To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Who is Geralt, exactly? Did my grandmother know him well? Why did she never mention himto me before... that night? Protecting you has always beenour primary purpose. Why'd she let him claimthe Law of Surprise? What's that even mean? When one has saved anotherfrom certain death, the Law of Surprise can be claimed to pay that debt. Who did Geralt save? Your father. Duny. In payment, he bound you to Geralt. -It's your destiny. Then why hasn't he found me yet? Questions, questions
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Who is Geralt exactly
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Did my grandmother know him well
00:00:05.025 --> 00:00:09.000
Why did she never mention him to me before that night
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Protecting you has always been our primary purpose
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
Why'd she let him claim the Law of Surprise
00:00:14.666 --> 00:00:15.958
What's that even mean
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
When one has saved another from certain death
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
the Law of Surprise can be claimed
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
to pay that debt
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
Who did Geralt save
00:00:24.958 --> 00:00:27.998
Your father
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny In payment he bound you to Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.958
It's your destiny
00:00:35.875 --> 00:00:37.666
Then why hasn't he found me yet
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Questions questions
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
من هو جيرالت بالتحديد
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
هل كانت جد تي تعرفه جيد ا
00:00:05.025 --> 00:00:07.125
لماذا لم تذكره لي قبل
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
تلك الليلة
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
لطالما كانت حمايتك أهم أهدافنا
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
لماذا سمحت له بالمطالبة بـ قانون المفاجأة
00:00:14.666 --> 00:00:15.625
وما معنى هذا حتى
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
حين ي نقذ شخص شخص ا آخر من الموت المحتوم
00:00:18.875 --> 00:00:21.416
يمكنه المطالبة بـ قانون المفاجأة
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
لإيفاء الدين
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
من أنقذ جيرالت
00:00:26.333 --> 00:00:27.208
أنقذ والدك
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
دوني ولإيفاء الدين ربط قدرك بـ جيرالت
00:00:33.000 --> 00:00:34.458
إنه قدرك
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
لماذا لم يجدني بعد إذ ا
00:00:37.075 --> 00:00:39.416
تطرحين أسئلة كثيرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
杰洛特到底是谁
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
我外祖母和他很熟吗
00:00:05.025 --> 00:00:08.875
为什么那天夜里之前 她从没和我提起过他
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
我们的主要目的一向是为了保护你
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
为什么她要让杰洛特主张意外律呢
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
是什么意思啊
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
当一个人救了原本必死的另一个人时
00:00:18.875 --> 00:00:22.075
可以主张用意外律来还这笔债
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
杰洛特救了谁
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
你父亲
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
杜尼 作为报答 他把你许给了杰洛特
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
这是你的宿命
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
那他为什么还没找到我
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
问不完的问题啊
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kdo je vlastně Geralt
00:00:03.541 --> 00:00:05.166
Znali se s babičkou dobře
00:00:05.025 --> 00:00:07.208
Proč se o něm nikdy nezmínila až
00:00:07.958 --> 00:00:08.875
do té noci
00:00:09.083 --> 00:00:11.458
Naším cílem bylo vždy vaše bezpečí
00:00:11.541 --> 00:00:14.041
Proč ho nechala vybrat si zákon překvapení
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
Co to vůbec znamená
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Když někdo někomu zachrání život
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
může si vybrat zákon překvapení
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
jako svoji odměnu
00:00:23.333 --> 00:00:24.333
Koho zachránil
