To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So you killed your father. He killed me. He killed me the dayhe refused to pay myransom. Was this allabout the oil? It is my oil. Mine and my family's. It runs in my veins,thicker than blood. I'm going toredraw the map. And when I'm through,the whole world willknow my name, my grandfather's name,the glory of my people! No one will believe thismeltdown was an accident. Ha! They will believe.They will all believe. You understand?Nobody can resist me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.605
So you killed your father
00:00:04.064 --> 00:00:06.503
SIGHS He killed me
00:00:08.344 --> 00:00:10.942
He killed me the day he refused to pay my ransom
00:00:10.977 --> 00:00:13.246
Was this all about the oil
00:00:15.012 --> 00:00:16.821
It is my oil
00:00:17.587 --> 00:00:20.449
Mine and my family's
00:00:20.484 --> 00:00:23.663
It runs in my veins thicker than blood
00:00:24.795 --> 00:00:27.394
I'm going to redraw the map
00:00:27.043 --> 00:00:30.768
And when I'm through the whole world will know my name
00:00:30.803 --> 00:00:34.002
my grandfather's name the glory of my people
00:00:34.235 --> 00:00:37.004
No one will believe this meltdown was an accident
00:00:37.436 --> 00:00:39.091
Ha They will believe They will all believe
00:00:41.439 --> 00:00:45.998
You understand Nobody can resist me
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
فقتلت والدك
00:00:03.836 --> 00:00:05.045
هو قتلني
00:00:06.881 --> 00:00:09.216
قتلني في اليوم الذي رفض فيه دفع فديتي
00:00:09.383 --> 00:00:11.677
هل كان النفط سبب كل المسألة
00:00:13.429 --> 00:00:15.222
إن ه نفطي
00:00:16.001 --> 00:00:17.999
هو لي
00:00:17.224 --> 00:00:18.601
ولعائلتي
00:00:18.851 --> 00:00:22.001
إن ه يسري في شراييني أكثر من الدم
00:00:23.023 --> 00:00:25.608
سأعيد رسم الخارطة
00:00:25.858 --> 00:00:29.195
وعندما أنتهي سيعرف العالم أجمع اسمي
00:00:29.361 --> 00:00:32.615
واسم جد ي ومجد شعبي
00:00:32.865 --> 00:00:36.368
لن يصد ق أحد أن هذا الانصهار كان حادثا
00:00:36.577 --> 00:00:38.287
سيصد قون جميعا
00:00:39.789 --> 00:00:41.415
أتفهم
00:00:41.874 --> 00:00:43.751
لا يمكن لأحد مقاومتي
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Значи ти си убила баща си
00:00:05.338 --> 00:00:06.547
Той уби мен
00:00:08.382 --> 00:00:10.801
В деня когато отказа да плати откуп
00:00:10.843 --> 00:00:13.804
И всичко това за нефта
00:00:15.999 --> 00:00:20.394
Той си е мой нефт Мой и на моето семейство
00:00:20.519 --> 00:00:23.522
Той тече в жилите ми по гъст от кръвта
00:00:24.815 --> 00:00:27.193
Ще прекроя картата
00:00:27.235 --> 00:00:30.821
И като приключа светът ще знае името ми
00:00:30.863 --> 00:00:34.158
името на дядо славата на моя род
00:00:34.002 --> 00:00:37.087
Няма да повярват че стопяването е злополука
00:00:37.995 --> 00:00:41.207
Ще повярват Всички ще повярват
00:00:41.332 --> 00:00:45.067
Разбираш ли Никой не може да ми устои
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
你殺死了你父親
00:00:05.379 --> 00:00:07.298
是他先殺了我
00:00:08.341 --> 00:00:10.676
他不肯付贖金就是殺了我
00:00:11.998 --> 00:00:13.262
你全是為了石油嗎
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
那是我的石油
00:00:17.006 --> 00:00:20.144
我和我家族的石油
00:00:20.519 --> 00:00:23.689
流在我的血液裡 比血還濃
00:00:24.815 --> 00:00:27.193
我要重新整合天下
00:00:27.443 --> 00:00:30.738
當我完成後 整個世界都會知道我
00:00:30.947 --> 00:00:34.002
和我外公的名字 我的族人的榮耀
00:00:34.242 --> 00:00:37.453
沒有人會相信核爆是場意外
00:00:37.954 --> 00:00:40.414
他們一定會相信的
00:00:41.457 --> 00:00:45.999
你明白嗎 沒有人能抗拒我
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
I ubila si svog oca
00:00:04.671 --> 00:00:06.756
On je ubio mene
00:00:07.882 --> 00:00:10.885
Ubio me onog dana kad je odbio platiti otkupninu
00:00:10.969 --> 00:00:13.263
Je li se sve vrtilo oko nafte
00:00:15.999 --> 00:00:17.142
Nafta pripada meni
00:00:17.684 --> 00:00:18.726
Meni
00:00:18.081 --> 00:00:20.937
I mojoj obitelji
00:00:21.002 --> 00:00:23.731
Teče mi žilama gušća je od krvi
00:00:24.816 --> 00:00:26.901
Promijenit ću zemljovid
00:00:26.985 --> 00:00:30.029
I kad izvršim svoj naum cijeli će svijet znati za moje ime
00:00:30.947 --> 00:00:34.325
Za ime mog djeda Za slavu moje obitelji
00:00:34.409 --> 00:00:37.037
Nitko neće povjerovati da je do eksplozije došlo slučajno
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
