয়
00:00:13.417 --> 00:00:16.999
চল র চ ক ইর ম রহ ন ফ র য ক
00:00:16.125 --> 00:00:17.295
চল য য় ন
00:00:19.025 --> 00:00:20.067
ম ন ষগ ল র দ ক ত ক য় দ খ
00:00:21.417 --> 00:00:24.287
এই ন র দ ষ ম ন ষগ ল ক ক ন ম র ফ ল হল
00:00:25.375 --> 00:00:27.675
য ত কর ন লফগ র ড আর জম প ত প র
00:00:29.458 --> 00:00:31.578
আমর ওদ র এট দ য় ছ ল ম ভ ল ক ছ র জন য
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
আম ভ ল ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
不是乌鸦
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
狼 不是
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
再加一双手 我可以搬快一点
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
要快的话 就赶快逃
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
来吧 洛奇 回凯尔 莫罕
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
别走
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
看看这些人
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
无辜的人
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
为什么要杀掉
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
就为了尼弗迦德能多占点土地
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
是我们欠他们的 应该做得更好一些
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
我不是这样的人
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Pro havrany ne
00:00:03.792 --> 00:00:05.292
Pro vlky Ne
00:00:07.292 --> 00:00:09.708
S párem rukou navíc bych byl rychlejší
00:00:09.792 --> 00:00:12.025
Pěkně rychle bys měl vzít nohy na ramena
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Pojď Klepno zpátky do Kaer Morhen
00:00:16.000 --> 00:00:17.167
Neodcházej
00:00:19.125 --> 00:00:20.542
Podívej se na ty lidi
00:00:21.375 --> 00:00:22.542
Na ty nevinné lidi
00:00:22.875 --> 00:00:24.292
Kvůli čemu umřeli
00:00:25.375 --> 00:00:27.542
Aby mohl mít Nilfgaard víc půdy
00:00:29.333 --> 00:00:31.458
Musíme se polepšit Dlužíme jim to
00:00:33.583 --> 00:00:34.075
Já už lepší nebudu
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ikke krager
00:00:03.917 --> 00:00:05.667
Ulve Nej
00:00:07.458 --> 00:00:09.833
Med to sæt hænder går det hurtigere
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Det eneste du skal gøre hurtigt er flygte
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Kom så Skalle Tilbage til Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Bliv her
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Se på disse folk
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
Uskyldige folk
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Hvorfor skulle de dø
00:00:25.375 --> 00:00:28.002
Så Nilfgård kan få mere land
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Vi skylder dem at være bedre
00:00:33.625 --> 00:00:35.998
Jeg er ikke bedre
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Niet voor de kraaien
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Wolven Nee
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Met z'n tweeën gaat 't sneller
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Wat jij snel moet doen is vluchten
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Kom Płotka Terug naar Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Niet weggaan
00:00:19.025 --> 00:00:22.917
Kijk die mensen nou Onschuldig
00:00:23.000 --> 00:00:24.708
Gedood voor wat
00:00:25.375 --> 00:00:28.998
Nog meer land voor Nilfgaard
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Ze verdienen beter
00:00:33.625 --> 00:00:35.000
Ik ben niet beter
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ei varisten
00:00:03.875 --> 00:00:05.375
Susien Ei
00:00:07.375 --> 00:00:09.791
Kaksin tämä sujuisi nopeammin
00:00:09.875 --> 00:00:12.333
Nopeasti kannattaa nyt vain paeta
00:00:13.166 --> 00:00:16.000
Mennään Särki Palataan Kaer Morheniin
00:00:16.998 --> 00:00:17.025
Älä lähde
00:00:19.208 --> 00:00:20.625
Katso heitä
00:00:21.375 --> 00:00:22.625
viattomia ihmisiä
00:00:22.958 --> 00:00:24.333
Miksi heidät tapettiin
00:00:25.333 --> 00:00:31.541
Jotta Nilfgaard saisi lisää maita Heidän vuokseen meidän on oltava parempia
00:00:33.583 --> 00:00:34.833
En ole parempi
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Pas les corbeaux
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Les loups Non
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
À deux cela irait plus vite
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Tu devrais fuir et vite
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Viens Ablette retournons à Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Ne pars pas
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Regarde ces gens
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
ces innocents
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Tués pour quoi
00:00:25.375 --> 00:00:27.833
Pour que Nilfgaard ait plus de terres
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Ils méritent mieux que ça
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Je ne suis pas mieux
