To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Witcher. You butchered bodiesin the streets of Blaviken. -You're a beast!-You endangered the girl. - Beast!- He's killed every single... -You took the law into your own hands.- Bastard! - He's a bad one! - Get out of here!- Get out and don't... Go on! Butcher! You made a choice. And you'll never knowif it was the right one. -Die, Witcher!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
You butchered bodies in the streets of Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
You're a beast You endangered the girl
00:00:09.541 --> 00:00:11.458
Beast He's killed every single
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
You took the law into your own hands Bastard
00:00:15.000 --> 00:00:16.916
He's a bad one
00:00:17.000 --> 00:00:19.000
Get out of here Get out and don't
00:00:19.998 --> 00:00:21.125
Go on Butcher
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
You made a choice
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
And you'll never know if it was the right one
00:00:27.166 --> 00:00:28.833
Die Witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
أيها الويتشر
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
ذبحت جثث ا
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
في شوارع بلافيكين
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
أنت وحش عر ضت الفتاة للخطر
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
طب قت القانون بنفسك
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
اتخذت قرار ا
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
ولن تعرف أبد ا إن كان الخيار الصحيح
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
اقتلوه
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
উইচ র
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
ত ম ব ল ভ ক য ন এর র স ত য় কস ইয় র মত ম ন ষ খ ন কর ছ
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
ত ম একট পশ ত ম ম য় ট ক ব পদ ফ ল দ য় ছ ল
00:00:09.541 --> 00:00:11.517
জ ন য় র স সব ইক খ ন কর ছ
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
ত ম ন জ র হ ত আইন ত ল ন য় ছ হ র মজ দ
00:00:15.000 --> 00:00:16.916
স খ র প ল ক
00:00:17.000 --> 00:00:19.001
চল য ও এখ ন থ ক ব র য় য ও আর কখন
00:00:19.998 --> 00:00:21.125
চল য ও কস ই
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
ত ম একট স দ ধ ন ত ন য় ছ
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
আর কখন জ নত প রব ন এট ঠ ক ছ ল ক ন
00:00:27.166 --> 00:00:28.833
মর উইচ র
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
猎魔人
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
你在布拉维坎当街杀人
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
你是禽兽 是你害了她
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
你滥用私刑
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
你作出了选择
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
你永远不会知道是否选对了
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
杀死他
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Zaklínači
00:00:03.584 --> 00:00:05.005
Zmasakroval jsi lidi
00:00:05.584 --> 00:00:07.125
v ulicích Blavikenu
00:00:07.209 --> 00:00:09.417
Jsi bestie Vystavil jsi ji nebezpečí
00:00:11.005 --> 00:00:14.875
Vzal jsi zákon do vlastních rukou
00:00:21.167 --> 00:00:22.075
Učinil jsi volbu
00:00:24.005 --> 00:00:27.002
A nikdy se nedozvíš jestli tu správnou
00:00:27.917 --> 00:00:28.792
Zabte ho
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Du har slagtet lig i Blåvikens gader
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Dit uhyre Du bragte pigen i fare
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Du tog loven i egne hænder
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Du traf et valg
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Og du vil aldrig vide om det var rigtigt
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Dræb ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hekser
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Je hebt mensen afgeslacht in de straten van Blaviken
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Beest Je bracht haar in gevaar
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Je nam het recht in eigen hand
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Je maakte een keuze
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
En je zult nooit weten of het de juiste was
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Noituri
00:00:03.542 --> 00:00:05.458
Sinä teurastit väkeä
00:00:05.542 --> 00:00:07.083
Blavikenin kaduille
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Olet peto Vaaransit tytön hengen
00:00:11.458 --> 00:00:14.833
Otit lain omiin käsiisi
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
Teit valinnan
00:00:24.375 --> 00:00:27.000
Et saa koskaan tietää oliko se oikea
00:00:27.075 --> 00:00:28.075
Tappakaa hänet
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Sorceleur
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
tu as massacré des gens dans les rues de Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
C'est un animal La fille a failli mourir
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Tu as décidé de faire la loi
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Tu as fait ton choix
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Tu ne sauras jamais si c'était le bon
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hexer
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Du hast Menschen in den Straßen von Blaviken abgeschlachtet
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Du Bestie Du hast das Mädchen gefährdet
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Du hast das Gesetz selbst in die Hand genommen
00:00:21.125 --> 00:00:22.791
Du trafst eine Entscheidung
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Du wirst nie wissen ob es die richtige war
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Tötet ihn
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Γητευτή
00:00:03.542 --> 00:00:05.458
Έσφαξες ανθρώπους
00:00:05.542 --> 00:00:07.083
στους δρόμους του Μπλάβικεν
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
Κτήνος Έθεσες το κορίτσι σε κίνδυνο
00:00:11.005 --> 00:00:14.833
Πήρες τον νόμο στα χέρια σου
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
Έκανες μια επιλογή
00:00:24.375 --> 00:00:27.000
Και δεν θα μάθεις ποτέ αν ήταν η σωστή
00:00:27.917 --> 00:00:28.075
Σκοτώστε τον
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
מכשף
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
שחטת בני אדם
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
ברחובות בלוויקן
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
אתה חיית פרא סיכנת את הנערה
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
לקחת את החוק לידיים
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
עשית בחירה
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
ולעולם לא תדע אם צדקת
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
הרגו אותו
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Vaják
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Blaviken utcáin mészároltál embereket
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Szörnyeteg Veszélyeztetted a nőt
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Öncélúan bíráskodtál mások felett
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Döntöttél