Povjerovat će Svi će povjerovati
00:00:41.624 --> 00:00:44.752
Shvaćaš Nitko mi ne može odoljeti
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Takže tys zabila svého otce
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
On zabil mě
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Zabil mě když odmítl zaplatit výkupné
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Bylo to všechno kvůli ropě
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Je to moje ropa
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Moje
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
A naší rodiny
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Koluje mi v žilách je hustší než krev
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Já přepíšu mapu světa
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
A až skončím celý svět bude znát mé jméno
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Jméno mého dědečka Slávu mého lidu
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Nikdo neuvěří že se ten reaktor roztavil náhodou
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
Ale uvěří Všichni tomu uvěří
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Rozumíš Mně se nikdo neubrání
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Så du dræbte din far
00:00:04.671 --> 00:00:06.714
Han dræbte mig
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Han dræbte mig den dag han nægtede at betale min løsesum
00:00:10.969 --> 00:00:13.221
Var alt det her på grund af olien
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Det er min olie
00:00:17.684 --> 00:00:18.685
Min
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
Og min families
00:00:21.002 --> 00:00:23.069
Det løber i mine årer tykkere end blod
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Jeg vil genoptegne kortet
00:00:26.985 --> 00:00:30.029
Når jeg er færdig vil hele verden kende mit navn
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Min bedstefaders navn Mit folks storhed
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ingen vil tro på at denne nedsmeltning var et uheld
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
De vil alle tro på det
00:00:41.583 --> 00:00:44.711
Forstår du Ingen kan modstå mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Dus
00:00:02.585 --> 00:00:04.067
jij hebt je vader vermoord
00:00:05.129 --> 00:00:06.506
Hij heeft mij vermoord
00:00:08.424 --> 00:00:10.968
Toen ie m'n losgeld weigerde te betalen
00:00:11.998 --> 00:00:13.304
En dat allemaal voor olie
00:00:14.972 --> 00:00:17.998
Het is mijn olie
00:00:17.517 --> 00:00:22.001
Van mij en van m'n familie Hij stroomt door m'n aderen
00:00:22.105 --> 00:00:23.523
Dikker dan bloed
00:00:24.069 --> 00:00:27.443
Ik zal de wereldkaart hertekenen
00:00:27.527 --> 00:00:32.999
En als ik klaar ben zal de hele wereld m'n naam en die van m'n grootvader kennen
00:00:32.115 --> 00:00:34.117
De glorie van mijn volk
00:00:34.002 --> 00:00:37.087
Niemand zal geloven dat de meltdown een ongeval was
00:00:37.954 --> 00:00:39.831
Jawel Iedereen zal 't geloven
00:00:41.374 --> 00:00:45.378
Snap je Niemand kan me weerstaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Eli sinä tapoit isäsi
00:00:04.671 --> 00:00:06.756
Hän tappoi minut
00:00:07.882 --> 00:00:10.885
Hän tappoi minut kieltäytyessään maksamasta lunnaani
00:00:10.969 --> 00:00:13.263
Onko tämä kaikki tehty öljyn takia
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Se on minun öljyäni
00:00:17.684 --> 00:00:18.726
Minun
00:00:18.081 --> 00:00:20.937
Ja minun sukuni
00:00:21.002 --> 00:00:23.731
Se virtaa suonissani verta tiheämpänä
00:00:24.816 --> 00:00:26.901
Aion piirtää kartan uudelleen
00:00:26.985 --> 00:00:30.029
Ja kun olen valmis koko maailma tietää nimeni
00:00:30.947 --> 00:00:34.325
Isoisäni nimen Kansani suuruuden
00:00:34.409 --> 00:00:37.037
Kukaan ei usko että reaktorin sulaminen oli onnettomuus
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
Kyllä he uskovat Kaikki uskovat
00:00:41.624 --> 00:00:44.752
Ymmärrätkö Kukaan ei voi vastustaa minua
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
C'est toi qui as tué ton père
00:00:05.379 --> 00:00:07.002
C'est lui qui m'a tuée
00:00:08.341 --> 00:00:10.927
Il a signé mon arrêt de mort en refusant de payer
