To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What?-Walk with me. To Mousesack! - Yeah!-To Mousesack! - Prince Windhalm of Attre! I've been advising the Skelligen crownfor years. A tad rough around the edges,but they're of the earth. Like me. -Castellan Haxo.-Old and crusty. How longbefore this horse trading is done? I find royalty best taken in... small doses. I wouldn't count on leaving before dawn. These suitors will vie all nightfor Princess Pavetta's hand. Marrying into this monarchyis a mighty prize. Who wouldn't want to be kingof the most powerful force in the land? Hm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
What Walk with me
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
To Mousesack
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
Yeah To Mousesack
00:00:07.416 --> 00:00:10.416
Prince Windhalm of Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
I've been advising the Skelligen crown for years
00:00:13.000 --> 00:00:16.375
A tad rough around the edges but they're of the earth Like me
00:00:16.458 --> 00:00:18.166
Castellan Haxo Old and crusty
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
How long before this horse trading is done
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
I find royalty best taken in
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
small doses
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
I wouldn't count on leaving before dawn
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
These suitors will vie all night for Princess Pavetta's hand
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Marrying into this monarchy is a mighty prize
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Who wouldn't want to be king of the most powerful force in the land
00:00:38.997 --> 00:00:38.916
Hm
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
ماذا رافقني
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
نخب ماوسزاك
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
أجل
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
ويندهالم أمير أتري
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
أنا مستشار ملك سكيلدج منذ سنوات
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
ليس الأمر مثالي ا لكنهم متواضعون مثلي
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
عجوز وسريع الغضب
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
متى ستنتهي هذه المقايضة
00:00:22.666 --> 00:00:24.541
برأيي ي ستحسن تلق ي العائلة الملكية
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
بجرعات صغيرة
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
لا أظن أننا سنغادر قبل الفجر
00:00:28.291 --> 00:00:31.875
فالخط اب سيتنافسون طوال الليل للزواج بالأميرة بافيتا
00:00:31.958 --> 00:00:34.125
الزواج من هذه العائلة الملكية هو جائزة كبرى
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
من لا يريد أن يكون ملك ا على أقوى قوة في العالم
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
ক আম র স থ হ ট
00:00:02.791 --> 00:00:04.121
ম উস য ক র উদ দ শ য
00:00:04.208 --> 00:00:05.688
হ য ম উস য ক র উদ দ শ য
00:00:07.416 --> 00:00:10.416
প র ন স উইন ডহ য ম অফ অ য ট র
00:00:10.005 --> 00:00:12.091
স ক ল গ ন ম ক ট পর র জন য স ই কব থ ক ই পর মর শ দ য় আসছ
00:00:13.000 --> 00:00:16.037
ধ র র দ ক একট র ক ষ ক ন ত এক ক ব র আসল ম ল আম র মত
00:00:16.458 --> 00:00:18.168
ক য স ট ল ন হ য ক স প র ন আর মচমচ
00:00:20.125 --> 00:00:22.545
এই ঘ ড় ক ন ব চ র চ ক ত শ ষ হত কতক ষণ
00:00:22.666 --> 00:00:24.256
আম এসব র জক য়ত
00:00:24.708 --> 00:00:25.798
খ ব ব শ হজম করত প র ন
00:00:25.875 --> 00:00:28.205
ভ র র আগ শ ষ হব র আশ দ ত প রছ ন
00:00:28.291 --> 00:00:31.911
প র ন স স প ভ ট র প ণ প র র থ র স র র ত ধর ত র মন জ গ ন র চ ষ ট করব
00:00:32.000 --> 00:00:34.012
এই ম ত প রধ ন র জ য ব য় হওয় ই এক ব শ ল উপহ র
00:00:34.208 --> 00:00:37.668
র জ য র সবচ য় শক ত ধর স ন যদল র সম র ট হব র ইচ ছ ক র ন হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
怎么 跟我来
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
敬莫斯萨克
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
好哎
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
阿特里的温德哈姆王子
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
我这些年 一直在为史凯利格国王当谋士
00:00:13.000 --> 00:00:14.375
他虽然有很多小毛病
00:00:14.458 --> 00:00:16.458
但也都正常 就像我一样
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
又老又易怒
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
这场政治交易什么时候结束
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
我发现 王室这种东西
00:00:24.666 --> 00:00:25.791
一下子来太多消化不了
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
天亮之前恐怕走不了
00:00:28.291 --> 00:00:29.875
为了获得帕薇塔公主的青睐
00:00:29.958 --> 00:00:31.916
这些求婚者会争上一整个晚上
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
与这个王室联姻是很有吸引力
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
谁不想做 这块土地上最有权势的国王呢
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Co je Pojď se mnou