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Nicht die Krähen
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Wölfe Nein
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Mit etwas Hilfe würde es schneller gehen
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Du solltest nur schnell fliehen
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Komm Plötze zurück zu Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Geh nicht
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Sieh dir diese Leute an
00:00:21.417 --> 00:00:24.417
Unschuldige Menschen Und wofür mussten sie sterben
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Damit Nilfgaard mehr Land haben kann
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
Wir schulden es ihnen es besser zu machen
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Ich bin nicht besser
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Όχι για τα κοράκια
00:00:03.833 --> 00:00:04.791
Για τους λύκους
00:00:04.875 --> 00:00:05.075
Όχι
00:00:07.375 --> 00:00:09.916
Αν έβαζες ένα χέρι θα τους μάζευα πιο γρήγορα
00:00:10.000 --> 00:00:12.916
Το μόνο που πρέπει να κάνεις γρήγορα είναι να τρέξεις
00:00:13.166 --> 00:00:14.708
Έλα Πουότκα
00:00:14.791 --> 00:00:16.000
πίσω στο Κερ Μόρεν
00:00:16.998 --> 00:00:17.025
Μη φεύγεις
00:00:19.208 --> 00:00:22.875
Κοίτα αυτούς τους αθώους ανθρώπους
00:00:22.958 --> 00:00:24.375
Και γιατί τους σκότωσαν
00:00:25.333 --> 00:00:28.041
Για να αποκτήσει περισσότερη γη το Νίλφγκααρντ
00:00:29.075 --> 00:00:32.025
Τους το οφείλουμε να κάνουμε κάτι καλύτερο
00:00:33.625 --> 00:00:35.998
Εγώ δεν είμαι καλύτερος
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
לא עורבים
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
זאבים לא
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
עם עוד זוג ידיים זה ילך יותר מהר
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
הדבר היחיד שעליך לעשות מהר הוא לברוח
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
קדימה רואץ' חוזרים לקר מורן
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
אל תלך
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
תסתכל עליהם
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
בני אדם חפים מפשע
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
מתו ובשביל מה
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
כדי שנילפגארד תכבוש עוד שטחים
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
אנחנו חייבים להם גורל טוב יותר
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
אני לא טוב יותר
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Nem varjak
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Farkasok Nem
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Két pár kézzel gyorsabban végeznénk
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Ne végezz gyorsan hanem fuss gyorsan
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Gyere Keszeg vissza Kaer Morhenbe
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Ne menj el
00:00:19.025 --> 00:00:20.075
Nézd ezeket az embereket
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
ártatlanok voltak
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Minek ölték meg őket
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Hogy Nilfgaardnak több földje legyen
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Tartozunk nekik egy jó tettel
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Én nem vagyok jó
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Bukan gagak
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Serigala Bukan
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Dengan dua orang aku bisa lebih cepat
00:00:09.917 --> 00:00:12.042
Yang harus kau lakukan secepatnya adalah lari
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Ayo Roach kembali ke Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Jangan pergi
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Lihat orang orang ini
00:00:21.417 --> 00:00:22.917
orang orang tak bersalah
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Dibunuh untuk apa
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Agar Nilfgaard punya lahan lebih luas
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Kita wajib berbuat baik ke korban
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Aku tak lebih baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Non per i corvi
00:00:03.792 --> 00:00:05.005
Lupi No
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Con un altro paio di mani farei prima
00:00:09.917 --> 00:00:12.167
L'unica cosa che devi fare è fuggire
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Forza Rutilia torniamo a Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Non andartene
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Guarda questa gente
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
persone innocenti
