To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
M:
I see the good doctor has cleared you. Notes you have exceptional stamina.Ms. Moneypenny:I'm sure she was touched by his dedicationMs. Moneypenny:to the job in hand
I see the good doctor has cleared you. Notes you have exceptional stamina.Ms. Moneypenny:I'm sure she was touched by his dedicationMs. Moneypenny:to the job in hand
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.131
I see the good doctor has cleared you
00:00:03.166 --> 00:00:05.202
Notes you have exceptional stamina
00:00:06.535 --> 00:00:08.777
I'm sure she was touched by his dedication
00:00:10.973 --> 00:00:12.671
to the job in hand
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
أرى أن الطبيبة أعلنتك سليما
00:00:03.336 --> 00:00:05.671
تذكر أن لديك قدرة احتمال استثنائي ة
00:00:06.505 --> 00:00:09.175
لقد تأث رت بالتأكيد بتكر سه
00:00:10.927 --> 00:00:12.762
للعمل الذي بين يديه
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Добрата лекарка ти е дала разрешение
00:00:03.336 --> 00:00:06.839
Подчертава извънредната ти издръжливост
00:00:06.923 --> 00:00:12.428
Очевидно е впечатлена от усърдието му да стига докрай
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
醫生批准你出任務 說你有過人的體力
00:00:06.547 --> 00:00:08.758
她一定是對這一點
00:00:10.968 --> 00:00:12.887
有親身的體驗
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Vidim da vas je liječnica osposobila Napominje da ste izuzetno izdržljivi
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Zacijelo je bila dirnuta njegovom odlučnošću
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
da dovrši posao koji mu se nudi
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Vidím že doktorka vás uschopnila Píše že máte mimořádnou výdrž
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Jistě na ni zapůsobilo
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
jak se umí zapálit pro věc
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Jeg ser lægen har godkendt dig og særligt bemærket din udholdenhed
00:00:06.672 --> 00:00:09.634
Jeg er sikker på hun blev imponeret af
00:00:10.718 --> 00:00:12.804
hvor meget han får fra hånden
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
De lieve arts heeft je in orde verklaard
00:00:03.377 --> 00:00:06.463
Je hebt 'n fantastisch uithoudingsvermogen zegt ze
00:00:06.505 --> 00:00:09.883
Ze was vast onder de indruk van z'n toewijding
00:00:10.968 --> 00:00:13.512
en het bevredigende werk dat hij levert
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Lääkäri on siis todennut sinut terveeksi Poikkeuksellinen kestokyky
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Lääkäriä varmaan kosketti hänen omistautumisensa
00:00:11.802 --> 00:00:13.888
käsillä olevaan tehtävään
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Le docteur a donné son feu vert Il est écrit que votre endurance est excellente
00:00:06.547 --> 00:00:09.508
Je suis sûre qu'elle a été touchée par son dévouement
00:00:10.968 --> 00:00:12.678
à sa cause
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Die Ärztin gab Sie frei Sagt Sie hätten außergewöhnliches Standvermögen
00:00:07.715 --> 00:00:10.677
Ich bin sicher sie war gerührt mit welcher Hingabe
00:00:11.761 --> 00:00:13.847
er alles in die Hand nimmt
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Βλέπω η γιατρός αποφάνθηκε ότι είσαι καλά Ότι έχεις εξαιρετική αντοχή
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Είμαι σίγουρη ότι την άγγιξε το πάθος του
00:00:11.803 --> 00:00:13.888
για ό τι εργασία του ανατεθεί
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
אני רואה שהרופאה אישרה שאתה בריא היא מציינת שניחנת בעמידות יוצאת דופן
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
אני בטוחה שנגעה ללבה המסירות
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
לעבודה
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Látom jó doktorunk engedéllyel látta el Megjegyzi hogy remek az állóképessége