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Na Myšilova
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Jo
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Princ Windhalm z Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.833
Dělám rádce ve Skellige už roky
00:00:12.916 --> 00:00:16.875
Jsou sice trochu obhroublí ale stojí pevně nohama na zemi Jako já
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Starý a zatvrzelý
00:00:20.125 --> 00:00:22.375
Jak dlouho bude tohle divadýlko trvat
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
Aristokracii snesu jen
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
v malých dávkách
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Připrav se že tu budeš až do rána
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Nápadníci budou o ruku princezny Pavetty soupeřit celou noc
00:00:32.166 --> 00:00:34.125
Pro někoho to bude velká výhra
00:00:34.208 --> 00:00:37.458
Kdo by nechtěl být králem nejmocnějšího vojska v zemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Hvad Kom med mig
00:00:02.791 --> 00:00:05.166
Skål for Mousesack Ja
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prins Windhalm af Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Jeg har rådgivet Skellige i årevis
00:00:13.000 --> 00:00:16.875
De er ikke så fine men det er jordbundne folk som mig selv
00:00:17.998 --> 00:00:18.166
Gammel og forbenet
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Hvor længe fortsætter det hestemarked
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
Jeg vil helst have de kongelige i små doser
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Vi slipper nok ikke før daggry
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Bejlerne vil slås hele natten om prinsesse Pavettas hånd
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Et royalt ægteskab er meget værd
00:00:34.208 --> 00:00:38.166
Hvem vil ikke gerne være konge over vores mægtigste rige
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Wat is er Loop even mee
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Op Myszowór
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prins Windhalm van Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Ik adviseer de Skellige kroon al jaren
00:00:13.000 --> 00:00:16.625
Tikje ruw maar ongekunsteld Net als ik
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Oud en lomp
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Hoelang duurt deze paardenhandel
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
Adel kan ik maar in kleine beetjes lijden
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Voor zonsopgang ben je hier niet weg
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Ze strijden de hele avond om de hand van prinses Pavetta
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Ze is wel een hoofdprijs
00:00:34.208 --> 00:00:38.000
Wie wil er geen koning zijn van de grootste macht in het land
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Mitä Tulehan
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Hiirsäkille
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
Jee
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prinssi Windhalm Attrelainen
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Olen neuvonut Skelligen kruunua vuosia
00:00:13.000 --> 00:00:14.025
Vähän hiomattomia
00:00:14.333 --> 00:00:18.166
mutta maanläheisiä kuten minäkin Vanhoja ja äreitä
00:00:20.125 --> 00:00:22.375
Koska tämä lehmänkauppaaminen päättyy
00:00:22.708 --> 00:00:25.791
Kuninkaalliset ovat parhaimmillaan pieninä annoksina
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Ei ennen aamunkoittoa
00:00:28.416 --> 00:00:31.916
Kosijat kisaavat koko yön prinsessa Pavettan kädestä
00:00:32.998 --> 00:00:34.125
Tämä naimakauppa on suuri palkinto
00:00:34.375 --> 00:00:37.916
Kukapa ei haluaisi olla seudun voimakkaimman mahdin kuningas
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Allez suis moi
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
À Sac à souris
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Le prince Windhalm d'Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Je conseille la couronne de Skellige
00:00:13.000 --> 00:00:16.583
Ils sont un peu rustres mais ce sont des gens de la terre comme moi
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Vieux et bourrus
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Quand se finit cette mascarade
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
Je ne supporte l'aristocratie
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
qu'à petites doses
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Ne compte pas partir avant l'aube
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Les prétendants rivaliseront pour la main de la princesse
