To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We don't want your kind here, Witcher. The alderman, tell me where he isand I'll be on my way. You don't give the orders around here... you mutant son of a bitch. - Hear that? Go. On your own or at the end of a rope,your choice. Not a hard choice. Yeah, fuck that. Kill himwith your bare hands if you have to. C'mon, Witcher.You're not scared of us, are ya?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
We don't want your kind here Witcher
00:00:03.916 --> 00:00:04.916
The alderman
00:00:05.625 --> 00:00:08.041
tell me where he is and I'll be on my way
00:00:09.208 --> 00:00:11.166
You don't give the orders around here
00:00:11.025 --> 00:00:13.583
you mutant son of a bitch
00:00:16.458 --> 00:00:18.541
Hear that
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Go
00:00:19.708 --> 00:00:22.666
On your own or at the end of a rope your choice
00:00:24.998 --> 00:00:25.125
Not a hard choice
00:00:25.005 --> 00:00:27.875
Yeah fuck that Kill him with your bare hands if you have to
00:00:30.333 --> 00:00:32.708
C'mon Witcher You're not scared of us are ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
لا نريد أمثالك هنا أيها الويتشر
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
العمدة
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
أخبرني أين هو وسأغادر
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
لا تصدر أنت الأوامر هنا
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
أيها السافل المتحو ل
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
هل سمعت هذا
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
ارحل
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
من تلقاء نفسك أو سنجر ك بالحبل الخيار لك
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
ليس خيار ا صعب ا
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
أجل تب ا لهذا اقتلوه بأنفسكم إن اضطررتم إلى ذلك
00:00:30.292 --> 00:00:31.025
هيا أيها الويتشر
00:00:31.333 --> 00:00:32.875
لست خائف ا منا أليس كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
আমর ত ম দ র মত ক উক এখ ন চ ই ন উইচ র
00:00:03.916 --> 00:00:04.916
ওই অল ড রম য ন
00:00:05.625 --> 00:00:08.041
এর ঠ ক ন ট আম ক বল ন আম চ পচ প চল য চ ছ
00:00:09.208 --> 00:00:11.166
এখ ন ত ম র আদ শ চলব ন
00:00:11.025 --> 00:00:13.583
হ র মজ দ ম উট য ন ট
00:00:16.458 --> 00:00:18.541
শ নল ত
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
চল য ও
00:00:19.708 --> 00:00:22.666
স ব চ ছ য় য ও নয়ত দড় ত ব ধ ব র করব ত ম র ইচ ছ
00:00:24.998 --> 00:00:25.125
আম র ইচ ছ ট আসল অন যরকম
00:00:25.005 --> 00:00:27.094
যথ ষ ট হয় ছ প রয় জন পড়ল ম র ফ ল এক
00:00:30.333 --> 00:00:32.708
ক হল উইচ র ভয় প চ ছ ন আম দ রক দ খ
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
我们这里不欢迎你们这种人 猎魔人
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
我找市长
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
告诉我他在哪里 我马上就走
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
这里轮不到你发号施令
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
你这婊子养的变异人
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
听到了吧
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
走
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
自己走 或者绑起来拖走 你自己选
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
不难选啊
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
哎 去他妈的 你徒手杀了他算了
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
来吧 猎魔人 你不怕我们 是吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Vědmáci tu nejsou vítaní
00:00:04.000 --> 00:00:04.834
Ukažte mi
00:00:05.584 --> 00:00:08.000
kde je starosta a hned odejdu
00:00:09.209 --> 00:00:11.042
Nám rozkazovat nebudeš
00:00:12.000 --> 00:00:13.542
ty mutantí zkurvysyne
00:00:16.417 --> 00:00:17.025
Slyšel jsi
00:00:18.584 --> 00:00:19.417
Táhni
00:00:19.075 --> 00:00:22.625
Dobrovolně nebo na provaze Tvoje volba
00:00:24.002 --> 00:00:25.084
Jednoduchá volba
00:00:25.625 --> 00:00:28.417
Sper to ďas zabte ho klidně holýma rukama
00:00:30.292 --> 00:00:32.625
No tak vědmáku Snad by ses nás nebál
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Vi vil ikke have din slags her witcher
00:00:04.000 --> 00:00:08.083
Sognefogeden Fortæl mig hvor han er så går jeg
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Du giver ikke ordrer her
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
dit mutant røvhul
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Hørte du
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Gå med dig
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
På egen hånd eller for enden af et reb Vælg selv
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Et nemt valg
00:00:25.583 --> 00:00:28.958
Fuck det Ellers dræb ham med de bare hænder
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Kom så witcher Er du bange for os
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
We willen jouw soort hier niet hekser
00:00:03.958 --> 00:00:08.083
De schout vertel me waar hij is en ik ben weer weg
00:00:09.167 --> 00:00:11.333
Jij geeft hier geen bevelen
