To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You take weeks to lift your stone. You can't bend water. You struggle to performthe simplest physical tasks. And now you lie to me? Your worst fear makes such sense. Even if you were a beauty,still, no one would love you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
You take weeks to lift your stone
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
You can't bend water
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
You struggle to perform the simplest physical tasks
00:00:10.375 --> 00:00:12.375
And now you lie to me
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
Your worst fear makes such sense
00:00:17.584 --> 00:00:21.417
Even if you were a beauty still no one would love you
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
استغرقت أسابيع لرفع الحجر خاصتك
00:00:03.792 --> 00:00:05.125
ولا يمكنك طي الماء
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
تعانين لأداء أبسط المهام الجسدية
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
والآن تكذبين علي
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
أكبر مخاوفك منطقي جد ا
00:00:17.584 --> 00:00:19.025
حتى لو كنت جميلة
00:00:19.709 --> 00:00:21.417
فلن يحبك أحد رغم ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ভ গ এখ ন থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
你花了几周时间才将石头升起来
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
你无法将水弯曲
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
完成最简单的身体项目都非常困难
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
现在居然还要骗我
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
难怪这是你最恐惧的
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
哪怕你是美人
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
还是没人会爱你
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Trvalo ti týdny zvednout kámen
00:00:03.792 --> 00:00:05.125
nedokážeš ohýbat vodu
00:00:06.025 --> 00:00:09.209
máš potíže s nejjednoduššími fyzickými úkony
00:00:10.417 --> 00:00:12.084
a teď mi ještě navíc lžeš
00:00:14.084 --> 00:00:16.000
Tvůj nejhorší strach dává smysl
00:00:17.667 --> 00:00:19.084
I kdybys byla kráska
00:00:19.792 --> 00:00:21.025
nikdo by tě nemiloval
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Du er uger om at løfte din sten
00:00:03.792 --> 00:00:05.417
du kan ikke bøje vand
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
du har svært ved de enkleste fysiske ting
00:00:10.375 --> 00:00:12.334
og nu lyver du for mig
00:00:14.084 --> 00:00:16.542
Din værste frygt er helt oplagt
00:00:17.584 --> 00:00:21.417
At selv hvis du var en skønhed ville ingen elske dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Je had weken nodig voor die steen
00:00:03.792 --> 00:00:05.417
Je kan geen water buigen
00:00:06.209 --> 00:00:09.334
Je hebt moeite met de eenvoudigste taken
00:00:10.375 --> 00:00:12.375
En nu lieg je ook nog
00:00:14.084 --> 00:00:16.025
Jouw grootste angst is begrijpelijk
00:00:17.584 --> 00:00:21.417
Al was je nog zo mooi niemand zou van jou houden
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Sinulla meni viikkoja kiven nostoon
00:00:03.792 --> 00:00:05.292
et pysty ohjaamaan vettä
00:00:06.025 --> 00:00:09.005
yksinkertaisetkin fyysiset hommat ovat sinulle vaikeita
00:00:10.417 --> 00:00:12.334
ja nyt vielä valehtelet minulle
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
Pahin pelkosi käy järkeen
00:00:17.709 --> 00:00:21.375
Vaikka olisit kaunis kukaan ei silti rakastaisi sinua
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tu mets des semaines à soulever ta pierre
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
Tu es incapable de courber l'eau
00:00:06.209 --> 00:00:09.334
Tu as du mal à accomplir les tâches les plus simples
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
et maintenant tu me mens
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
Ta pire peur est logique
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
Même si tu étais belle
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
personne ne t'aimerait
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Du brauchst Wochen um den Stein zu heben
00:00:03.666 --> 00:00:05.375
kannst kein Wasser krümmen
00:00:06.025 --> 00:00:09.025