00:00:07.756 --> 00:00:10.718
Biztos megérintette hogy milyen odaadással kezelte
00:00:11.076 --> 00:00:13.887
az épp kézben levő ügyet
00:00:01.000 --> 00:00:06.672
Læknirinn gaf þér vinnuleyfi Minntist á ótrúlega seiglu þína
00:00:06.756 --> 00:00:10.134
Hún var örugglega snortin af því hvað hann var helgaður
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
fyrirliggjandi vinnu
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
La dottoressa ti ha trovato in buona salute
00:00:06.588 --> 00:00:09.055
Sono sicura che sia rimasta colpita dalla sua dedizione
00:00:11.218 --> 00:00:13.345
e dalla straordinaria energia
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
医者が職務復帰許可を 抜群のスタミナ だと
00:00:06.589 --> 00:00:08.966
やっぱり 医者もビックリ
00:00:11.998 --> 00:00:12.845
彼って疲れ知らず
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
의사가 자네를 퇴원시켰군 특수한 체력을 가졌다는데
00:00:06.547 --> 00:00:08.758
제임스의 헌신에 감동했겠죠
00:00:10.968 --> 00:00:12.678
업무적으로요
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Jeg ser at doktoren har klarert deg Sier at du har eksepsjonell utholdenhet
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Hun ble sikkert rørt av hans dedikasjon
00:00:11.076 --> 00:00:13.888
til jobben i hende
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Widzę że dobry lekarz cię przepuścił Zaznacza że masz niespotykaną werwę
00:00:07.756 --> 00:00:10.718
Jestem pewna że była wzruszona jego oddaniem
00:00:11.076 --> 00:00:13.887
przerabianej sprawie
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Vejo que a médica lhe deu alta Diz que tem um extraordinário nível de estamina
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
De certo que ficou impressionada pela sua dedicação
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
à tarefa que tinha em mãos
00:00:01.000 --> 00:00:06.672
Dna doctor te a declarat apt Scrie că eşti într o formă fizică excepţională
00:00:06.756 --> 00:00:10.134
Sunt sigură că a fost impresionată de felul în care se implică
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
trup şi suflet în orice misiune
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Добрый доктор вас выписал Подмечает что у вас много сил
00:00:06.714 --> 00:00:10.003
Похоже ее тронула его преданность
00:00:11.176 --> 00:00:14.888
своему долгу
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Zdravnica je izdala dovoljenje Navaja odlično vzdržljivost
00:00:06.547 --> 00:00:08.758
Gotovo je bila navdušena nad tem
00:00:10.968 --> 00:00:12.678
da se vsega lotite tako strastno
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Veo que la doctora te ha dado de alta Observa que tu aguante es excepcional
00:00:07.715 --> 00:00:10.677
Seguro que le impresionó su entrega
00:00:11.761 --> 00:00:13.847
al trabajo que tiene entre manos
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Den goda doktorn har friskförklarat dig Speciellt noteras din uthållighet
00:00:07.715 --> 00:00:10.677
Jag är säker att hon rördes av hans dedikation
00:00:11.761 --> 00:00:13.847
till vad han har för händerna för stunden
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
หมอแสนด ร บรองค ณน
00:00:03.335 --> 00:00:05.713
แจ งว าค ณม ความอดทนเป นเล ศ
00:00:06.547 --> 00:00:09.175
เธอคงประท บใจในความท มเทของเขา
00:00:10.968 --> 00:00:12.803
ก บงานท อย ในม อ
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
İyi doktor seni temize çıkarmış Dayanıklılığının yüksekmiş
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Eminim elindeki işe olan bağlılığından
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
etkilenmiştir
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Добрий доктор вас виписав Каже що у вас багато сил
00:00:06.714 --> 00:00:10.003
Схоже її зачепила його відданість
00:00:11.176 --> 00:00:14.888
своєму боргові
Available in 29 languages
Duration
14 seconds
Views
356
Timestamp in Movie
00:27:49
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.
