To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
As your Queen,I grant you this commendation, which will symbolize your dutyand bond as liegemen in fealty to the crown of Cintra
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
As your Queen I grant you this commendation
00:00:04.792 --> 00:00:08.292
which will symbolize your duty and bond as liegemen
00:00:08.375 --> 00:00:10.875
in fealty to the crown of Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
بصفتي ملكتك
00:00:02.375 --> 00:00:04.208
أمنحك هذا التكريم
00:00:04.792 --> 00:00:10.875
الذي يرمز إلى واجبك وتبعي تك وولائك لعرش سينترا
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
র ণ হ স ব আম ত ম ক এই পদব প রদ ন করছ
00:00:04.792 --> 00:00:08.292
য হব ত ম র কর তব য এব স ন ত র স ম র জ য র প রত ত ম র
00:00:08.375 --> 00:00:10.875
ব শ বস ত আন গত য র বন ধন র প রত ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
作为你的女王
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
我对你进行嘉奖
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
这标志着你作为臣下的职责
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
你要效忠辛特拉王室
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Jako tvá královna
00:00:02.333 --> 00:00:04.208
ti uděluji toto čestné uznání
00:00:04.958 --> 00:00:08.292
které symbolizuje tvé vazalské pouto
00:00:08.542 --> 00:00:10.542
vůči cintránské koruně
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Som jeres dronning tildeler jeg dette privilegiebrev
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
som symbol på jeres pligter og bånd som lensmænd
00:00:08.542 --> 00:00:11.000
og troskabet mod kronens befalinger
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Als koningin schenk ik u deze eervolle vermelding
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
als symbool voor uw taken als vazal
00:00:08.542 --> 00:00:10.834
en verbondenheid aan Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Kuningattarenasi myönnän tämän suosionosoituksen
00:00:04.875 --> 00:00:08.417
joka symbolisoi velvollisuuttasi ja sidostasi Cintran kruunun
00:00:08.005 --> 00:00:10.583
uskollisena vasallina
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
En ma qualité de reine je vous accorde cet hommage
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
qui symbolisera vos devoirs en tant que vassal
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
lié à la couronne de Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Als eure Königin gewähre ich euch diese Auszeichnung
00:00:04.875 --> 00:00:08.333
die eure Treuepflicht und Verbundenheit als Lehnsherren
00:00:08.416 --> 00:00:10.958
gegenüber der Krone von Cintra symbolisiert
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Ως βασίλισσά σου
00:00:02.375 --> 00:00:04.291
σου απονέμω αυτήν την τιμή
00:00:04.875 --> 00:00:08.208
που συμβολίζει το καθήκον και τον δεσμό σου
00:00:08.005 --> 00:00:10.958
ως πιστός υπηρέτης του στέμματος της Σίντρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
בתור מלכתך
00:00:02.333 --> 00:00:04.208
אני מעניקה לך אות זה
00:00:04.958 --> 00:00:08.292
סמל לחובתך ומחויבותך כווסאל
00:00:08.375 --> 00:00:10.542
הכפוף לממלכת סינטרה
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Királynődként rád ruházom e kitüntetést
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
vazallusi kötelességeid és szövetségünk jelképét
00:00:08.542 --> 00:00:10.792
Cintra koronájának tett hűbéresküdért
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Sebagai Ratu kalian
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
aku memberimu penghargaan
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
yang melambangkan tugasmu dan mengikatmu sebagai pengikut
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
yang setia pada mahkota Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Come tua regina
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
ti concedo questo encomio
00:00:04.917 --> 00:00:08.459
che simboleggia il tuo dovere e legame in qualità di vassallo
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
fedele alla corona di Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
女王として そなたを表彰します
00:00:04.834 --> 00:00:08.334
これは忠実な 臣下である証です
00:00:08.417 --> 00:00:10.917
シントラの王に対して
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
여왕으로서 그대에게 수여하는 이 표창은
00:00:04.959 --> 00:00:07.459
신트라 왕조에 충성 서약으로 맺은
00:00:07.542 --> 00:00:10.709
신하로서의 의무와 책임을 상징할 것이다
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Som deres dronning gir jeg dere denne utbringelsen
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
som symboliserer deres plikt og bånd som følgere
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
lojale til kronen av Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jako wasza królowa nadaję wam tytuł i lenno
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
jako namacalny symbol obowiązków i służby wasala
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
na rzecz królestwa Cintry
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Como sua rainha concedo lhe este louvor
00:00:04.875 --> 00:00:08.292
que simbolizará o seu dever de vassalagem
00:00:08.005 --> 00:00:10.875
e fidelidade à Coroa de Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
În calitate de Regină a ta îți acord această onoare
00:00:04.917 --> 00:00:10.542
ce va simboliza serviciul și legământul ca vasal supus coroanei din Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Как ваша королева
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
я дарую вам это посвящение
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
Оно символизирует почетный долг вассала
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
присягнувшего короне Цинтры
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Como tu reina te concedo esta distinción
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
que será símbolo de tu deber y tu vínculo como vasallo
00:00:08.542 --> 00:00:11.042
para mostrar lealtad a la corona de Cintra
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Som din drottning förlänar jag dig detta hederstecken
00:00:04.959 --> 00:00:10.709
som symboliserar dina förpliktelser och trohet till Cintras krona
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
ในฐานะราช น ของเจ า
00:00:02.167 --> 00:00:04.208
ข าขอมอบการสรรเสร ญน ให แก เจ า
00:00:04.792 --> 00:00:08.292
ซ งจะเป นส ญล กษณ ของหน าท ของเจ า และผ กส มพ นธ ในฐานะข าผ ภ กด
00:00:08.375 --> 00:00:10.542
ท ซ อส ตย ต อบ ลล งก แห งซ นทรา
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kraliçen olarak sana
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
Cintra'ya karşı görevlerini
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
ve krallığın vasalı olduğunu temsil eden
00:00:08.542 --> 00:00:10.709
bu nişanı veriyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Với tư cách là nữ hoàng
00:00:02.334 --> 00:00:04.375
ta ban phần thưởng này cho ngươi
00:00:04.959 --> 00:00:08.459
nó tượng trưng cho nghĩa vụ và ràng buộc của ngươi với tư cách chư hầu
00:00:08.542 --> 00:00:11.042
cho lời thề trung thành với ngai vàng Cintra
Available in 27 languages
Duration
12 seconds
Views
161
Timestamp in Movie
00:12:57
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.