To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Since you sentyour man to kill me, I've been watchingtime tick slowly away, marching toward my own death
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.462
Since you sent your man to kill me
00:00:03.497 --> 00:00:05.906
I've been watching time tick slowly away
00:00:07.001 --> 00:00:09.239
marching toward my own death
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
منذ أن أرسلت رجلك ليقتلني
00:00:03.502 --> 00:00:06.046
أراقب الوقت يمر ببطء
00:00:07.047 --> 00:00:09.216
ليقر بني نحو موتي
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Изпрати човек да ме убие и сега усещам как времето тече
00:00:07.215 --> 00:00:11.594
И неумолимо напредва към смъртта ми
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
自從你派人刺殺我 我就一直看著時鐘
00:00:07.002 --> 00:00:09.003
分分秒秒在走 走向我的滅亡
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Otkako si poslala čovjeka da me ubije
00:00:03.502 --> 00:00:06.063
ja pratim kako vrijeme polako izmiče
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
i kreće se prema mojoj smrti
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Od chvíle co jste na mě poslala svého člověka
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
se dívám jak pomalu uplývá čas
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
posouvá se směrem k mé smrti
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Siden du sendte en mand for at dræbe mig
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
har jeg set tiden bevæge sig langsomt
00:00:07.715 --> 00:00:09.801
mod min død
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Sinds je mannetje op me geschoten heeft
00:00:03.544 --> 00:00:06.047
zie ik de tijd langzaam wegtikken
00:00:07.131 --> 00:00:10.218
en ga ik m'n dood tegemoet
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Lähetettyäsi miehen minua tappamaan
00:00:03.503 --> 00:00:06.589
olen seurannut kun aika tikittää hitaasti
00:00:07.674 --> 00:00:09.759
marssien kuolemaani kohti
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Depuis que vous m'avez fait exécuter j'observe le temps qui s'écoule lentement
00:00:07.002 --> 00:00:09.467
et j'avance lentement vers ma propre mort
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Seit Sie Bond schickten um mich zu töten
00:00:03.502 --> 00:00:06.063
beobachte ich wie die Zeit langsam vorbei geht
00:00:07.715 --> 00:00:09.008
wie sich mein Tod nähert
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Από τότε που έστειλες τον πράκτορά σου να με σκοτώσει
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
παρακολουθώ το χρόνο να περνά τικ τακ
00:00:07.715 --> 00:00:09.801
βαδίζοντας προς το θάνατό μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
מאז ששלחת את האיש שלך להרוג אותי
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
אני צופה בזמן המתקתק ואוזל
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
לקראת מותי שלי
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Mióta az emberét a nyakamra küldte hogy megöljön
00:00:03.502 --> 00:00:06.063
azóta lesem az óra ketyegését
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
várom hogy az utolsó órámat üsse
00:00:01.000 --> 00:00:06.672
Síðan þú sendir mann til að drepa mig hef ég fylgst með tímanum líða
00:00:07.715 --> 00:00:10.843
draga nær dauða mínum
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Da quando ordinò la mia morte
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
ho osservato il tempo passare lentamente
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
mentre si avvicina la mia morte
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
あんたが送り込んだ諜報部員が いつ おれを殺すか
00:00:07.132 --> 00:00:09.342
時計の針を見守ってた
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
009의 총을 맞은 이래로 시계를 보면서 살아왔지
00:00:07.002 --> 00:00:08.757
죽음을 향해 가면서 말야
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Siden du sendte den mannen for å drepe meg
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
så har jeg sett tiden tikke sakte av gårde
00:00:07.715 --> 00:00:09.801
marsjerende mot min egen død
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Od kiedy przysłałaś swego człowieka żeby mnie zabił
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
przyglądam się jak mój czas powoli upływa
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
krocząc w kierunku swojej własnej śmierci
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Desde que enviou o seu homem para me matar
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
que tenho estado a observar o tempo a passar devagar
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
a caminho da minha própria morte
00:00:01.000 --> 00:00:06.673
De când ţi ai trimis agentul să mă ucidă am asistat la scurgerea lentă a timpului
00:00:07.715 --> 00:00:10.844
aşteptându mi moartea
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
С тех пор как ты послала человека убить меня я следил как уходит время
00:00:07.715 --> 00:00:10.076
приближая меня к собственной смерти
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Odkar si name poslala ubijalca se mi čas izteka
00:00:07.002 --> 00:00:08.757
Počasi stopam pred obličje smrti
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Desde que envió a su hombre para matarme
00:00:02.961 --> 00:00:06.089
he estado mirando cómo el tiempo avanza lentamente
00:00:07.215 --> 00:00:09.259
dirigiéndome a mi propia muerte
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ända sen du skickade en man för att döda mig
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
har jag sett tiden långsamt ticka iväg
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
på väg mot min död
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
หล งจากค ณส งคนมาฆ าผม
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
ผมได แต มองเวลาค อยๆ เด นไป
00:00:07.131 --> 00:00:09.258
ส เวลาตายของผม
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Adamını beni öldürmek için gönderdiğinden
00:00:03.503 --> 00:00:06.631
beri zamanın yavaşça akıp gidişini izliyor
00:00:07.757 --> 00:00:09.801
ve ölümüme doğru yaklaşıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
Відтоді як ти послала людину вбити мене я стежив як іде час
00:00:07.715 --> 00:00:10.076
наближаючи мене до власної смерті
Available in 29 languages
Duration
11 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
01:24:33
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.