To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yet you heard it call to you. There were many forests like it... before the Conjunction of the Spheres. We adapted, fought off the mutantsand men who sought our end. Now only we remain. Dryads. Dara!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Yet you heard it call to you
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
There were many forests like it
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
before the Conjunction of the Spheres
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
We adapted fought off the mutants and men who sought our end
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Now only we remain
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Dryads
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
لكنك سمعتها تناديك
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
كانت هناك غابات عدة مثلها
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
قبل تصادم العالمين
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
تكي فنا وحاربنا المتحو لين والرجال الذين أرادوا القضاء علينا
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
لم يبق سوانا الآن
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
حوريات الغابة
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
دارا
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ত রপর ও বন র ড ক শ নত প য় ছ ত ম
00:00:04.666 --> 00:00:09.285
কনজ ঙ কশন অফ দ য স প য় র র আগ এরকম অন ক বন ছ ল
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
আমর ম ন য় ন য় ছ য ম উট য ন ট আর ম ন ষ র আম দ র ম রত এস ছ ত দ রক ন ধন কর ছ
00:00:17.333 --> 00:00:18.753
এখন শ ধ আমর ই ট ক আছ
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
ড র য় ড র
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
ড র
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
但你听到它呼唤你
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
在天球交汇之前
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
有许多这样的森林
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
我们适应环境 击退了变异者和人类 他们想置我们于死地
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
现在只有我们留下来
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
树精
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
达拉
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Slyšela jsi ale volání lesa
00:00:04.541 --> 00:00:06.375
Takových lesů existovalo mnoho
00:00:07.083 --> 00:00:09.166
Před Konjunkcí sfér
00:00:11.666 --> 00:00:16.166
Přizpůsobily jsme se Odrazily jsme mutanty a muže co nám usilovali o život
00:00:17.208 --> 00:00:18.541
Teď jsme zbyly jen my
00:00:20.541 --> 00:00:21.791
Dryády
00:00:23.875 --> 00:00:24.875
Daro
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Men du hørte den kalde på dig
00:00:04.625 --> 00:00:06.375
Der var mange skove som den
00:00:07.084 --> 00:00:09.025
før Sfærernes Konjunktion
00:00:11.625 --> 00:00:16.542
Vi tilpassede os og bekæmpede de mutanter og mennesker der angreb os
00:00:17.292 --> 00:00:19.084
Nu er kun vi tilbage
00:00:20.625 --> 00:00:21.875
Dryader
00:00:23.959 --> 00:00:24.959
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Toch hoorde je het roepen
00:00:04.666 --> 00:00:09.291
Er waren veel bossen zoals dit voor de Conjunctie der Sferen
00:00:11.666 --> 00:00:16.291
We pasten ons aan vochten tegen de mutanten en hen die ons wilden doden
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Nu zijn alleen wij er nog
00:00:20.666 --> 00:00:21.833
Dryaden
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Silti kuulit sen kutsun
00:00:04.583 --> 00:00:06.025
Tällaisia metsiä oli monta
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
ennen sfäärien lomittumista
00:00:11.708 --> 00:00:15.833
Sopeuduimme ja hätistimme mutantit ja meitä jahtaavat miehet
00:00:17.025 --> 00:00:18.667
Vain me olemme jäljellä
00:00:20.583 --> 00:00:24.333
Dryadit Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Elle t'a appelée
00:00:04.583 --> 00:00:06.625
Il y avait d'autres forêts identiques
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
avant la Conjonction des sphères
00:00:11.666 --> 00:00:16.041
On s'est adaptées repoussant mutants et humains qui voulaient notre perte
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Il ne reste que nous
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Les dryades
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Aber du hast seinen Ruf gehört
00:00:04.666 --> 00:00:09.291
Es gab viele Wälder wie diesen vor der Sphärenkonjunktion
00:00:11.666 --> 00:00:16.041
Wir passten uns an bekämpften Mutanten und Männer die unser Ende wollten
00:00:17.333 --> 00:00:18.958
Jetzt gibt es nur noch uns
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Dryaden
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Αλλά το άκουσες να σε καλεί
00:00:04.005 --> 00:00:06.542
Υπήρχαν πολλά δάση σαν κι αυτό
00:00:06.959 --> 00:00:09.125
πριν τη Σύνοδο των Ουράνιων Σωμάτων
00:00:11.005 --> 00:00:16.292
Προσαρμοστήκαμε νικήσαμε μεταλλαγμένους κι ανθρώπους που ήθελαν να μας αφανίσουν
00:00:17.167 --> 00:00:19.292
Πλέον έχουμε μείνει μόνο εμείς
00:00:20.005 --> 00:00:21.917
Οι Δρυάδες
00:00:23.834 --> 00:00:24.834
Ντάρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
אבל שמעת אותו קורא לך
00:00:04.583 --> 00:00:06.333
היו עוד יערות רבים כמו זה
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
לפני התנגשות העולמות
00:00:11.583 --> 00:00:15.833
הסתגלנו נלחמ נ ו ביצורים ובבני האדם שניסו לכלות אותנו
00:00:17.025 --> 00:00:18.667
עכשיו נשארנו רק אנחנו
00:00:20.583 --> 00:00:21.833
הדריאדות
00:00:23.005 --> 00:00:24.333
דארה
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
De meghallottad a hívását
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
Sok ilyen erdő volt
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
a Szférák Együttállása előtt
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Alkalmazkodtunk elűztük a ránk támadó mutánsokat és embereket
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Már csak mi maradtunk
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
A nimfák
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Tapi kau mendengarnya memanggilmu
00:00:04.666 --> 00:00:06.005
Ada banyak hutan seperti ini
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
sebelum Konjungsi Semesta
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Kami beradaptasi melawan para mutan dan manusia yang ingin basmi kami