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
Gemuteerde hufter
00:00:16.583 --> 00:00:17.792
Hoor je dat
00:00:18.075 --> 00:00:22.708
Ga Alleen of aan een touw Kies maar
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Makkelijk
00:00:25.583 --> 00:00:27.917
Ja maak hem af met je blote handen
00:00:30.375 --> 00:00:33.002
Kom op hekser Je bent toch niet bang
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
Emme halua kaltaisiasi tänne noituri Vouti
00:00:05.625 --> 00:00:08.000
Kerro missä hän on niin lähden
00:00:09.167 --> 00:00:13.542
Sinä et täällä määräile senkin mutanttipaskiainen
00:00:16.417 --> 00:00:17.025
Kuulitko
00:00:18.584 --> 00:00:22.625
Lähde Omin jaloin tai köyden jatkona Oma on valintasi
00:00:24.084 --> 00:00:25.084
Helppo valinta
00:00:25.005 --> 00:00:27.834
Paskat Tappakaa vaikka paljain käsin
00:00:30.292 --> 00:00:32.667
Anna tulla noituri Ethän pelkää meitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
On ne veut pas de sorceleurs ici
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Le maire
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
dites moi où il habite et je pars
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
T'as pas d'ordres à nous donner
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
sale mutant de merde
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
T'as entendu
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Va t'en
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
De ton plein gré ou au bout d'une corde Choisis
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Ce n'est pas dur
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
Eh merde tue le de tes mains s'il le faut
00:00:30.375 --> 00:00:32.958
Allez sorceleur T'as pas peur de nous
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Deine Sorte wollen wir hier nicht Hexer
00:00:04.042 --> 00:00:08.083
Der Alderman sag mir wo er wohnt und ich verschwinde
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Du gibst hier keine Befehle
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
du mutierter Mistkerl
00:00:16.005 --> 00:00:17.417
Hast du gehört
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Geh
00:00:19.708 --> 00:00:22.708
Allein oder am Ende eines Seils Deine Entscheidung
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Keine schwere
00:00:25.583 --> 00:00:27.917
Scheiß drauf Töte ihn mit bloßen Händen
00:00:30.333 --> 00:00:33.998
Komm schon Hexer Hast du etwa Angst vor uns
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Δεν θέλουμε γητευτές εδώ
00:00:04.083 --> 00:00:06.875
Πες μου πού είναι ο αντιδήμαρχος
00:00:07.000 --> 00:00:08.083
και θα φύγω
00:00:09.167 --> 00:00:11.583
Δεν κάνεις εσύ κουμάντο εδώ
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
μεταλλαγμένε μπάσταρδε
00:00:16.005 --> 00:00:17.542
Άκουσες τι είπε
00:00:18.667 --> 00:00:22.708
Ή θα φύγεις από μόνος σου ή με θηλιά στον λαιμό Εσύ αποφασίζεις
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Εύκολη απόφαση
00:00:25.625 --> 00:00:27.917
Γάμα το σκοτώστε τον και με τα χέρια
00:00:30.375 --> 00:00:33.002
Έλα γητευτή Δεν μας φοβάσαι έτσι δεν είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
בני מינך לא רצויים פה מכשף
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
מנהל המחוז
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
ספר לי איפה הוא ואצא לדרכי
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
אתה לא מחלק פה פקודות
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
מוטציה בן זונה שכמוך
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
שמעת
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
לך מפה
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
מרצונך או קשור לחבל הבחירה שלך
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
לא בחירה קשה
00:00:25.583 --> 00:00:27.917
שיזדיין תהרגו אותו במו ידיכם אם צריך
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
קדימה מכשף אתה לא מפחד מאיתנו נכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nem kérünk a fajtádból vaják
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Mondd meg
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
hol lakik a bíró és már megyek is
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Itt nem parancsolgathatsz
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
te átkozott mutáns
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Hallod
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Menj innen
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Önként vagy egy kötél végén húzva te döntesz
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Nem nehéz döntés
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
A francba Szükség esetén öld meg puszta kézzel
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Rajta vaják Csak nem félsz tőlünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Kami tak mau kau di sini Witcher
00:00:04.042 --> 00:00:04.958
Kepala Desa
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
