To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tough to get in your head. -You have a strong will, but you can't contend with me. Sorry I couldn't be direct,I knew you'd fight it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Tough to get in your head
00:00:04.000 --> 00:00:05.075
You have a strong will
00:00:07.125 --> 00:00:08.075
but you can't contend with me
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
Sorry I couldn't be direct I knew you'd fight it
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
يصعب دخول رأسك
00:00:04.334 --> 00:00:05.875
إرادتك قوية
00:00:07.042 --> 00:00:08.792
لكن لا يمكنك منافستي
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
أعتذر لأنني لم أكن صريحة فقد عرفت أنك ستكافح ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
ত ম র ম থ য় ঢ ক কঠ ন
00:00:04.000 --> 00:00:05.075
ত ম র ইচ ছ শক ত খ বই প রবল
00:00:07.125 --> 00:00:08.075
ক ন ত ত ম আম ক ঠ ক ত প রব ন
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
দ খ ত সর সর বল ফ লল ম জ নত ম ত ম ঠ ক ন র চ ষ ট করব
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
要进你的脑袋不容易
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
你意志坚强
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
但你不能和我斗
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
抱歉我没有直接和你说 因为我知道你会反抗
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Těžko se ti dostává do hlavy
00:00:04.333 --> 00:00:05.075
Máš silnou vůli
00:00:07.041 --> 00:00:08.708
ale mně nedokážeš odolat
00:00:10.291 --> 00:00:13.208
Promiň že jsem nebyla upřímná Čekala jsem odpor
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Det er svært at trænge ind i dit hoved
00:00:04.334 --> 00:00:06.125
Du har en stærk vilje
00:00:07.042 --> 00:00:09.000
men du kan ikke modstå mig
00:00:10.375 --> 00:00:13.005
Hvis jeg gjorde det direkte ville du kæmpe imod
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Je bent moeilijk te beïnvloeden
00:00:04.334 --> 00:00:06.000
Je hebt een sterke wil
00:00:07.042 --> 00:00:09.084
maar je kunt niet tegen mij op
00:00:10.375 --> 00:00:13.005
Als ik directer was geweest had je je ertegen verzet
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Mieleesi on vaikea tunkeutua
00:00:04.417 --> 00:00:08.667
Sinulla on voimakas tahto muttet voi vastustaa minua
00:00:10.375 --> 00:00:13.005
Anteeksi etten voinut olla suora Tiesin että estelisit
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
C'est dur d'entrer dans ta tête
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Tu as résisté
00:00:07.042 --> 00:00:09.000
mais tu ne peux rien contre moi
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
Désolée d'avoir rusé tu te serais battu
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Schwer in deinen Kopf zu kommen
00:00:04.334 --> 00:00:08.875
Du hast einen starken Willen aber gegen mich kommst du nicht an
00:00:10.375 --> 00:00:13.584
Leider konnte ich nicht direkt sein du hättest dich gewehrt
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Δύσκολα μπαίνει κανείς στο μυαλό σου
00:00:04.417 --> 00:00:06.333
Η θέλησή σου είναι ισχυρή
00:00:07.167 --> 00:00:09.292
αλλά σ' εμένα αδυνατείς να αντισταθείς
00:00:10.417 --> 00:00:13.667
Συγγνώμη δεν μίλησα ευθέως Ήξερα ότι θα αντιστεκόσουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
קשה להיכנס לראש שלך
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
יש לך כוח רצון חזק
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
אבל לא תצליח להתנגד לי
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
אני מצטערת שלא הייתי ישירה ידעתי שתתנגד לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Nehéz belemászni a fejedbe
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Erős akaratú vagy
00:00:07.042 --> 00:00:08.834
de nekem nem tudsz ellenállni
00:00:10.375 --> 00:00:13.209
Bocs hogy nem voltam őszinte ellenkeztél volna
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Sulit sekali memasuki pikiranmu
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Kau punya tekad kuat
00:00:07.042 --> 00:00:08.709
tapi kau tak bisa melawanku
00:00:10.334 --> 00:00:13.209
Maaf aku tak berterus terang aku tahu kau akan melawannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
È dura entrare nella tua testa
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Hai una forte volontà
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ma con me non c'è partita
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
Scusa se sono stata indiretta sapevo che avresti lottato
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
頭に侵入しにくい
00:00:04.458 --> 00:00:06.042
意志が強いわ
00:00:07.167 --> 00:00:09.125
でも私には勝てない
00:00:10.005 --> 00:00:13.667
抵抗されると困るから 黙ってたの
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
당신 생각은 읽기 힘들군
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
의지력이 강해
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
하지만 내 상대는 안 되지
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
미안 솔직히 말했다면 당신이 거부했을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Vanskelig å ta kontroll over deg
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Du er sta
00:00:07.042 --> 00:00:08.075
men du kan ikke stå imot meg
00:00:10.334 --> 00:00:13.584
Beklager at jeg ikke var ærlig du ville stått imot det
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Trudno cię złamać
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Masz silną wolę
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ale ze mną nie wygrasz
00:00:10.375 --> 00:00:13.209
Wybacz te podchody ale wiem że byś się opierał
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
É difícil entrar na tua cabeça
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Tens uma vontade forte
00:00:07.125 --> 00:00:08.959
mas não estás à minha altura
00:00:10.375 --> 00:00:13.292
Desculpa não ter sido direta sabia que ias resistir
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
E greu să ți pătrund în gând
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Ai o voință puternică
00:00:07.042 --> 00:00:08.792
dar nu poți să mi ții piept
00:00:10.375 --> 00:00:13.584
Regret că n am putut fi directă știam că te ai fi împotrivit
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Твои мысли читать непросто
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
У тебя сильная воля
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
но ты мне не соперник
00:00:10.375 --> 00:00:13.584
Прости что не была честна Знала что ты будешь сопротивляться
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Es difícil meterse en tu cabeza
00:00:04.334 --> 00:00:05.959
Tienes una voluntad fuerte
00:00:07.042 --> 00:00:09.000
pero no puedes conmigo
00:00:10.334 --> 00:00:13.584
Perdona que no fui directa sabía que te resistirías
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Det var svårt att ta sig in i ditt huvud
00:00:04.375 --> 00:00:05.075
Du har stark vilja
00:00:07.167 --> 00:00:09.125
men du kan inte mäta dig med mig
00:00:10.375 --> 00:00:13.584
Förlåt att jag inte sa nåt men du hade kämpat emot
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
ยากจะอ านความค ดของเจ าได
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
เจ าม ความม งม นมาก
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
แต เจ าส ข าม ได หรอก
00:00:10.375 --> 00:00:13.125
ขอโทษท ข าพ ดตรงๆ ไม ได ข าร ว าเจ าต องต อต าน
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Kafana girmek zor
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Güçlü bir iraden var
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
ama bana karşı koyamazsın
00:00:10.167 --> 00:00:13.584
Dürüst olmadığım için üzgünüm Karşı koyacağını biliyordum
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Thật khó để nắm giữ tâm trí của anh
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Anh có ý chí mạnh mẽ
00:00:07.042 --> 00:00:09.125
nhưng không thể chống cự được tôi
00:00:10.375 --> 00:00:13.584
Xin lỗi vì không thể nói thẳng tôi biết anh sẽ phản đối
Available in 27 languages
Duration
15 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:36:47
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.