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Cette alliance est très prisée
00:00:34.208 --> 00:00:37.916
Qui ne voudrait pas mener la plus puissante armée du continent
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Was Komm mit
00:00:02.791 --> 00:00:04.041
Auf Mäussack
00:00:04.125 --> 00:00:05.166
Ja
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prinz Windhalm von Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Ich berate den König von Skellige seit Jahren
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Etwas ungehobelt aber sie sind bodenständig Wie ich
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Alt und mürrisch
00:00:20.125 --> 00:00:22.005
Wie lange dauert der Pferdehandel noch
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
Ich ertrage den Adel nur in kleinen Dosen
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Das wird bis zum Morgengrauen gehen
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Die Verehrer werden die ganze Nacht um Prinzessin Pavettas Hand wetteifern
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
In die Monarchie einzuheiraten ist es wert
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Wer würde nicht König des mächtigsten Landes sein wollen
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Τι Έλα να τα πούμε
00:00:02.791 --> 00:00:04.208
Στην υγειά του Μύσοβουρ
00:00:04.291 --> 00:00:05.583
Ναι
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Ο πρίγκιπας Ουίντχαλμ του Άτρε
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Συμβουλεύω το στέμμα του Σκέλιγκε εδώ και χρόνια
00:00:13.000 --> 00:00:15.005
Είναι λίγο άξεστοι αλλά ρεαλιστές
00:00:15.875 --> 00:00:16.958
Σαν εμένα
00:00:17.041 --> 00:00:18.166
Τον γερο γκρινιάρη
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Πότε θα τελειώσει αυτό το παζάρι
00:00:22.666 --> 00:00:24.583
Προτιμώ τους γαλαζοαίματους
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
σε μικρές δόσεις
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Μην περιμένεις να φύγεις πριν χαράξει
00:00:28.291 --> 00:00:31.958
Οι επίδοξοι μνηστήρες θα ανταγωνιστούν για το χέρι της Παβέτα
00:00:32.997 --> 00:00:34.125
Ο γάμος με την πριγκίπισσα είναι μέγα έπαθλο
00:00:34.208 --> 00:00:38.166
Ποιος δεν θα ήθελε να γίνει βασιλιάς της μεγαλύτερης δύναμης στον τόπο
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
מה בוא איתי
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
לחיי מאוסאק
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
כן
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
הנסיך וינדהלם מאטר ה
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
אני מייעץ לארמון בסקליגה כבר שנים
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
הם אנשים מחוספסים אבל הם מלח הארץ כמוני
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
זקנים ומתפוררים
00:00:20.125 --> 00:00:22.025
כמה זמן עד ששוק הסוסים הזה ייגמר
00:00:22.666 --> 00:00:24.583
אנשי מלוכה קלים יותר לעיכול
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
במינונים קטנים
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
לא הייתי בונה על לעזוב לפני הבוקר
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
המחזרים האלה יתחרו כל הלילה על ידה של הנסיכה פאווטה
00:00:32.166 --> 00:00:37.666
נישואים למשפחת המלוכה הזו הם פרס יקר מי לא ירצה לעמוד בראש הממלכה החזקה בארץ
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Mi van Gyere velem
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Erszényesre
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Igen
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Attrei Windhalm herceg
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Évek óta skelligei tanácsadó vagyok
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Kicsit bárdolatlanok de egyenes emberek Ahogy én is
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Öreg és mogorva
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Meddig tart ez a lóvásár
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
A nemeseket csak
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
mértékkel tűröm
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Hajnal előtt nem számítanék elmenni
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Az udvarlók egész éjjel Pavetta hercegnőnek csapják a szelet
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Oda beházasodni nem kis dolog
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Ki ne szeretne a leghatalmasabb hadsereg királyává válni
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Apa Berjalanlah denganku
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Untuk Mousesack
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Ya