beri tahu aku di mana dia dan aku akan pergi
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Kau tak berhak memerintah di sini
00:00:12.000 --> 00:00:13.625
dasar mutan bajingan
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Dengar itu
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Pergilah
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Sendiri atau dengan tali pilih sendiri
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Pilihan mudah
00:00:25.583 --> 00:00:27.917
Persetan Bunuh dia dengan tangan kosong jika perlu
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Ayo Witcher Kau tak takut pada kami 'kan
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Non vogliamo quelli come te witcher
00:00:03.959 --> 00:00:04.959
Il capovillaggio
00:00:05.709 --> 00:00:08.125
Dimmi dov'è e me ne andrò
00:00:09.209 --> 00:00:11.025
Qui non puoi dare ordini
00:00:12.125 --> 00:00:13.667
mutante figlio di puttana
00:00:16.542 --> 00:00:17.375
Sentito
00:00:18.709 --> 00:00:19.542
Vattene
00:00:19.792 --> 00:00:22.075
Con le tue gambe o appeso a un cappio decidi tu
00:00:24.125 --> 00:00:25.209
Una scelta facile
00:00:25.459 --> 00:00:27.959
Al diavolo Uccidilo a mani nude se serve
00:00:30.417 --> 00:00:32.917
Andiamo witcher Non avrai paura vero
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
ウィッチャーは出ていけ
00:00:04.000 --> 00:00:05.041
市議は
00:00:05.458 --> 00:00:08.041
どこか聞いたら出ていく
00:00:09.208 --> 00:00:11.005
貴様の命令は聞かん
00:00:12.041 --> 00:00:13.583
クソ 変異体 ミュータント め
00:00:16.458 --> 00:00:17.005
聞いたか
00:00:18.625 --> 00:00:19.458
帰れ
00:00:19.708 --> 00:00:22.666
あるいは殺されるか選べ
00:00:24.125 --> 00:00:25.125
選ぶとも
00:00:25.625 --> 00:00:26.458
そうかい
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
店を汚すなよ
00:00:30.333 --> 00:00:33.000
かかってこい 強いんだろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
너 같은 족속은 사절이야 위쳐
00:00:04.042 --> 00:00:06.917
시장이 어딨는지만 알려주시게
00:00:07.000 --> 00:00:08.083
그러면 가겠소
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
어디서 명령질이야
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
이 돌연변이 개자식
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
들었지
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
나가
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
갈 길 가든 사형대로 가든 알아서 선택해
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
어려운 선택도 아니군
00:00:25.625 --> 00:00:27.917
그래 집어치워 내키면 맨손으로 죽여버려
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
덤벼 위쳐 우리 따위 안 무섭잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Vi vil ikke ha slike som deg her
00:00:03.958 --> 00:00:08.083
Si hvor byfogden er så drar jeg
00:00:09.167 --> 00:00:13.625
Du gir ikke ordre her din jævla mutant
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Hørte du det
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Dra
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
På egen hånd eller dinglende i et tau
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Et lett valg
00:00:25.005 --> 00:00:28.625
Ja faen ta det Drep ham med bare hendene om dere må
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Du er vel ikke redd for oss witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nie chcemy tu takich jak ty
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Ja do wójta
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
Powiedz gdzie go znajdę a odejdę
00:00:09.025 --> 00:00:11.208
Nie ty tutaj wydajesz rozkazy
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
mutancie chędożony
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Słyszałeś
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Idź sobie
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Pójdziesz sam albo na powrozie wybieraj
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Prosty wybór
00:00:25.542 --> 00:00:27.917
Pieprzyć to Zabijcie go gołymi rękami
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Dalej wiedźminie Chyba się nas nie boisz
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Não queremos aqui a tua laia bruxo
00:00:04.000 --> 00:00:04.833
O presidente
00:00:05.541 --> 00:00:08.041
diga me onde ele está e sigo o meu caminho
00:00:09.208 --> 00:00:11.541
Aqui não mandas
00:00:12.041 --> 00:00:13.583
seu cabrão mutante
00:00:16.458 --> 00:00:17.333
Ouviste
00:00:18.625 --> 00:00:19.458
Sai
00:00:19.708 --> 00:00:22.666
Pelo teu pé ou morto tu é que escolhes
00:00:24.998 --> 00:00:25.125
Não é difícil
00:00:25.541 --> 00:00:27.875
Que se foda Mata o à porrada se for preciso
00:00:30.333 --> 00:00:33.997
Então bruxo Não tens medo de nós pois não
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nu vrem teapa ta aici vânătorule
00:00:04.000 --> 00:00:04.916
Starostele
00:00:05.666 --> 00:00:08.041
spune mi unde e și mi văd de drum
00:00:09.208 --> 00:00:11.025
Nu dai tu ordinele aici
00:00:12.166 --> 00:00:13.583
mutant nenorocit
00:00:16.458 --> 00:00:17.333
Ai auzit
00:00:18.625 --> 00:00:19.458
Pleacă
00:00:19.791 --> 00:00:22.666
De bunăvoie sau atârnat de o funie alegerea ta