00:00:26.333 --> 00:00:27.166
Vašeho otce
00:00:28.791 --> 00:00:31.708
Dunyho Ten vás na oplátku připoutal ke Geraltovi
00:00:33.998 --> 00:00:34.025
Je to váš osud
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
Tak proč mě ještě nenašel
00:00:37.833 --> 00:00:39.208
Samé otázky
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Hvem præcis er Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Kendte min bedstemor ham
00:00:05.025 --> 00:00:08.875
Hvorfor har hun aldrig nævnt ham før den nat
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
At beskytte dig var altid det vigtigste
00:00:11.666 --> 00:00:14.416
Hvordan kunne han påkalde Overraskelsens Lov
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
Hvad betyder det
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Når nogen frelser en anden fra døden
00:00:18.875 --> 00:00:22.075
kan Overraskelsens Lov påkaldes som betaling for gælden
00:00:23.291 --> 00:00:25.166
Hvem frelste Geralt
00:00:26.333 --> 00:00:27.005
Din far
00:00:28.791 --> 00:00:31.875
Duny Som betaling bandt han dig til Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.416
Det er din skæbne
00:00:35.875 --> 00:00:39.791
Hvorfor har han så ikke fundet mig Spørgsmål spørgsmål
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Wie is Geralt eigenlijk
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Kende mijn grootmoeder hem
00:00:05.025 --> 00:00:09.000
Waarom sprak ze nooit over hem voor die avond
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Jij moest beschermd worden
00:00:11.666 --> 00:00:14.541
Waarom liet ze hem de Wet der Verrassing opeisen
00:00:14.666 --> 00:00:18.458
Wat is dat eigenlijk Als je iemand van de dood redt
00:00:18.875 --> 00:00:22.075
is de Wet der Verrassing een vorm van betaling
00:00:23.291 --> 00:00:25.208
Wie heeft Geralt gered
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Je vader
00:00:28.791 --> 00:00:31.583
Duny Als betaling gaf hij jou aan Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.583
Het is je lot
00:00:35.875 --> 00:00:39.208
Waarom heeft hij me nog niet gevonden Wat een vragen
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kuka Geralt oikein on
00:00:03.005 --> 00:00:05.166
Tunsiko mummoni hänet hyvin
00:00:05.025 --> 00:00:08.875
Miksei hän maininnut häntä ennen sitä iltaa
00:00:09.083 --> 00:00:13.875
Suojelemisesi on aina ollut tärkeintä Miksi hän antoi vedota Yllätyksen lakiin
00:00:14.583 --> 00:00:18.458
Mitä se edes tarkoittaa Kun yksi pelastaa toisen hengen
00:00:18.875 --> 00:00:21.025
voi pelastaja vedota Yllätyksen lakiin
00:00:21.625 --> 00:00:24.333
sen velan maksamiseksi Kenet Geralt pelasti
00:00:26.333 --> 00:00:27.166
Isäsi
00:00:28.875 --> 00:00:31.375
Maksuksi siitä Duny sitoi sinut Geraltiin
00:00:33.998 --> 00:00:34.025
Se on kohtalosi
00:00:35.916 --> 00:00:39.208
Miksei hän ole löytänyt minua Kyselet loputtomasti
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Qui est Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Ma grand mère le connaissait
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
Pourquoi ne m'a t elle parlé de lui
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
que ce soir là
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Notre priorité était de te protéger
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
Pourquoi a t il invoqué le droit de surprise
00:00:14.666 --> 00:00:15.958
Quel en est le sens
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Quand on sauve quelqu'un de la mort
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
le droit de surprise peut être invoqué
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
en échange
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
Qui a t il sauvé
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Ton père
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny En paiement il t'a liée à Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
C'est ta destinée
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
Pourquoi ne vient il pas
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Tant de questions
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Wer ist Geralt genau
00:00:03.416 --> 00:00:07.125
Kannte meine Großmutter ihn gut Warum erwähnte sie ihn erst
00:00:07.875 --> 00:00:09.000
an diesem Abend
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Es war unsere Aufgabe Euch zu beschützen