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Uccise per cosa
00:00:25.375 --> 00:00:27.792
Perché Nilfgaard possa avere altre terre
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Meritano di meglio da noi
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Io non sono migliore
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
カラスじゃない
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
オオカミ
00:00:04.833 --> 00:00:05.625
いや
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
手伝ってくれれば早く済む
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
逃げたほうがいい
00:00:13.125 --> 00:00:16.002
ローチ ケィア モルヘンに戻るぞ
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
行くなよ
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
この人たちを見ろ
00:00:21.417 --> 00:00:22.917
罪もないのに
00:00:23.000 --> 00:00:24.667
なぜ殺される
00:00:25.375 --> 00:00:28.998
ニルフガードの拡大のためか
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
俺たちは情けを
00:00:33.625 --> 00:00:35.998
情けはない
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
까마귀가 아니오
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
늑대인가 아니
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
그러지 말고 좀 도와주면 빨리 끝날 텐데
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
지금 빨리 할 일은 도망치는 거요
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
가자 로치 케어 모헨으로 돌아가자
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
가지 마시오
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
이 사람들을 보게
00:00:21.005 --> 00:00:22.917
죄 없는 사람들이지
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
뭐 때문에 죽었지
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
고작 닐프가드가 영토를 넓힐 수 있게
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
이들에게 예우를 차려야 하네
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
난 그딴 거 모르오
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ikke kråker
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Ulver Nei
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Det hadde gått fortere med hjelp
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Det eneste du bør gjøre fort er å rømme
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Kom igjen Mort tilbake til Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Ikke dra
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Se på disse menneskene
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
Uskyldige mennesker
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Drept for hva
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Så Nilfgård får mer land
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Vi skylder dem en bedre slutt
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Jeg er ikke bedre
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Nie wrony
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Wilki Nie
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Z dodatkową parą rąk szybciej by szło
00:00:09.917 --> 00:00:12.000
Szybciej to ty lepiej uciekaj
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Chodź Płotka wracamy do Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Nie odchodźcie
00:00:19.025 --> 00:00:20.075
Spójrzcie na nich panie
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
Byli niewinni
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
I po co zginęli
00:00:25.375 --> 00:00:27.075
By Nilfgaard mógł zagarnąć więcej ziemi
00:00:29.075 --> 00:00:31.583
Jesteśmy im coś winni
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Na pewno nie ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Não são corvos
00:00:03.917 --> 00:00:05.792
Lobos Não
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Com ajuda seria mais rápido
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Devias ser rápido era a fugir
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Vamos Płotka voltemos para Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.583
Não te vás embora
00:00:19.025 --> 00:00:21.998
Olha para estas pessoas
00:00:21.417 --> 00:00:22.917
pessoas inocentes
00:00:23.000 --> 00:00:24.458
Mortas para quê
00:00:25.375 --> 00:00:28.167
Para que Nilfgaard tenha mais terra
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Devemos lhes ser melhores
00:00:33.625 --> 00:00:35.208
Eu não sou melhor
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nu pentru ciori
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Lupi Nu
00:00:07.417 --> 00:00:09.075
În doi ne am mișca mai rapid
00:00:09.834 --> 00:00:12.292
Ar trebui doar s o ștergi rapid
00:00:13.125 --> 00:00:15.959
Hai Babușcă înapoi în Kaer Morhen
00:00:16.002 --> 00:00:17.209
Nu pleca
00:00:19.167 --> 00:00:20.667
Privește oamenii ăștia
00:00:21.334 --> 00:00:22.584
inocenți
00:00:22.917 --> 00:00:24.334
De ce au fost uciși
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Ca să și extindă teritoriul Nilfgaard
00:00:29.709 --> 00:00:31.005
Le datorăm ceva mai bun
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Eu nu sunt mai bun
