To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
You turned my friend into a slug
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
An eel
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Come Push your friend into the pool
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
No Yes
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
حو لت صديقتي إلى دودة
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
بل سمكة أنقليس
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
تعالي ادفعي بصديقتك إلى بركة المياه
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
لا بلى
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
你把我的朋友变成了鼻涕虫
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
是鳗鱼
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
过来 把你朋友推进池子
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
不 你必须做
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Proměnila jste ji ve slimáka
00:00:03.458 --> 00:00:04.005
V úhoře
00:00:06.166 --> 00:00:08.458
Pojď svou kamarádku hodit do vody
00:00:09.791 --> 00:00:11.025
Ne Ano
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Du gjorde min ven til en snegl
00:00:03.375 --> 00:00:04.833
En ål
00:00:06.042 --> 00:00:08.792
Kom Skub din ven ud i søen
00:00:09.625 --> 00:00:11.375
Nej Jo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
U hebt haar in een slak veranderd
00:00:03.375 --> 00:00:04.917
Een aal
00:00:06.042 --> 00:00:08.542
Kom duw haar in de poel
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Nee Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Muutit ystäväni etanaksi
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
Ankeriaaksi
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Tule Työnnä ystäväsi altaaseen
00:00:09.708 --> 00:00:11.125
En Kylläpäs
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Vous avez changé mon amie en limace
00:00:03.458 --> 00:00:04.005
En anguille
00:00:06.125 --> 00:00:08.458
Viens Pousse ton amie dans l'eau
00:00:09.708 --> 00:00:11.025
Non Si
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Du verwandelst meine Freundin in eine Schnecke
00:00:03.005 --> 00:00:04.542
In einen Aal
00:00:06.167 --> 00:00:08.542
Komm Schubs deine Freundin ins Becken
00:00:09.075 --> 00:00:11.292
Nein Oh doch
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Έκανες τη φίλη μου γυμνοσάλιαγκα
00:00:03.417 --> 00:00:04.584
Χέλι
00:00:06.167 --> 00:00:08.075
Έλα σπρώξε τη φίλη σου στη λιμνούλα
00:00:09.667 --> 00:00:10.005
Όχι
00:00:10.584 --> 00:00:11.584
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
הפכת את החברה שלי לחילזון
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
צלופח
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
בואי דחפי את חברתך לבריכה
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
לא כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Csigává változtattad
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
Angolnává
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Gyere Lökd a barátodat a medencébe
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Nem De igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kau mengubah temanku menjadi siput
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
Seekor belut
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Ayo Masukkan temanmu ke kolam
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Tidak Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Hai trasformato la mia amica in una lumaca
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
Un'anguilla
00:00:06.292 --> 00:00:08.708
Vieni Spingi la tua amica nella piscina
00:00:09.875 --> 00:00:11.417
No Sì
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ナメクジに変えた
00:00:03.417 --> 00:00:04.667
ウナギよ
00:00:06.084 --> 00:00:08.834
さあ 彼女たちを水に入れて
00:00:09.667 --> 00:00:10.417
イヤよ
00:00:10.005 --> 00:00:11.334
入れて
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
제 친구를 민달팽이로 만드셨네요
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
장어야
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
자 이리 와서 친구를 못에 넣어주렴
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
싫어요 해
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Du gjorde vennen min til en snegle
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
En ål
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Kom Dytt vennen din ned i bassenget
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Nei Jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Zmieniłaś ją w ślimaka
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
W węgorza
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Chodź wepchnij przyjaciółkę do wody
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Nie Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Transformou a minha amiga numa lesma
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
Numa enguia
00:00:06.042 --> 00:00:08.542
Anda Empurra a tua amiga para a água
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Não Sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Mi ai transformat prietena într un melc
00:00:03.005 --> 00:00:04.542
Într un țipar
00:00:06.167 --> 00:00:08.005
Vino Împinge o pe prietena ta în apă
00:00:09.075 --> 00:00:11.292
Nu Ba da
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Вы превратили мою подругу в слизняка
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
В угря
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Иди сюда Брось свою подругу в бассейн
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Нет Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Convertiste a mi amiga en una babosa
00:00:03.458 --> 00:00:04.075
En una anguila
00:00:06.125 --> 00:00:08.708
Ven Empuja a tu amiga al agua
00:00:09.708 --> 00:00:11.025
No Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Du förvandlade min vän till en snigel
00:00:03.458 --> 00:00:04.005
En ål
00:00:06.125 --> 00:00:08.458
Kom Putta ner din vän i dammen
00:00:09.791 --> 00:00:11.025
Nej Jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ท านเสกให เพ อนข ากลายเป นทาก
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
ปลาไหลต างหาก
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
มาส เข ยเพ อนเจ าลงบ อไป
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
ไม ต องทำ
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Arkadaşımı sümüklü böceğe çevirdin
00:00:03.375 --> 00:00:04.708
Hayır yılan balığına
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Gel Arkadaşını havuza it
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Hayır Evet
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Cô biến bạn em thành một con sên
00:00:03.375 --> 00:00:04.417
Một con lươn
00:00:06.042 --> 00:00:08.375
Ra đây Đẩy bạn em vào bể nước đi
00:00:09.625 --> 00:00:11.167
Không Có
Available in 26 languages
Duration
13 seconds
Views
750
Timestamp in Movie
00:53:37
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.