mühst dich mit den einfachsten Tätigkeiten ab
00:00:10.416 --> 00:00:12.125
und jetzt lügst du mich an
00:00:14.125 --> 00:00:16.208
Deine schlimmste Angst ergibt Sinn
00:00:17.625 --> 00:00:21.458
Auch wenn du eine Schönheit wärst lieben würde dich doch keiner
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Σου πήρε εβδομάδες να σηκώσεις την πέτρα σου
00:00:03.625 --> 00:00:05.417
αδυνατείς να λυγίσεις το νερό
00:00:06.209 --> 00:00:09.667
δυσκολεύεσαι να εκτελέσεις τις πιο απλές υλικές ασκήσεις
00:00:10.375 --> 00:00:12.375
και τώρα μου λες ψέματα
00:00:14.084 --> 00:00:16.459
Ο μεγαλύτερος φόβος σου σου αξίζει
00:00:17.667 --> 00:00:19.025
Ακόμα κι αν ήσουν όμορφη
00:00:19.792 --> 00:00:21.417
δεν θα σε αγαπούσε κανείς
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
לקח לך שבועות להרים את האבן שלך
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
את לא יכולה לכשף מים
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
את מתקשה לבצע את המשימות הפיזיות הפשוטות ביותר
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
ועכשיו את משקרת לי
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
הפחד הכי גדול שלך מוצדק
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
גם אם היית יפהפייה
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
אף אחד לא היה אוהב אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Hetekig nem emelkedett a köved
00:00:03.792 --> 00:00:05.125
nem hajlítod a vizet
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
a legegyszerűbb fizikai feladatok nehezedre esnek
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
és most még hazudsz is nekem
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
Érthető a félelmed
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
Még ha szép is lennél
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
akkor sem szeretne senki
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Perlu berminggu minggu untuk mengangkat batumu
00:00:03.666 --> 00:00:05.166
kau tak bisa mengendalikan air
00:00:06.025 --> 00:00:09.458
kau kesulitan mengerjakan tugas fisik paling sederhana
00:00:10.416 --> 00:00:12.125
dan kini kau membohongiku
00:00:14.125 --> 00:00:16.041
Ketakutan terburukmu masuk akal
00:00:17.625 --> 00:00:19.125
Sekalipun kau cantik
00:00:19.075 --> 00:00:21.458
tetap tak ada yang akan mencintaimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ci metti settimane a sollevare le pietre
00:00:03.075 --> 00:00:05.208
non riesci a piegare l'acqua
00:00:06.292 --> 00:00:09.292
fatichi a eseguire i compiti più semplici
00:00:10.458 --> 00:00:12.167
e adesso osi mentirmi
00:00:14.083 --> 00:00:16.292
La tua peggiore paura ha senso
00:00:17.667 --> 00:00:19.333
Anche se fossi una bellezza
00:00:19.792 --> 00:00:21.005
nessuno ti amerebbe
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
石を浮かすのに1週間
00:00:03.625 --> 00:00:05.459
水は曲げられない
00:00:06.025 --> 00:00:09.075
簡単な物理の課題に 苦戦して
00:00:10.375 --> 00:00:12.375
その上ウソをつくの
00:00:14.084 --> 00:00:16.292
あなたの恐れは当然ね
00:00:17.625 --> 00:00:21.417
美しかったとしても 誰も愛してくれないわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
몇 주째 돌도 못 들어 올려
00:00:03.625 --> 00:00:05.125
물 방향도 못 바꿔
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
가장 간단한 물리 마법도 못 하는 주제에
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
이제 거짓말까지 하니
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
네 두려움을 보니 이해는 된다
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
미인이 된다 해도
00:00:19.709 --> 00:00:21.417
아무한테도 사랑 못 받겠지
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Du brukte uker på å løfte stenen
00:00:03.792 --> 00:00:05.542
du kan ikke kontrollere vann
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
du sliter med enkle fysiske oppgaver
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
og nå lyver du til meg
00:00:14.084 --> 00:00:16.125
Din største frykt gir mer mening
00:00:17.584 --> 00:00:19.334
Selv om du hadde vært vakker
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
ville ingen elsket deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Tygodniami uczyłaś się podnosić kamień
00:00:03.625 --> 00:00:05.167
nie opanowałaś magii wody
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