00:00:17.333 --> 00:00:19.166
Kini tinggal kami yang tersisa
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Para dryad
00:00:23.958 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ma hai sentito il suo richiamo
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
C'erano molte foreste simili
00:00:07.083 --> 00:00:09.291
prima della Congiunzione delle Sfere
00:00:11.666 --> 00:00:16.000
Ci siamo adattate combattendo i mutanti e gli uomini che ci minacciavano
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Ora restiamo solo noi
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Le driadi
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
でも呼ぶ声は聞こえた
00:00:04.666 --> 00:00:09.291
天体の合 以前は こういう森がたくさんあった
00:00:11.666 --> 00:00:16.333
我らは森への侵略者と 長きにわたって戦い
00:00:17.333 --> 00:00:19.375
生き残った種族
00:00:20.666 --> 00:00:22.998
木の精だ
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
ダーラ
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
숲의 부름을 들은 거란다
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
이런 숲이 많았어
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
천구의 합 이전에는
00:00:11.666 --> 00:00:12.708
우린 변화에 적응했고
00:00:12.791 --> 00:00:15.916
돌연변이 및 인간들과 싸워 숲에서 물리쳤지
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
여기엔 우리뿐이야
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
드라이어드
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
다라
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Men den tilkalte deg
00:00:04.666 --> 00:00:06.583
Det var flere skoger som den
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
før Sfærenes konjunksjon
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Vi omstilte oss kjempet mot mutanter og menn som ville drepe oss
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Nå er det bare oss
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Dryadene
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Ale słyszałaś że cię wzywa
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
Było wiele takich lasów
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
przed Koniunkcją Sfer
00:00:11.666 --> 00:00:16.333
Odparłyśmy ataki mutantów i ludzi którzy pragnęli naszej zguby
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Zostałyśmy tylko my
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Driady
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Mas ouviste a chamar por ti
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
Havia muitas florestas assim
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
antes da Conjunção das Esferas
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Adaptámo nos combatemos os mutantes e os homens que queriam acabar connosco
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Agora só restamos nós
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
As dríades
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Și totuși ai auzit chemarea ei
00:00:04.583 --> 00:00:06.666
Au existat multe asemenea păduri
00:00:07.125 --> 00:00:09.375
înainte de Conjuncția Sferelor
00:00:11.666 --> 00:00:16.998
Ne am adaptat ne am luptat cu mutanții și oamenii care ne doreau sfârșitul
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Am rămas numai noi
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Driadele
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Однако ты услышала его зов
00:00:04.666 --> 00:00:06.458
Раньше было много таких лесов
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
до Сопряжения Сфер
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Мы приспособились отбились от мутантов и людей что желали нам смерти
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Теперь остались лишь мы
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Дриады
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Дара
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Pero oíste que te llamaba
00:00:04.583 --> 00:00:06.541
Había muchos bosques como este
00:00:07.041 --> 00:00:09.291
antes de la Conjunción de las Esferas
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Nos adaptamos
00:00:12.708 --> 00:00:16.025
luchamos contra mutantes y hombres que buscaban nuestro fin
00:00:17.333 --> 00:00:19.041
Ahora solo quedamos nosotras
00:00:20.666 --> 00:00:22.025
Las dríadas
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Men du hörde den kalla dig
00:00:04.458 --> 00:00:06.542
Det har funnits många såna här skogar
00:00:07.042 --> 00:00:09.208
före Sfärernas förening
00:00:11.583 --> 00:00:15.833
Vi anpassade oss Vi bekämpade mutanter och människor som ville döda oss
00:00:17.025 --> 00:00:19.002
Nu är vi de enda som återstår
00:00:20.583 --> 00:00:21.833
Dryaderna
00:00:23.917 --> 00:00:24.917
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
แต เจ าก ได ย นม นเร ยกเจ า
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
เคยม ป าเช นน หลายแห ง
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
ก อนการรวมก นของจ กรวาล
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
เราปร บต ว ปราบพวกกลายพ นธ และผ ชายท ต องการให เราตาย
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
บ ดน เหล อเพ ยงพวกเราแล ว
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
นางไม
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
ดาร า
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Ama ormanın seni çağırdığını duydun
00:00:04.666 --> 00:00:06.416
Kürelerin Birleşimi'nden önce
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
bunun gibi çok orman vardı
00:00:11.666 --> 00:00:15.916
Biz adapte olduk Bizi öldürmek isteyen mutant ve insanlarla savaştık
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Şimdi sadece biz kaldık
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Biz Dryad'lar
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Nhưng ngươi đã nghe rừng gọi
00:00:04.666 --> 00:00:06.708
Có rất nhiều khu rừng như thế này
00:00:07.125 --> 00:00:09.291
trước khi Sự Tụ Hội Các Thiên Cầu xảy ra
00:00:11.666 --> 00:00:12.075
Bọn ta đã thích nghi
00:00:12.833 --> 00:00:16.125
chiến đấu với bọn đột biến và những kẻ muốn giết bọn ta
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Giờ chỉ còn lại bọn ta
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Thần rừng
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Dara
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:12:09
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.