To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Whoa! A fee for entrance. A fee to see the mayor?This is urgent. I don't make the rules, -but money opens all doors. Hm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Whoa
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
A fee for entrance
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
A fee to see the mayor This is urgent
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
I don't make the rules
00:00:08.025 --> 00:00:11.083
but money opens all doors
00:00:11.166 --> 00:00:12.333
Hm
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
ادفع رسم الدخول
00:00:03.375 --> 00:00:05.333
رسم لمقابلة العمدة الأمر طارئ
00:00:05.416 --> 00:00:06.916
لست أنا من يضع القوانين
00:00:07.000 --> 00:00:09.333
لكن المال يفتح جميع الأبواب
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
প রব শম ল য
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
ম য়র র স থ দ খ করত ফ ল গব খ বই জর র দরক র
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
আম এসব ন য়ম ব ন ইন
00:00:08.025 --> 00:00:11.083
তব অর থ র ব ন ময় সব দরজ ই খ ল সম ভব
00:00:11.166 --> 00:00:12.333
হ ম
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
吁
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
进去要交费
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
见市长要交费 我有急事
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
规矩不是我定的
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
不过 钱能打开所有的门
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Prr
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Poplatek za vstup
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Ke starostovi Je to naléhavé
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Já pravidla nevymýšlím
00:00:08.025 --> 00:00:10.005
ale peníze otevřou každé dveře
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Pruh
00:00:02.025 --> 00:00:06.583
Et gebyr for adgang For at tale med borgmesteren
00:00:06.666 --> 00:00:10.625
Jeg laver ikke reglerne men penge åbner alle døre
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Entreegeld
00:00:03.375 --> 00:00:05.333
Voor de burgemeester
00:00:05.416 --> 00:00:09.166
Ik heb de regels niet bedacht maar geld opent alle deuren
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sisäänpääsymaksu
00:00:03.375 --> 00:00:06.792
Pormestarin tapaamisesta On kiire En keksinyt sääntöjä
00:00:06.875 --> 00:00:09.125
mutta rahalla ovet aukeavat
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Un droit d'entrée
00:00:03.375 --> 00:00:05.333
Pour voir le maire C'est urgent
00:00:05.416 --> 00:00:06.916
Je ne fais pas les règles
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
mais l'argent ouvre les portes
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Brr
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Ein Eintrittsgeld
00:00:04.541 --> 00:00:06.625
Zum Bürgermeister Es ist dringend
00:00:06.708 --> 00:00:10.416
Ich bestimme die Regeln nicht aber Geld öffnet alle Türen
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Θα πληρώσετε για να μπείτε
00:00:03.375 --> 00:00:05.458
Τι Για να δούμε τον δήμαρχο Επείγει
00:00:05.541 --> 00:00:09.005
Δεν έφτιαξα εγώ τους κανόνες αλλά το χρήμα ανοίγει όλες τις πόρτες
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
יש דמי כניסה
00:00:03.375 --> 00:00:05.333
כדי לדבר עם ראש העיר זה דחוף
00:00:05.416 --> 00:00:06.916
אני לא קובע את החוקים
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
אבל כסף פותח כל דלת
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Hó
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Belépődíjat kérek
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Vám Az elöljáróhoz Ez sürgős
00:00:06.666 --> 00:00:10.416
Nem én írtam a szabályt de a pénz kinyit minden ajtót
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Wah
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Biaya masuk
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Biaya untuk menemui wali kota Ini darurat
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Bukan aku yang membuat aturan
00:00:08.025 --> 00:00:10.541
tapi uang adalah pintu ke semua jalan
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Fermo Serve una quota per l'ingresso
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Per vedere il sindaco È urgente
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Non faccio io le regole
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
ma il denaro apre tutte le porte
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
止まれ
00:00:02.333 --> 00:00:03.916
入場料を払え
00:00:04.075 --> 00:00:06.583
市長に会うのに
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
規則なんでね
00:00:08.025 --> 00:00:10.833
カネを出せば解決する
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
입장료를 내시오
00:00:03.025 --> 00:00:05.333
시장 만나는데 돈을 내나 급한 일이오
00:00:05.416 --> 00:00:06.916
내가 만든 규정은 아니네만
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
돈이면 안 열리는 문이 없지
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Inngangspenger
00:00:03.025 --> 00:00:05.333
Betale for å se borgermesteren Det haster
00:00:05.416 --> 00:00:06.916
Jeg lager ikke reglene
00:00:07.000 --> 00:00:09.166
men penger åpner alle dører
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Opłata za przejście
00:00:03.459 --> 00:00:05.417
Żeby iść do burmistrza To pilne
00:00:05.005 --> 00:00:07.000
Nie ja ustalam zasady
00:00:07.084 --> 00:00:09.025
ale pieniądz otwiera wszelkie drzwi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tem de pagar para entrar
00:00:03.458 --> 00:00:05.005
Para ver o burgomestre É urgente
00:00:05.583 --> 00:00:07.083
Não faço as regras
00:00:07.167 --> 00:00:09.542
mas o dinheiro abre todas as portas
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Stai așa
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Taxă de intrare
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Taxă pentru a vorbi cu primarul E urgent
00:00:06.666 --> 00:00:10.416
Nu eu fac regulile dar banii deschid toate ușile
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Стоять
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Плата за вход
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Плата за визит к мэру Это срочно
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Не я придумал правила
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
но деньги открывают любую дверь
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Debe pagar
00:00:03.375 --> 00:00:05.333
Para ver al alcalde Es urgente
00:00:05.416 --> 00:00:09.458
Yo no hago las reglas pero el dinero siempre abre puertas
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Inträde kostar
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
För att träffa borgmästaren Det är bråttom
00:00:05.292 --> 00:00:08.709
Det är inte mina regler men pengar öppnar alla dörrar
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
หย ด
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
ขอค าผ านประต ด วย
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
ค าเข าพบผ ว าการเม องร น เร องด วน
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
ข าไม ใช คนออกกฎ
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
แต เง นเป ดประต ได ท กบาน
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Dur bakalım
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Giriş ücretli
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Ücret mi Bu acil bir durum
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Kuralları ben koymuyorum
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
ama para her kapıyı açar
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Chà
00:00:02.025 --> 00:00:03.333
Hãy trả phí vào cửa
00:00:04.625 --> 00:00:06.583
Phí gặp thị trưởng ư Chuyện này gấp lắm
00:00:06.666 --> 00:00:08.166
Tôi không viết ra luật
00:00:08.025 --> 00:00:10.416
nhưng tiền mở ra mọi cánh cửa
Available in 27 languages
Duration
14 seconds
Views
121
Timestamp in Movie
00:25:10
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.