00:00:11.666 --> 00:00:15.625
Warum stimmte sie dem Recht der Überraschung zu Was bedeutet das
00:00:15.958 --> 00:00:18.458
Wenn jemand einem anderen das Leben rettet
00:00:18.916 --> 00:00:22.075
kann das Recht der Überraschung geltend gemacht werden
00:00:23.291 --> 00:00:27.208
Wen hat Geralt gerettet Euren Vater
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny Als Bezahlung band er Euch an Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.333
Es ist Eure Vorsehung
00:00:35.875 --> 00:00:39.375
Warum hat er mich noch nicht gefunden Fragen über Fragen
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Ποιος ακριβώς είναι ο Γκέραλτ
00:00:03.458 --> 00:00:05.166
Τον ήξερε καλά η γιαγιά μου
00:00:05.025 --> 00:00:07.583
Γιατί δεν μου τον είχε αναφέρει ποτέ
00:00:07.791 --> 00:00:09.125
μέχρι εκείνη τη νύχτα
00:00:09.208 --> 00:00:11.541
Ο βασικός μας στόχος ήταν η προστασία σου
00:00:11.625 --> 00:00:14.375
Γιατί του επέτρεψε να διεκδικήσει τον Νόμο της Έκπληξης
00:00:14.583 --> 00:00:15.958
Και τι σημαίνει αυτό
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Όταν κάποιος σε σώζει από βέβαιο θάνατο
00:00:18.875 --> 00:00:21.005
μπορεί να διεκδικήσει τον Νόμο της Έκπληξης
00:00:21.583 --> 00:00:23.375
ως εξόφληση για αυτό το χρέος
00:00:23.458 --> 00:00:24.916
Ο Γκέραλτ ποιον έσωσε
00:00:26.291 --> 00:00:27.291
Τον πατέρα σου
00:00:28.833 --> 00:00:31.958
Τον Ντούνυ που ξεπλήρωσε τον Γκέραλτ δένοντάς σε μαζί του
00:00:33.997 --> 00:00:34.458
Είναι το πεπρωμένο σου
00:00:35.875 --> 00:00:37.075
Τότε γιατί δεν με έχει βρει ακόμα
00:00:37.833 --> 00:00:39.025
Όλο ερωτήσεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
מיהו גראלט בדיוק
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
סבתא שלי הכירה אותו היטב
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
למה היא לא הזכירה אותו לפני
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
אותו לילה
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
המטרה העיקרית שלנו תמיד הייתה להגן עלייך
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
למה היא הרשתה לו לתבוע את חוק ההפתעה
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
מה זה בכלל
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
כשאדם מציל מישהו אחר ממוות בטוח
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
אפשר לתבוע את חוק ההפתעה
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
כדי לשלם את החוב
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
את מי גראלט הציל
00:00:26.375 --> 00:00:27.208
את אביך
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
דוני בתמורה הוא קשר אותך אל גראלט
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
זה הגורל שלך
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
אז למה הוא עוד לא מצא אותי
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
שאלות שאלות
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Ki az a Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
A nagymamám jól ismerte őt
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
Miért nem említette őt egészen
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
addig az estéig
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Az volt a legfontosabb hogy megóvjunk
00:00:11.666 --> 00:00:14.166
Miért engedte neki a Meglepetés Törvényét
00:00:14.541 --> 00:00:15.875
Mit jelent egyáltalán
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Ha valaki megment a biztos haláltól
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
kérheti a Meglepetés Törvényét
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
fizetségül
00:00:23.166 --> 00:00:24.333
Kit mentett meg Geralt
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Az apádat
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Dunyt A fizetsége Geralthoz köt téged
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
Ez a sorsod
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
Akkor miért nem talált meg
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Mennyi kérdés
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Memangnya siapa Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Apa nenekku mengenalnya dengan baik
00:00:05.025 --> 00:00:07.125
Kenapa dia tak pernah disebut sebelum
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
malam itu
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Melindungimu selalu menjadi tujuan utama kami
00:00:11.666 --> 00:00:14.000