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Pangeran Windhalm dari Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Aku bertahun tahun jadi penasihat kerajaan Skellige
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Mereka agak kasar tapi mereka membumi Seperti aku
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Tua dan keras
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Kapan negosiasi ini selesai
00:00:22.666 --> 00:00:24.458
Kurasa sebaiknya jangan berlama lama
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
dengan kaum bangsawan
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Aku takkan pergi sebelum fajar
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Para peminang ini akan bertarung semalaman demi mempersunting Putri Pavetta
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Hadiah utamanya adalah menikahi kerajaan ini
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Siapa yang tak mau menjadi raja dari kekuasaan terkuat di negeri ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Cosa Vieni con me
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
A Saccoditopo
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Sì
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Il principe Windhalm di Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Sono anni che consiglio la corona di Skellige
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Un po' ruvidi ma sono gente pratica Come me
00:00:17.125 --> 00:00:18.166
Un vecchio burbero
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Quando finiranno le contrattazioni
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
I reali li preferisco
00:00:24.625 --> 00:00:25.075
a piccole dosi
00:00:25.833 --> 00:00:28.208
Non credo te la caverai prima dell'alba
00:00:28.291 --> 00:00:32.000
Lotteranno tutta la notte per la mano della principessa Pavetta
00:00:32.998 --> 00:00:34.125
Sposarla sarebbe un bel premio
00:00:34.208 --> 00:00:37.875
Chi non vorrebbe essere il re della più grande potenza che c'è
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
まあ 来いよ
00:00:02.791 --> 00:00:04.166
マウスサックに
00:00:04.025 --> 00:00:05.583
乾杯
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
アトレの ウィンドハルム王子
00:00:10.005 --> 00:00:14.291
スケリッジの相談役を してるが無骨でね
00:00:14.375 --> 00:00:16.833
とはいえ仲間だからな
00:00:17.166 --> 00:00:18.075
気難しい連中だ
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
種馬選びはいつ終わる
00:00:22.708 --> 00:00:25.791
王族に付き合うのは わずかで十分だ
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
夜明けまで帰れないな
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
求婚者らは姫を巡って 夜通し張り合う
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
この国に婿入りすれば
00:00:34.208 --> 00:00:37.875
この地で最強の王に なれるんだぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
뭐 같이 가세
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
모이스작을 위해
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
모이스작을 위해
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
아트레의 윈드함 왕자 납시오
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
몇 년 전부터 스켈리게의 왕실 자문을 맡고 있네
00:00:13.000 --> 00:00:15.208
좀 거칠긴 해도 인간미 있는 사람들이야
00:00:15.875 --> 00:00:16.708
나처럼
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
성격 불같단 소리네
00:00:20.125 --> 00:00:22.125
이 교활한 흥정 게임은 언제 끝나나
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
왕족들은 잠깐씩 봐야 참아줄 수 있겠거든
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
새벽녘은 되어야 갈 수 있을걸세
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
파베타 공주에게 청혼하려는 구혼자들이 밤새 경쟁할 거거든
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
혼인으로 이 왕실에 편입하면 대박인 거지
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
지상 최강국의 왕 자리를 누가 마다하겠나
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Bli med meg
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
For Mousesack
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Ja
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prins Windhalm av Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Jeg har vært rådgiver for Skellige i årevis
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
De har sine ufullkommenheter men de er naturlige som meg
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Gamle og sprø
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Hvor lenge før hestehandelen er over
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
Jeg foretrekker konger i små doser
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Ikke regn med å dra før daggry
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Frierne vil vie hele natten til prinsesse Pavettas hånd
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Å gifte seg kongelig har sin pris
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Hvem vil ikke bli konge over landets største hær
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
No co Przejdźmy się
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Za Myszowora
