To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
I thought we had time on our side
00:00:06.998 --> 00:00:07.776
You used the girl as bait
00:00:10.574 --> 00:00:12.408
Yes
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
حسبت عامل الوقت لصالحنا
00:00:05.421 --> 00:00:07.173
استخدمت الفتاة كطعم
00:00:09.926 --> 00:00:11.677
نعم
00:00:01.000 --> 00:00:07.798
противно на майчинското ми чувство му казах да не плаща откупа
00:00:07.882 --> 00:00:10.718
Смятах че времето е на наша страна
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Използвала си момичето като примамка
00:00:16.724 --> 00:00:18.726
Да
00:00:18.809 --> 00:00:21.812
Парите в куфарчето на Кинг бяха същата сума
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
我叫他不要付贖金 我以為時間很充裕
00:00:08.299 --> 00:00:10.176
你把她當誘餌
00:00:12.846 --> 00:00:14.347
對
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
rekla sam mu neka ne plati otkupninu
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
Mislila sam da vrijeme radi za nas
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Iskoristili ste djevojku kao mamac
00:00:12.887 --> 00:00:14.848
Jesam
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
jsem mu řekla aby neplatil výkupné
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
Myslela jsem že máme čas
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Udělali jste z ní návnadu
00:00:12.887 --> 00:00:14.848
Ano
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
sagde jeg han ikke skulle betale løsesummen
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Jeg troede vi havde tiden på vores side
00:00:08.009 --> 00:00:10.217
Du brugte pigen som lokkemad
00:00:12.928 --> 00:00:14.889
Ja
00:00:15.999 --> 00:00:17.099
Pengene i Kings mappe
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
heb ik 'm gezegd het losgeld niet te betalen
00:00:04.001 --> 00:00:06.839
Ik dacht dat we genoeg tijd hadden
00:00:08.215 --> 00:00:10.176
U hebt 'r als lokaas gebruikt
00:00:13.001 --> 00:00:14.847
Ja
00:00:14.972 --> 00:00:17.975
Het bedrag in Kings koffer was identiek
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
käskin häntä olemaan maksamatta lunnaita
00:00:03.836 --> 00:00:06.505
Luulin että aika oli puolellamme
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Käytitte tyttöä syöttinä
00:00:12.928 --> 00:00:14.847
Kyllä
00:00:14.972 --> 00:00:17.099
Kingin salkussa olleiden rahojen
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
je lui ai dit de ne pas payer la rançon Je pensais que nous avions du temps
00:00:08.299 --> 00:00:10.677
Vous avez utilisé la fille comme appât
00:00:12.846 --> 00:00:13.847
Oui
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
riet ich ihm das Lösegeld nicht zu zahlen
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Ich dachte wir hätten genug Zeit
00:00:08.009 --> 00:00:10.217
Sie gebrauchten das Mädchen als Köder
00:00:12.928 --> 00:00:14.889
Ja
00:00:15.999 --> 00:00:17.099
Das Geld in Kings Aktenkoffer
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
του είπα να μην πληρώσει τα λύτρα
00:00:03.836 --> 00:00:06.548
Νόμιζα ότι είχαμε αρκετό χρόνο
00:00:08.999 --> 00:00:10.218
Την χρησιμοποίησες ως δόλωμα
00:00:12.929 --> 00:00:14.889
Ναι
00:00:14.973 --> 00:00:17.001
Tα χρήματα στην τσάντα του Κινγκ
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
אמרתי לו לא לשלם את הכופר
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
חשבתי שהזמן לצדנו
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
השתמשת בבחורה כפיתיון
00:00:12.887 --> 00:00:14.848
כן
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
azt mondtam ne fizesse ki a váltságdíjat
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Azt hittem az idő nekünk dolgozik
00:00:08.048 --> 00:00:10.217
Csaléteknek használta a lányt
00:00:12.887 --> 00:00:14.889
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
þá sagði ég honum að borga ekki
00:00:03.836 --> 00:00:06.881