Kenapa Nenek biarkan dia mengeklaim Hukum Kejutan
00:00:14.666 --> 00:00:15.625
Apa artinya itu
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Saat seseorang menyelamatkan orang lain dari kematian
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
Hukum Kejutan bisa diklaim
00:00:21.583 --> 00:00:22.075
untuk membayar utang itu
00:00:23.375 --> 00:00:24.916
Siapa yang Geralt selamatkan
00:00:26.291 --> 00:00:27.208
Ayahmu
00:00:28.075 --> 00:00:31.666
Duny Sebagai bayaran dia mengikatmu pada Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
Itu takdirmu
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
Kenapa dia belum menemuiku
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Pertanyaan pertanyaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Chi è Geralt esattamente
00:00:03.005 --> 00:00:07.292
La nonna lo conosceva bene Perché non l'ha mai nominato prima
00:00:08.042 --> 00:00:09.042
di quella notte
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Abbiamo sempre voluto proteggerti
00:00:11.833 --> 00:00:14.042
Perché ha invocato la Legge della Sorpresa
00:00:14.708 --> 00:00:15.792
E cosa significa
00:00:16.208 --> 00:00:18.625
Quando si salva un uomo da morte certa
00:00:19.002 --> 00:00:22.917
si può invocare la Legge della Sorpresa per pagare il debito
00:00:23.458 --> 00:00:24.005
Geralt chi ha salvato
00:00:26.375 --> 00:00:27.375
Tuo padre
00:00:28.958 --> 00:00:31.583
Duny Come ricompensa ti ha legata a Geralt
00:00:33.167 --> 00:00:34.417
È il tuo destino
00:00:35.875 --> 00:00:37.792
Allora perché non mi ha trovato
00:00:37.917 --> 00:00:39.375
Domande domande
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
ゲラルトって何者
00:00:03.005 --> 00:00:07.375
おばあさまは なぜ私に黙ってたの
00:00:07.875 --> 00:00:09.000
あの夜まで
00:00:09.083 --> 00:00:11.541
あなたを守るためです
00:00:11.625 --> 00:00:15.625
なぜ彼に驚きの法を 負っていたの
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
誰かの命を救った場合
00:00:18.875 --> 00:00:22.075
見返りを驚きの法に 求めることができます
00:00:23.375 --> 00:00:25.166
彼は誰を助けたの
00:00:26.291 --> 00:00:27.005
あなたの父上
00:00:28.833 --> 00:00:31.833
ダニーを救った見返りです
00:00:33.000 --> 00:00:34.916
それが あなたの運命
00:00:35.833 --> 00:00:37.625
なぜ彼は来ないの
00:00:37.075 --> 00:00:39.625
質問攻めですね
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
게롤트가 정확히 누구죠
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
할머니랑 친했나요
00:00:05.025 --> 00:00:07.791
왜 그날 밤 전까진 게롤트 얘길 한 번도
00:00:07.875 --> 00:00:09.000
안 하셨을까요
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
공주님을 지키는 게 늘 1순위였으니까요
00:00:11.666 --> 00:00:13.875
왜 의외성의 법칙을 요구하게 두셨나요
00:00:14.666 --> 00:00:15.958
그 법칙이 뭔데요
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
어떤 사람을 죽음에서 구해주면
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
의외성의 법칙을 보상으로
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
요구할 수 있답니다
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
게롤트가 누굴 구했는데요
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
아버님이죠
00:00:28.791 --> 00:00:31.416
듀니요 보답으로 공주님을 약속했고요
00:00:33.000 --> 00:00:34.416
그건 공주님의 운명입니다
00:00:35.875 --> 00:00:37.666
그럼 왜 날 찾지도 않아요
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
질문도 참 많네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Hvem er Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Kjente bestemoren min ham
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
Hvorfor nevnte hun ham aldri før
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
den kvelden
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Å beskytte deg er vår viktigste jobb
00:00:11.666 --> 00:00:15.625
Hvorfor lot hun ham kreve Overraskelsens lov Hva betyr det
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Når man redder en annen fra å dø
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
kan man kreve Overraskelsens lov
00:00:21.666 --> 00:00:24.333
for å gjøre opp Hvem var det Geralt reddet
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Faren din
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny Han bandt deg til Geralt som betaling
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
Det er din skjebne
00:00:35.875 --> 00:00:39.208
Så hvorfor har han ikke funnet meg Så mange spørsmål
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Kim właściwie jest Geralt
00:00:03.541 --> 00:00:05.166
Babcia dobrze go znała
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
Czemu wcześniej o nim nie wspominała
00:00:07.875 --> 00:00:08.916