z trudem wykonujesz najprostsze zadania fizyczne
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
a teraz mnie okłamujesz
00:00:14.084 --> 00:00:16.167
Twój największy lęk mnie nie dziwi
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
Nawet gdybyś była piękna
00:00:19.709 --> 00:00:21.417
nikt by cię nie pokochał
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Demoras semanas para levantar a pedra
00:00:03.708 --> 00:00:05.125
não consegues controlar a água
00:00:06.125 --> 00:00:09.333
tens dificuldade em realizar as tarefas físicas mais simples
00:00:10.291 --> 00:00:12.000
e agora mentes me
00:00:14.000 --> 00:00:16.041
O teu pior medo faz muito sentido
00:00:17.005 --> 00:00:19.000
Mesmo que fosses bonita
00:00:19.625 --> 00:00:21.166
ninguém te amaria
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Durează săptămâni să ridici piatra
00:00:03.792 --> 00:00:05.125
nu poți manipula apa
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
te chinui cu cele mai simple sarcini fizice
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
și acum mă minți
00:00:14.084 --> 00:00:16.334
Cea mai mare temere a ta e de înțeles
00:00:17.584 --> 00:00:19.375
Chiar dac ai fi fost frumoasă
00:00:19.709 --> 00:00:21.417
tot nu te ar fi iubit nimeni
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Ты неделями пыталась поднять камень
00:00:03.625 --> 00:00:05.005
не умеешь контролировать воду
00:00:06.209 --> 00:00:09.584
и не справляешься даже с простейшими физическими задачами
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
А теперь ты лжешь мне
00:00:14.084 --> 00:00:16.084
Твой худший страх вполне оправдан
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
Даже будь ты красавицей
00:00:19.709 --> 00:00:21.209
тебя бы никто не полюбил
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Semanas sin que levantes tu piedra
00:00:03.666 --> 00:00:05.416
no puedes doblar el agua
00:00:06.025 --> 00:00:09.666
te cuesta hacer las tareas físicas más simples
00:00:10.416 --> 00:00:12.416
y ahora me mientes
00:00:14.083 --> 00:00:16.291
Tu peor miedo tiene mucho sentido
00:00:17.625 --> 00:00:21.458
Aunque fueras bella nadie te amaría
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Det tar dig veckor att lyfta din sten
00:00:03.708 --> 00:00:05.125
du kan inte böja vatten
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
du har svårt med enkla fysiska uppgifter
00:00:10.417 --> 00:00:12.333
och nu ljuger du för mig
00:00:14.083 --> 00:00:15.958
Din värsta skräck är så logisk
00:00:17.625 --> 00:00:21.375
Även om du vore en skönhet skulle ändå ingen älska dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
เจ าใช เวลาหลายส ปดาห กว าจะยกก อนห นได
00:00:03.792 --> 00:00:05.125
เจ างอสายน ำไม ได
00:00:06.209 --> 00:00:09.209
เจ าทำงานใช แรงท ง ายท ส ดได อย างยากลำบาก
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
แล วน เจ าโกหกข าร
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
ส งท เจ ากล วท ส ดอธ บายเร องน นได ด
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
ต อให เจ าเป นคนสะสวย
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
ก จะไม ม ใครร กเจ าอย ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Taşını kaldırman haftalar sürdü
00:00:03.625 --> 00:00:04.959
Suyu bükemiyorsun
00:00:06.209 --> 00:00:09.334
en basit fiziksel işleri bile yapmakta zorlanıyorsun
00:00:10.292 --> 00:00:12.375
Şimdi de bana yalan mı söylüyorsun
00:00:14.084 --> 00:00:15.959
Senin en büyük korkun anlamlı
00:00:17.584 --> 00:00:19.084
Güzel olsaydın bile
00:00:19.709 --> 00:00:21.025
seni kimse sevmezdi
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Em mất vài tuần để nâng đá lên
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
em không thể điều khiển nước
00:00:06.209 --> 00:00:09.584
em vật lộn để thực hiện các nhiệm vụ thể chất đơn giản nhất
00:00:10.375 --> 00:00:12.084
và giờ em nói dối tôi
00:00:14.042 --> 00:00:16.334
Nỗi sợ hãi lớn nhất của em thật có lý
00:00:17.542 --> 00:00:19.417
Dù em có là một người xinh đẹp
00:00:19.709 --> 00:00:21.375
vẫn không có ai yêu em đâu
Available in 27 languages
Duration
23 seconds
Views
158
Timestamp in Movie
00:29:10
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.