Ég hélt að tíminn ynni með okkur
00:00:08.999 --> 00:00:11.636
Þú notaðir stúlkuna sem agn
00:00:12.887 --> 00:00:14.889
Já
00:00:14.972 --> 00:00:21.729
Peningarnir í tösku King voru sama upphæð og lausnargjaldið
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
gli consigliai di non pagare il riscatto
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
Pensavo avessimo tempo
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Avete utilizzato la ragazza come esca
00:00:12.887 --> 00:00:14.681
Sì
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
母親の気持ちに逆らい 身代金を払うな と
00:00:05.713 --> 00:00:08.997
時間を稼げると思ったの
00:00:10.176 --> 00:00:11.886
娘を交渉のエサに
00:00:14.847 --> 00:00:15.723
そうよ
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
그에게 몸값을 주지 말라고 했지 우리 쪽에서 시간을 벌어보려고
00:00:08.299 --> 00:00:10.051
그녀를 미끼로 이용했군요
00:00:12.846 --> 00:00:13.847
그래
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ba jeg ham om å ikke betale løsepengene
00:00:03.836 --> 00:00:06.505
Jeg trodde vi hadde tiden på vår side
00:00:08.048 --> 00:00:10.176
Du brukte jenta som agn
00:00:12.887 --> 00:00:14.847
Ja
00:00:14.972 --> 00:00:17.999
Pengene som var i Kings koffert
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
powiedziałam mu żeby nie płacił okupu
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Myślałam że czas działa na naszą korzyść
00:00:08.048 --> 00:00:10.217
Użyłaś dziewczyny jako przynęty
00:00:12.887 --> 00:00:14.889
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Disse lhe que não pagasse o resgate
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
Pensei que o tempo jogava a nosso favor
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Utilizou a rapariga como chamariz
00:00:12.887 --> 00:00:14.848
Sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
şi i am spus să nu plătească răscumpărarea
00:00:03.836 --> 00:00:06.881
Am crezut că timpul e de partea noastră
00:00:08.999 --> 00:00:11.636
Ai folosit o pe fată drept momeală
00:00:12.887 --> 00:00:14.889
Da
00:00:14.972 --> 00:00:21.729
În servieta lui King se găsea exact suma cerută pentru răscumpărare
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Я думала время на нашей стороне
00:00:05.254 --> 00:00:08.716
Она была приманкой
00:00:10.093 --> 00:00:11.969
Да
00:00:12.136 --> 00:00:18.851
Денег в чемодане Кинга было столько сколько требовали за выкуп его дочери
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
sem mu rekla naj ne plača Mislila sem da imamo dovolj časa
00:00:08.299 --> 00:00:10.051
Dekle ste uporabili za vabo
00:00:12.846 --> 00:00:13.847
Da
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
le dije que no pagase el rescate
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Pensé que teníamos el tiempo a favor
00:00:08.009 --> 00:00:10.217
Utilizaste a la chica como cebo
00:00:12.928 --> 00:00:14.889
Sí
00:00:15.999 --> 00:00:17.099
El dinero en el maletín de King
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Jag trodde att vi hade tiden på vår sida
00:00:05.254 --> 00:00:07.381
Du använde flickan som lockbete
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Ja
00:00:12.136 --> 00:00:14.263
Pengarna i Kings portfölj
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ฉ นค ดว าเราย งม เวลาอย
00:00:05.379 --> 00:00:07.173
ค ณใช เธอเป นเหย อล อ
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
ona fidyeyi ödememesini söyledim
00:00:03.837 --> 00:00:06.506
Zaman kazanacağımızı düşündüm
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Kızı yem olarak kullandın
00:00:12.887 --> 00:00:14.848
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Я думала час на нашому боці
00:00:05.254 --> 00:00:08.716
Вона була приманкою
00:00:10.093 --> 00:00:11.969
Так
00:00:12.136 --> 00:00:18.851
Грошей у валізі було стільки скільки вимагали за викуп
Available in 29 languages
Duration
13 seconds
Views
338
Timestamp in Movie
00:25:44
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.