00:00:11.998 --> 00:00:13.262
C'était à cause du pétrole
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Mon pétrole
00:00:17.006 --> 00:00:20.144
C'est le mien celui de ma famille
00:00:20.519 --> 00:00:23.689
Il coule dans mes veines à la place de mon sang
00:00:24.815 --> 00:00:27.193
Je vais redessiner la carte
00:00:27.443 --> 00:00:30.738
Quand ce sera fait le monde entier connaîtra mon nom
00:00:30.947 --> 00:00:34.002
le nom de mon grand père la gloire de mes ancêtres
00:00:34.242 --> 00:00:37.453
La fission du réacteur ne ressemblera pas à un accident
00:00:37.954 --> 00:00:40.414
Mais si Tout le monde y croira
00:00:41.457 --> 00:00:45.999
Tu comprends Personne ne peut me résister
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Also hast du deinen Vater umgebracht
00:00:04.067 --> 00:00:06.756
Er hat mich umgebracht
00:00:07.882 --> 00:00:10.885
Als er sich weigerte das Lösegeld zu zahlen
00:00:10.968 --> 00:00:13.262
Ging es bei all dem nur ums Öl
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Es ist mein Öl
00:00:17.683 --> 00:00:18.726
Meins
00:00:18.809 --> 00:00:20.937
Und das meiner Familie
00:00:21.002 --> 00:00:23.731
Es fließt durch meine Adern dicker als Blut
00:00:24.815 --> 00:00:26.901
Ich werde die Karte neu zeichnen
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
Und wenn ich fertig bin kennt die ganze Welt meinen Namen
00:00:30.947 --> 00:00:34.325
Den Namen meines Großvaters Den Stolz meines Volkes
00:00:34.408 --> 00:00:37.037
Niemand wird glauben dass es ein Unfall war
00:00:37.453 --> 00:00:40.001
Sie werden es glauben Sie werden es alle glauben
00:00:41.624 --> 00:00:44.752
Verstehst du Niemand kann mir widerstehen
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Ώστε εσύ σκότωσες τον πατέρα σου
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Αυτός σκότωσε εμένα
00:00:07.881 --> 00:00:10.884
Με σκότωσε την ημέρα που αρνήθηκε να πληρώσει τα λύτρα
00:00:10.968 --> 00:00:13.022
Και όλ' αυτά για το πετρέλαιο
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Το πετρέλαιο είναι δικό μου
00:00:17.683 --> 00:00:18.726
Δικό μου
00:00:18.809 --> 00:00:20.894
Και της οικογένειάς μου
00:00:21.002 --> 00:00:23.731
Τρέχει μέσα στις φλέβες μου πυκνότερο από αίμα
00:00:24.815 --> 00:00:26.009
Θα ξαναχαράξω το χάρτη της υφηλίου
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
Και όταν τελειώσω όλος ο κόσμος θα γνωρίζει το όνομά μου
00:00:30.904 --> 00:00:34.325
Το όνομα του παππού μου Tη δόξα του λαού μου
00:00:34.408 --> 00:00:37.369
Κανείς δεν θα πιστέψει ότι η τήξη ήταν ατύχημα
00:00:37.411 --> 00:00:40.001
Θα το πιστέψουν Θα το πιστέψουν όλοι
00:00:41.582 --> 00:00:44.752
Μ' ακούς Κανείς δεν μπορεί να μου αντισταθεί
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
אז את הרגת את אביך
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
הוא הרג אותי
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
הוא הרג אותי כשסירב לשלם את הכופר
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
כל זה בגלל הנפט
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
זה הנפט שלי
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
שלי
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
ושל משפחתי
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
הנפט זורם בעורקיי סמיך יותר מדם
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
אני אצייר את המפה מחדש
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
וכשאסיים כל העולם יידע את שמי
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
את שם סבי ואת תהילת בני עמי
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
אף אחד לא יאמין שהמסת הכור היתה תאונה
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
הם יאמינו כולם יאמינו
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
אתה מבין אף אחד לא יכול לעמוד בפניי
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Tehát megölted az apád
00:00:05.421 --> 00:00:07.507
Ő ölt meg engem
00:00:08.466 --> 00:00:10.885
Aznap ölt meg mikor nem fizette ki a váltságdíjat
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Ez az egész az olaj miatt volt
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Az én olajam
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Az enyém
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
És a családomé