Przed tamtą nocą
00:00:09.125 --> 00:00:11.541
Twoje bezpieczeństwo było najważniejsze
00:00:11.625 --> 00:00:14.083
Pozwoliła mu skorzystać z Prawa Niespodzianki
00:00:14.541 --> 00:00:15.958
Co to właściwie znaczy
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Gdy ocalisz kogoś od niechybnej śmierci
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
możesz powołać się na to prawo
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
w ramach nagrody
00:00:23.333 --> 00:00:24.333
Kogo ocalił Geralt
00:00:26.291 --> 00:00:27.208
Twojego ojca
00:00:28.916 --> 00:00:31.333
W zamian Duny obiecał cię Geraltowi
00:00:33.000 --> 00:00:34.375
To twoje przeznaczenie
00:00:35.875 --> 00:00:39.208
Czemu mnie jeszcze nie odnalazł Tyle pytań
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Quem é Geralt
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
A minha avó conhecia o bem
00:00:05.025 --> 00:00:08.875
Porque nunca me falou dele antes daquela noite
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Protegê la sempre foi o principal objetivo
00:00:11.666 --> 00:00:15.625
Porque o deixou reclamar a Lei da Surpresa E que significa isso
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Quando uma pessoa salva outra da morte certa
00:00:18.875 --> 00:00:22.075
pode reclamar a Lei da Surpresa para pagar essa dívida
00:00:23.375 --> 00:00:24.333
Quem salvou ele
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
O seu pai
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny Como pagamento deu a a Geralt
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
É o seu destino
00:00:35.875 --> 00:00:39.208
Porque ainda não me encontrou Tantas perguntas
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Cine e Geralt mai exact
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Bunica îl cunoștea bine
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
De ce n a pomenit de el înainte
00:00:07.958 --> 00:00:08.958
de noaptea aceea
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Scopul nostru principal a fost mereu să te protejăm
00:00:11.666 --> 00:00:14.166
De ce l a lăsat să invoce Dreptul la Surpriză
00:00:14.583 --> 00:00:15.625
Și ce înseamnă
00:00:15.958 --> 00:00:18.458
Când cineva e salvat de altul de la moarte
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
Dreptul la Surpriză poate fi revendicat
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
drept răsplată
00:00:23.333 --> 00:00:24.333
El pe cine a salvat
00:00:26.291 --> 00:00:27.291
Pe tatăl tău
00:00:28.875 --> 00:00:31.333
Duny Ca răsplată te a unit de Geralt
00:00:33.997 --> 00:00:34.025
E destinul tău
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
De ce nu m a găsit încă
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Numai întrebări
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Кто такой этот Геральт
00:00:03.005 --> 00:00:05.025
Моя бабушка его знала
00:00:05.334 --> 00:00:07.209
Почему не упоминала о нём
00:00:07.959 --> 00:00:08.959
до той ночи
00:00:09.167 --> 00:00:11.667
Ваша безопасность всегда была нашей главной задачей
00:00:11.075 --> 00:00:15.709
Тогда зачем она отдала ему Право Неожиданности И что это значит
00:00:16.125 --> 00:00:18.542
Когда человека спасают от верной смерти
00:00:18.959 --> 00:00:21.025
можно воспользоваться этим правом
00:00:21.709 --> 00:00:22.834
Чтобы вернуть долг
00:00:23.375 --> 00:00:24.417
И кого спас Геральт
00:00:26.292 --> 00:00:27.292
Вашего отца
00:00:28.875 --> 00:00:31.417
Дани Это он связал вас с Геральтом
00:00:33.003 --> 00:00:34.005
Это ваше предназначение
00:00:35.917 --> 00:00:37.709
Тогда почему он меня не нашел
00:00:37.834 --> 00:00:39.292
Сколько же вопросов
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Quién es Geralt exactamente
00:00:03.458 --> 00:00:05.208
Mi abuela lo conocía bien
00:00:05.292 --> 00:00:09.000
Por qué nunca me lo mencionó antes de esa noche
00:00:09.083 --> 00:00:11.542
Protegerla siempre fue nuestra prioridad
00:00:11.625 --> 00:00:14.025
Por qué lo dejó apelar al Derecho de la Sorpresa
00:00:14.583 --> 00:00:15.917
Y qué significa
00:00:16.000 --> 00:00:18.005
Al salvar a alguien de una muerte segura
00:00:18.917 --> 00:00:22.792
uno puede apelar al Derecho de la Sorpresa para saldar esa deuda
00:00:23.333 --> 00:00:24.958
A quién rescató Geralt
00:00:26.292 --> 00:00:27.333
A su padre
00:00:28.833 --> 00:00:31.583