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
Tak
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Książę Windhalm z Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Od lat doradzam władcom Skellige
00:00:13.000 --> 00:00:15.333
Są trochę nieokrzesani ale porządni
00:00:15.791 --> 00:00:18.166
Jak ja Czyli starzy i zrzędliwi
00:00:20.125 --> 00:00:22.125
Długo będą się targować
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
Monarchów znoszę tylko
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
w małych dawkach
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Raczej nie wyjdziesz stąd przed świtem
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Zalotnicy będą konkurować o rękę królewny Pavetty całą noc
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Wżenić się w tę dynastię to nie byle co
00:00:34.208 --> 00:00:37.875
Każdy chciałby być królem najpotężniejszego państwa w regionie
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
O que foi Anda comigo
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
A Myszowor
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Sim
00:00:08.125 --> 00:00:10.333
O príncipe Windhalm de Attre
00:00:10.416 --> 00:00:12.916
Há anos que aconselho a Coroa de Skellige
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
São tramados mas genuínos Como eu
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Velhos e rabugentos
00:00:20.125 --> 00:00:22.416
Quanto tempo vão levar estas conversetas
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
É melhor lidar com a realeza em doses pequenas
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Não contaria partir antes do amanhecer
00:00:28.291 --> 00:00:32.997
Estes pretendentes competirão a noite toda pela mão da princesa Pavetta
00:00:32.125 --> 00:00:34.125
Entrar para esta monarquia é um grande prémio
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Quem não quereria ser o rei da maior potência do território
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Ce Vino cu mine
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Pentru Mousesack
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Da
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prințul Windhalm din Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Am consiliat coroana din Skellige mulți ani
00:00:13.000 --> 00:00:16.541
Puțin cam neciopliți dar sunt înrudiți cu pământul Ca mine
00:00:17.998 --> 00:00:18.291
Bătrâni și arțăgoși
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Cât durează schimbul ăsta de cai
00:00:22.666 --> 00:00:24.458
Nobilimea e bine s o iei în
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
doze mici
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
N aș spera să pleci înaintea zorilor
00:00:28.291 --> 00:00:31.875
Pretendenții se vor bate toată seara pentru mâna prințesei
00:00:31.958 --> 00:00:34.125
Înrudirea cu monarhia asta e un trofeu măreț
00:00:34.208 --> 00:00:38.000
Cine n ar vrea să fie regele celei mai puternice forțe din regat
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Что Иди ка сюда
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
За Мышовура
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Да
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Князь Виндхальм из Аттре
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Я много лет был советником скеллигской короны
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Немного неотесанные но в целом нормальные ребята Как и я
00:00:16.833 --> 00:00:18.166
Старые и закостенелые
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
И надолго тут это барышничество
00:00:22.666 --> 00:00:24.333
Предпочитаю принимать знать
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
малыми дозами
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Я бы не рассчитывал уйти до рассвета
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Эти поклонники будут всю ночь увиваться вокруг принцессы Паветты
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Жениться на монархе знатная награда
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Каждому охота стать королем самой могущественной страны
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Qué Camina conmigo
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Por Myszowor
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
Sí
00:00:08.125 --> 00:00:10.375
Príncipe Windhalm de Attre
00:00:10.458 --> 00:00:12.958
Hace años que asesoro a la corona de Skellige
00:00:13.041 --> 00:00:16.791
Tienen sus cosas pero son honrados como yo
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Viejo y hosco
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Cuánto va a durar todo este circo
00:00:22.666 --> 00:00:25.075