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
A véremben van az olaj s az olaj szava erősebb mint a véré
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Átrajzolom a térképet
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
És mire befejezem az egész világ ismeri majd a nevem
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
A nagyapám nevét A népem dicsőségét
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Senki sem fogja elhinni hogy a reaktor zónaolvadása véletlen volt
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
Elhiszik Nekem elhiszik
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Érted Senki sem tud ellenállni nekem
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Svo þú drapst föður þinn
00:00:05.338 --> 00:00:08.999
Hann drap mig
00:00:08.174 --> 00:00:13.679
Þegar hann borgaði ekki lausnargjaldið Snerist þetta allt um olíuna
00:00:15.999 --> 00:00:17.558
Ég á olíuna
00:00:17.683 --> 00:00:20.228
Ég og fjölskyldan mín
00:00:20.353 --> 00:00:23.689
Hún flæðir um æðar mér þykkari en blóð
00:00:24.816 --> 00:00:27.235
Ég ætla að endurteikna kortið
00:00:27.036 --> 00:00:30.863
Og þegar ég hef lokið því þekkir allur heimurinn nafn mitt
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Nafn afa míns Dýrð þjóðar minnar
00:00:34.367 --> 00:00:38.999
Það trúir því enginn að sprengingin hafi verið slys
00:00:38.162 --> 00:00:41.541
Það trúa allir því
00:00:41.582 --> 00:00:46.212
Skilurðu það ekki Það getur enginn staðist mig
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
E così hai ucciso tuo padre
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Lui mi ha ucciso
00:00:08.508 --> 00:00:10.885
Mi uccise il giorno in cui rifiutò di pagare il riscatto
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Tutto questo per il petrolio
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
È il mio petrolio
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Mio
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
E della mia famiglia
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Mi scorre nelle vene come il sangue
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Ridisegnerò la mappa del mondo
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
E quando avrò finito tutto il mondo saprà il mio nome
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Il nome di mio nonno La gloria della mia gente
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Nessuno crederà che la fusione è stata un incidente
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
Ci crederanno Ci crederanno tutti
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Capisci Nessuno può resistermi
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
実の父親を殺害した
00:00:05.296 --> 00:00:06.589
父が私を殺した
00:00:08.424 --> 00:00:10.076
身代金を払わなかったことでね
00:00:10.885 --> 00:00:13.262
だから石油を我がものに
00:00:15.999 --> 00:00:16.766
私 の 石油よ
00:00:17.642 --> 00:00:20.269
母方の一族が見つけた石油
00:00:20.394 --> 00:00:23.606
血より濃く血管を流れてる
00:00:24.774 --> 00:00:30.696
私は地図を描き替え 全世界に知らしめるの
00:00:30.947 --> 00:00:34.002
私と祖父の名 一族の栄光を
00:00:34.325 --> 00:00:37.411
メルトダウンの工作は 必ずバレる
00:00:37.495 --> 00:00:39.872
事故だと信じるわよ
00:00:41.374 --> 00:00:45.211
私に逆らえる人間なんて いないのよ
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
정말로 아버지를 살해했군
00:00:05.379 --> 00:00:06.631
아버지가 날 죽인 거야
00:00:08.341 --> 00:00:10.676
내 몸값을 거절했을 때 말야
00:00:11.998 --> 00:00:13.262
유전은 뭐지
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
그건 내 유전이야
00:00:17.006 --> 00:00:20.144
나와 내 가족의 것이지
00:00:20.519 --> 00:00:23.689
피보다 진하게 흐르는
00:00:24.815 --> 00:00:27.193
난 지도를 바꿔 놓을 거야
00:00:27.443 --> 00:00:30.738
이 일이 끝나면 온 세상이 나와
00:00:30.947 --> 00:00:34.002
내 가족의 이름을 알게 될 거야
00:00:34.242 --> 00:00:37.453
이번 일을 사고라고 믿을 사람은 없어
00:00:37.954 --> 00:00:40.414
모두 믿게 될 거야
00:00:41.457 --> 00:00:45.999
알겠어 아무도 날 막지 못해
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Så du drepte din far
00:00:04.671 --> 00:00:06.714
Han drepte meg
00:00:08.675 --> 00:00:10.885
Han drepte meg den dagen han nektet å betale løsepengene
00:00:10.969 --> 00:00:13.221
Var alt dette om oljen
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Det er min olje
00:00:17.684 --> 00:00:18.685
Min
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
Og min families
00:00:21.002 --> 00:00:23.069