Duny Como pago la unió a Geralt
00:00:33.002 --> 00:00:34.458
Es su destino
00:00:35.833 --> 00:00:37.708
Y por qué aún no me encontró
00:00:37.792 --> 00:00:39.625
Preguntas y más preguntas
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Vem är egentligen Geralt
00:00:03.005 --> 00:00:05.125
Kände mormor honom väl
00:00:05.209 --> 00:00:07.667
Varför nämnde hon honom aldrig före
00:00:07.875 --> 00:00:11.005
den där natten Din säkerhet var vårt främsta mål
00:00:11.584 --> 00:00:14.042
Varför fick han kräva mig genom Överraskningens lag
00:00:14.625 --> 00:00:15.917
Vad innebär det ens
00:00:16.000 --> 00:00:18.417
När en person har räddat en annan från en säker död
00:00:18.959 --> 00:00:22.709
kan man åberopa Överraskningens lag för att återgälda skulden
00:00:23.025 --> 00:00:24.292
Vem räddade Geralt
00:00:26.334 --> 00:00:27.209
Din far
00:00:28.875 --> 00:00:31.584
Duny Som betalning förband han dig med Geralt
00:00:33.003 --> 00:00:34.025
Det är ditt öde
00:00:35.917 --> 00:00:39.025
Varför har han då inte hittat mig än Frågor frågor
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
เกรอลท เป นใครก นแน นะ
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
ท านยายของข าร จ กเขาด ร
00:00:05.025 --> 00:00:07.458
เหต ใดนางไม เคยเอ ยถ งเขามาก อน
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
ค นน นเลย
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
การปกป องท านค อเป าหมายหล กของเรามาตลอด
00:00:11.666 --> 00:00:14.000
เหต ใดนางยอมให เขาใช ส ทธ การแทนค ณไร เง อนไข
00:00:14.666 --> 00:00:15.875
แล วม นหมายถ งอะไรก นแน
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
เม อคนหน งช วยคนหน งจากความตาย
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
ก สามารถเร ยกร องส ทธ การแทนค ณไร เง อนไข
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
เพ อชำระหน น นได
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
เกรอลท ช วยใครไว ร
00:00:26.333 --> 00:00:27.208
พ อของท าน
00:00:28.875 --> 00:00:31.416
ด น ย เขาผ กม ดท านก บเกรอลท เป นการตอบแทน
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
ม นค อชะตากรรมของท าน
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
ง นเหต ใดเขาย งหาข าไม พบ
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
ช างถามเส ยจร ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Bu Geralt tam olarak kim
00:00:03.333 --> 00:00:05.166
Büyükannem onu iyi tanır mıydı
00:00:05.025 --> 00:00:07.125
Neden o geceden önce ondan
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
hiç bahsetmedi
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Seni korumak her zaman ilk amacımızdı
00:00:11.666 --> 00:00:14.458
Neden Şaşırma Hakkı'nı uygulamasına izin verdi
00:00:14.625 --> 00:00:18.458
Zaten bunun anlamı ne ki Birini kesin bir ölümden kurtardığında
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
bu borcu ödemek için Şaşırma Hakkı
00:00:21.666 --> 00:00:22.075
uygulanabilir
00:00:23.291 --> 00:00:24.916
Geralt kimi kurtardı
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Babanı
00:00:28.791 --> 00:00:31.333
Duny'yi Borcu da seni Geralt'a bağladı
00:00:33.000 --> 00:00:34.025
Bu senin kaderin
00:00:35.708 --> 00:00:37.625
O zaman niye hâlâ beni bulamadı
00:00:37.075 --> 00:00:39.208
Ne çok soru soruyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Chính xác thì Geralt là ai ạ
00:00:03.416 --> 00:00:05.166
Bà tôi có biết anh ta không
00:00:05.025 --> 00:00:07.708
Tại sao bà chưa bao giờ nhắc đến anh ta
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
trước đêm đó
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Bảo vệ cháu luôn là mục đích chính của chúng tôi
00:00:11.666 --> 00:00:14.375
Tại sao bà lại để anh ta tuyên bố Luật Bất Ngờ
00:00:14.541 --> 00:00:15.625
Mà luật đó là gì
00:00:16.041 --> 00:00:18.458
Khi một người cứu ai đó khỏi cái chết
00:00:18.875 --> 00:00:21.166
Luật Bất Ngờ có thể được tuyên bố
00:00:21.666 --> 00:00:23.041
để đáp trả ơn nghĩa đó
00:00:23.291 --> 00:00:24.333
Geralt đã cứu ai
00:00:26.208 --> 00:00:27.208
Bố cháu
00:00:28.791 --> 00:00:31.791
Duny Anh ta đã ràng buộc cháu với Geralt để trả ơn
00:00:33.000 --> 00:00:34.541
Đó là định mệnh của cháu
00:00:35.875 --> 00:00:37.625
Vậy tại sao anh ta chưa tìm ra cháu
00:00:37.075 --> 00:00:39.708
Hết câu hỏi này đến câu hỏi khác
Available in 26 languages
Duration
41 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:08:54
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.