00:00:24.166 --> 00:00:25.125
Nu e una grea
00:00:25.005 --> 00:00:27.875
La dracu' Omorâți l cu mâinile dacă trebuie
00:00:30.458 --> 00:00:32.958
Hai vânătorule Nu ți e frică de noi nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Тебе здесь не рады ведьмак
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Войт
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
Скажи где он и я уйду
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Ты тут не приказываешь мутант
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
Уродливый ты сукин сын
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Слышал
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Ты уйдешь
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Либо сам либо тебя выволокут Выбирай
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Нетрудный выбор
00:00:25.583 --> 00:00:28.542
Нахер Завалите его голыми руками и дело с концом
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Ну что ведьмак Ты же нас не боишься
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
No eres bienvenido aquí brujo
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Busco al alcalde
00:00:05.583 --> 00:00:08.083
Dime dónde está y desapareceré de tu vista
00:00:09.167 --> 00:00:11.375
Tú no das las órdenes aquí
00:00:12.042 --> 00:00:13.625
mutante hijo de puta
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Oíste eso
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Vete
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Solo o con mi última gota de paciencia tú eliges
00:00:24.002 --> 00:00:25.167
Una decisión fácil
00:00:25.025 --> 00:00:27.917
Sí al carajo mátalo con tus propias manos
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Vamos brujo No nos tendrás miedo o sí
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi vill inte ha din sort här häxkarl
00:00:04.167 --> 00:00:05.125
Byfogden
00:00:05.075 --> 00:00:08.125
Säg var han finns så ger jag mig av
00:00:09.334 --> 00:00:11.025
Du ger inga order här
00:00:12.125 --> 00:00:13.667
din muterade jävel
00:00:16.542 --> 00:00:17.417
Hörde du
00:00:18.709 --> 00:00:19.542
Försvinn
00:00:19.917 --> 00:00:22.075
Självmant eller i en repände valet är ditt
00:00:24.025 --> 00:00:25.209
Inget svårt val
00:00:25.667 --> 00:00:27.959
Skit i det Döda honom om det behövs
00:00:30.005 --> 00:00:32.792
Kom an häxkarl Är du rädd för oss
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
เราไม ต องการเผ าพ นธ ของเจ าท น ว ทเชอร
00:00:04.000 --> 00:00:05.000
เทศมนตร
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
บอกข ามาว าเขาอย ไหน แล วข าจะไปตามทางของข า
00:00:09.025 --> 00:00:11.292
แกไม ม ส ทธ ออกคำส งแถวน
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
ไอ สารเลวกลายพ นธ
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
ได ย นไหม
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
ไปซะ
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
จะไปเอง หร อไปอย างอ บจนหนทาง เจ าเล อกเองได
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
เล อกไม ยากเท าไรน ก
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
ช างม นเถอะ ฆ าม นด วยม อเปล าเลยถ าจำเป น
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
เข ามาส ว ทเชอร แกไม กล วพวกเราหรอกใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Senin gibileri burada istemiyoruz Witcher
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Muhtarın
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
nerede olduğunu söyleyin ben de gideyim
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Biz burada senden emir almayız
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
seni mutant orospu çocuğu
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Duydun mu
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Git buradan
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Ya kendin gidersin ya da cesedin gider Sen seç
00:00:23.958 --> 00:00:25.167
Zor bir seçim değil
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
Siktir et Gerekiyorsa onu çıplak ellerinle öldür
00:00:30.375 --> 00:00:33.000
Hadi Witcher Bizden korkmuyorsun değil mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Không ai muốn lũ các ngươi ở đây thợ săn
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
Ủy viên hội đồng
00:00:05.667 --> 00:00:08.083
cho tôi biết ông ấy ở đâu rồi tôi sẽ đi ngay
00:00:09.167 --> 00:00:11.208
Anh không có quyền ra lệnh ở đây
00:00:12.083 --> 00:00:13.625
đồ đột biến khốn kiếp
00:00:16.005 --> 00:00:17.375
Nghe gì chưa
00:00:18.667 --> 00:00:19.005
Biến đi
00:00:19.075 --> 00:00:22.708
Tự đi hoặc sẽ gặp rắc rối tùy anh chọn
00:00:24.125 --> 00:00:25.167
Không khó để chọn
00:00:25.583 --> 00:00:28.005
Mẹ kiếp Nếu buộc phải làm thì giết hắn bằng tay không đi
00:00:30.375 --> 00:00:32.875
Thôi nào thợ săn Anh không sợ chúng tôi phải không
Available in 27 languages
Duration
34 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
00:03:14
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.