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
És sosem fogod tudni igazad volt e
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Öljétek meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Kau membantai mayat mayat
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
di jalanan Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Kau binatang Kau membahayakan gadis itu
00:00:11.583 --> 00:00:14.916
Kau melakukan tindakan main hakim sendiri
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Kau membuat pilihan
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Dan kau tak akan pernah tahu apakah itu benar
00:00:27.916 --> 00:00:28.833
Bunuh dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Hai massacrato delle persone
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
nelle strade di Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Sei una bestia L'hai messa in pericolo
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Ti sei messo al di sopra della legge
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Hai fatto una scelta
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
E non saprai mai se era quella giusta
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Uccidetelo
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
ウィッチャー
00:00:03.584 --> 00:00:07.125
君は町の中で 彼らを切り刻んだ
00:00:07.209 --> 00:00:08.000
ケダモノ
00:00:08.084 --> 00:00:09.417
少女を危険に
00:00:11.005 --> 00:00:14.875
君は身勝手に人を裁いたのだ
00:00:21.167 --> 00:00:22.075
その選択が
00:00:24.375 --> 00:00:27.625
正しかったか 君には分かるまい
00:00:27.792 --> 00:00:28.792
殺せ
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
위쳐
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
블라비켄 거리 한복판에서
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
학살을 벌이다니
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
짐승 새끼 여자애를 위험에 빠뜨렸어
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
법을 자네 멋대로 집행했군
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
자네는 선택을 했네
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
옳은 선택이었는지는 알 수 없을 거야
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
죽여라
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Du slaktet mennesker i gatene i Blåviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Du er et beist Du satte jenta i fare
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Du tok loven i egne hender
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Du tok et valg
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Og du vil aldri vite om det var det rette
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Drep ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Wiedźminie
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Jak rzeźnik zarżnąłeś ludzi
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
na ulicach Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Bestia Naraziłeś dziewczynę
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Wziąłeś sprawiedliwość we własne ręce
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Dokonałeś wyboru
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Nie dowiesz się czy był słuszny
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Zabić go
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Bruxo
00:00:03.542 --> 00:00:07.083
chacinou corpos nas ruas de Blaviken
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
É um monstro Pôs a rapariga em perigo
00:00:11.458 --> 00:00:14.833
Fez justiça pelas próprias mãos
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
Fez uma escolha
00:00:24.375 --> 00:00:27.000
E nunca saberá se foi a certa
00:00:27.075 --> 00:00:28.075
Matem no
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Vânătorule
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Ai măcelărit trupuri
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
pe străzile din Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Ești o bestie Ai pus fata în pericol
00:00:11.583 --> 00:00:14.916
Ai luat legea în propriile mâini
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Ai făcut o alegere
00:00:24.375 --> 00:00:27.998
Și nu vei ști niciodată dacă a fost cea corectă
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Omorâți l
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ведьмак
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Ты устроил бойню
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
на улицах Блавикена
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Чудовище Девочка могла погибнуть
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Решил что можешь вершить самосуд
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Ты сделал выбор
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
И никогда не узнаешь правильно ли поступил
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Убейте его
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Brujo
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Masacraste cuerpos en las calles de Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Bestia Expusiste a la niña
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Hiciste justicia por mano propia
00:00:21.166 --> 00:00:22.791
Elegiste
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Y nunca sabrás si elegiste bien
00:00:27.791 --> 00:00:28.833
Mátenlo
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Häxkarl
00:00:03.005 --> 00:00:07.041
Du har slaktat kroppar på Blåvikens gator
00:00:07.125 --> 00:00:09.333
Du är ett odjur Du utsatte flickan för fara
00:00:11.458 --> 00:00:14.791
Du tog lagen i egna händer
00:00:21.166 --> 00:00:22.666
Du gjorde ett val
00:00:24.333 --> 00:00:26.958
Och du får aldrig veta om du valde rätt
00:00:27.833 --> 00:00:28.708
Döda honom
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
ว ทเชอร
00:00:03.542 --> 00:00:05.458
เจ าส งหารผ คน
00:00:05.542 --> 00:00:07.083
บนถนนแห งบลาว เคน
00:00:07.167 --> 00:00:09.375
เจ าค ออส ร เจ าทำให เด กสาวตกอย ในอ นตราย
00:00:11.458 --> 00:00:14.833
เจ าลงม อโดยพลการ
00:00:21.125 --> 00:00:22.708
เจ าเล อกแล ว
00:00:24.375 --> 00:00:27.000
และเจ าไม ม ว นร ว าเจ าเล อกถ กหร อไม
00:00:27.075 --> 00:00:28.075
ฆ าม น
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Witcher
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Blaviken sokaklarında
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
insanları katlettin
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Canavarsın Kızı tehlikeye attın
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Kendini yasaların üzerinde gördün
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Bir seçim yaptın
00:00:24.291 --> 00:00:27.998
ve doğru olup olmadığını asla bilemeyeceksin
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Öldürün onu
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Thợ săn
00:00:03.625 --> 00:00:05.541
Anh đã tàn sát
00:00:05.625 --> 00:00:07.166
trên đường phố Blaviken
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Anh là quái vật Anh gây họa cho con bé
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
Anh đã thay trời hành đạo
00:00:21.208 --> 00:00:22.791
Anh đã lựa chọn
00:00:24.458 --> 00:00:27.998
Và anh sẽ không bao giờ biết nó có đúng không
00:00:27.833 --> 00:00:28.833
Giết hắn
Available in 27 languages
Duration
30 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:57:14
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.