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Не воронам
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Волки Нет
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Если бы мне кое кто помог дело бы шло быстрее
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Тебе бежать отсюда нужно быстрее ясно
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Шевелись Плотва Едем в Каэр Морхен
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Не уходи
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Ты посмотри на них
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
Это невинные люди
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Убиты ни за что
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Чтоб у Нильфгаарда было больше земли
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
Помочь им сделать доброе дело
00:00:33.625 --> 00:00:35.000
Я не делаю добрые дела
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
No para los cuervos
00:00:03.792 --> 00:00:05.625
Para los lobos No
00:00:07.375 --> 00:00:09.875
Cuatro manos harían el trabajo más rápido
00:00:09.958 --> 00:00:12.375
Lo único que debes hacer rápido es huir
00:00:13.125 --> 00:00:16.002
Vamos Sardinilla volvamos a Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.333
No te vayas
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Mira a esta gente
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
gente inocente
00:00:23.000 --> 00:00:24.458
Asesinados por qué
00:00:25.375 --> 00:00:27.958
Para que Nilfgaard tuviera más tierras
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
Si estamos mejor es gracias a ellos
00:00:33.625 --> 00:00:34.958
Yo no estoy mejor
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Inte kråkor
00:00:03.792 --> 00:00:05.292
Vargar Nej
00:00:07.417 --> 00:00:09.708
Med två par händer gick det fortare
00:00:09.792 --> 00:00:12.025
Det enda du bör göra fort är att fly
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Kom Plotka Tillbaka till Kaer Morhen
00:00:16.000 --> 00:00:17.167
Ge dig inte av
00:00:19.125 --> 00:00:20.542
Se på dem
00:00:21.417 --> 00:00:24.125
Oskyldiga människor Dödade för vad
00:00:25.292 --> 00:00:27.542
För att Nilfgaard ska få mer land
00:00:29.667 --> 00:00:31.458
Vi är skyldiga dem bättre
00:00:33.625 --> 00:00:34.075
Jag är inte bättre
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ไม ใช อ กาหรอก
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
หมาป าร ไม ใช
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
หากช วยก นสองคน ข าจะไปได เร วข น
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
ส งเด ยวท เจ าควรทำให เร วค อหน
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
เร วเข า โรช กล บไปเค ยร มอเรนห ก น
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
อย าไปนะ
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
ด คนพวกน ส
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
คนบร ส ทธ
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
ถ กฆ าเพ ออะไร
00:00:25.458 --> 00:00:27.075
เพ อท น ล ฟการ ดจะได ม แผ นด นมากข นร
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
เราต องทำให ด กว าน นเพ อพวกเขาส
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
ข าไม ได ด กว าหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Kargalara değil
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Kurtlara mı Hayır
00:00:07.333 --> 00:00:09.833
İki kişi olursak daha hızlı taşıyabilirim
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Hızlı yapman gereken şey kaçmak
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Hadi Roach Kaer Morhen'a dönüyoruz
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Gitme
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Şu insanlara bir bak
00:00:21.417 --> 00:00:22.917
Bunlar masum insanlar
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Ne için öldürüldüler
00:00:25.375 --> 00:00:27.875
Nilfgaard topraklarını genişletsin diye mi
00:00:29.792 --> 00:00:31.583
Daha iyisini hak ediyorlar
00:00:33.625 --> 00:00:35.000
Ben daha iyisi değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Không phải quạ
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
Chó sói Không
00:00:07.417 --> 00:00:09.833
Nếu anh giúp một tay tôi có thể làm nhanh hơn
00:00:09.917 --> 00:00:12.375
Điều duy nhất ông nên làm là về nhanh đi
00:00:13.208 --> 00:00:16.002
Đi nào Roach quay lại thành Kaer Morhen
00:00:16.125 --> 00:00:17.292
Đừng đi
00:00:19.025 --> 00:00:20.667
Nhìn những người này đi
00:00:21.417 --> 00:00:22.667
Họ vô tội
00:00:23.000 --> 00:00:24.417
Bị giết vì cái gì chứ
00:00:25.375 --> 00:00:27.667
Để Nilfgaard có thêm đất đai sao
00:00:29.458 --> 00:00:31.583
Nên giúp họ bởi ta vẫn còn khá hơn
00:00:33.625 --> 00:00:34.875
Tôi không khá hơn họ
Available in 27 languages
Duration
36 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
00:02:22
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.