Prefiero tomar a la realeza en pequeñas dosis
00:00:25.833 --> 00:00:28.208
No contaría con irme antes del amanecer
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Los pretendientes competirán toda la noche por la mano de la princesa Pavetta
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Unirse a esta monarquía es un gran premio
00:00:34.208 --> 00:00:38.166
Quién no querría ser el rey de la fuerza más poderosa de la Tierra
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Vad nu Kom med mig
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
För Näbbmus
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Prins Windhalm av Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Jag har gett råd åt Skelliges krona i åratal
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
De är lite oborstade men de är jordnära som jag
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Gammal och tvär
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
När är den här hästhandeln är klar
00:00:22.666 --> 00:00:25.791
Jag insuper helst kungligheter i små doser
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Vi kommer nog inte iväg före gryningen
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Friarna lär tävla hela natten om prinsessan Pavettas hand
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Många vill gifta in sig i den här monarkin
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Vem vill inte bli kung över landets mäktigaste styrka
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
อะไรก น ไปก บข าเถอะ
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
แด เมาส แซค
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
ด ม
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
เจ าชายว นด ฮ ล มแห งอ ททราเทรอ
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
ข าให คำปร กษา กษ ตร ย แห งสเคลล เกอมาหลายป แล ว
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
อาจไม ใช คนท สมบ รณ แบบน ก แต พวกเขาก เป นมน ษย เหม อนข า
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
แก และหยาบคาย
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
อ กนานแค ไหน กว าการต อรองทางการเม องน จะจบ
00:00:22.666 --> 00:00:24.005
ข าพบว าควรอย ใกล ราชวงศ
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
ให น อยท ส ด
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
ข าค ดว าคงไม ได กล บก อนร งสางหรอก
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
ผ ชายเหล าน จะแข งข นก นเพ อจ บพระห ตถ ของเจ าหญ งพาเวตต าก นท งค น
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
การสมรสเข าไปในราชวงศ น ค อรางว ลอ นทรงเก ยรต ย ง
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
ใครบ างจะไม อยากเป นกษ ตร ย ของด นแดนท ม กองท พทรงอำนาจท ส ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Ne oldu Benimle gel
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Fareçuval'a
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Evet
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Attre Prensi Windhalm'a
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Yıllardır Skellige tahtının danışmanıyım
00:00:13.000 --> 00:00:16.458
Biraz kalın kafalılar ama dünyeviler Benim gibi işte
00:00:17.041 --> 00:00:18.208
Yaşlı ve huysuz yani
00:00:20.125 --> 00:00:22.583
Bu saçmalık ne zaman biter
00:00:22.666 --> 00:00:24.025
Soylulara çok uzun süre
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
katlanamıyorum
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Şafaktan önce gidebileceğini sanmam
00:00:28.291 --> 00:00:31.916
Tüm bu talipler gece boyunca Prenses Pavetta'ya kur yapacak
00:00:32.000 --> 00:00:34.125
Evlenip bu aileye girmek bir ödül
00:00:34.208 --> 00:00:37.666
Kim dünyadaki en güçlü ordunun kralı olmak istemez
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Sao thế Đi với tôi nào
00:00:02.791 --> 00:00:04.125
Vì Mousesack
00:00:04.208 --> 00:00:05.166
Tuyệt
00:00:08.125 --> 00:00:10.416
Hoàng tử Windhalm xứ Attre
00:00:10.005 --> 00:00:12.916
Tôi làm cố vấn cho vua Skelligen nhiều năm rồi
00:00:13.000 --> 00:00:16.833
Hơi vất vả ở khu rìa nhưng dù sao nó vẫn thuộc lãnh địa Như tôi
00:00:17.166 --> 00:00:18.166
Già cỗi và cộc cằn
00:00:20.125 --> 00:00:22.625
Còn bao lâu trước khi vụ ngã giá chính trị này kết thúc
00:00:22.708 --> 00:00:24.005
Mấy tên quý tộc sẽ náo nhiệt nhất
00:00:24.708 --> 00:00:25.791
khi có tí men
00:00:25.875 --> 00:00:28.208
Tôi không định rời đi trước bình minh
00:00:28.291 --> 00:00:31.075
Những người đến cầu hôn sẽ tranh tài cả đêm vì công chúa Pavetta
00:00:31.833 --> 00:00:34.125
Kết hôn với vương triều này là một giải thưởng lớn
00:00:34.208 --> 00:00:38.166
Ai lại không muốn trở thành vị vua của đội quân quyền lực nhất vùng này
Available in 27 languages
Duration
40 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:07:44
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.