Det renner i årene mine tykkere enn blod
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Jeg skal tegne om kartet
00:00:26.985 --> 00:00:30.029
Og når jeg er ferdig så vil hele verden kjenne mitt navn
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Min bestefars navn Mitt folks prakt
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ingen vil tro denne nedsmeltingen var en ulykke
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
De vil tro Alle vil tro
00:00:41.583 --> 00:00:44.711
Forstår du Ingen kan motstå meg
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Więc zabiłaś własnego ojca
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
On mnie zabił
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Zabił mnie w dniu kiedy odmówił zapłacenia okupu
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Czy w tym wszystkim chodziło o ropę
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
To jest moja ropa
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Moja
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
I mojej rodziny
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Płynie w moich żyłach gęściejsza od krwi
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Na nowo narysuję mapę
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
A kiedy skończę cały świat będzie znał moje imię
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Imię mego dziadka Chwałę moich ludzi
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Nikt nie uwierzy że to stopienie to był wypadek
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
Uwierzą Wszyscy uwierzą
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Rozumiesz Nikt mi się nie oprze
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Foi então que mataste o teu pai
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Ele matou me
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Matou me no dia em que recusou pagar o meu resgate
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Tudo isto por causa do petróleo
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
O petróleo é meu
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Meu
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
E da minha família
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Corre me nas veias mais espesso que sangue
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Vou redesenhar os mapas
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
E quando acabar o mundo inteiro saberá o meu nome
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
O nome do meu avô A glória do meu povo
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ninguém acreditará que esta explosão foi acidental
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
Vão acreditar Vão acreditar todos
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Percebes Ninguém me pode resistir
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Deci tu ţi ai ucis tatăl
00:00:05.379 --> 00:00:08.009
El m a ucis pe mine
00:00:08.174 --> 00:00:13.721
Refuzând să plătească răscumpărarea Totul a fost pentru petrol
00:00:15.999 --> 00:00:17.006
E petrolul meu
00:00:17.683 --> 00:00:20.269
Al meu şi al familiei mele
00:00:20.353 --> 00:00:23.731
Îmi curge prin vene E mai gros decât sângele
00:00:24.815 --> 00:00:27.276
Voi redesena harta lumii
00:00:27.036 --> 00:00:30.863
Şi când voi termina întreaga lume va şti cine sunt
00:00:30.946 --> 00:00:34.325
Va şti numele bunicului meu Va recunoaşte gloria poporului meu
00:00:34.408 --> 00:00:38.001
Nu va crede nimeni că explozia a fost un accident
00:00:38.162 --> 00:00:41.054
Vor crede cu toţii
00:00:41.624 --> 00:00:46.212
Înţelegi Nimeni nu mi poate rezista
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
И ты убила своего отца
00:00:05.038 --> 00:00:08.997
Он убил меня
00:00:08.174 --> 00:00:13.638
В тот день когда не заплатил выкуп И все это из за нефти
00:00:15.999 --> 00:00:17.517
Это моя нефть
00:00:17.684 --> 00:00:20.186
Моя и моей семьи
00:00:20.353 --> 00:00:23.648
Она течет в моих венах она гуще чем моя кровь
00:00:24.816 --> 00:00:27.193
Я перечерчу карту
00:00:27.036 --> 00:00:30.738
И когда закончу весь мир узнает мое имя
00:00:30.905 --> 00:00:34.242
Имя моего деда Во славу моего народа
00:00:34.409 --> 00:00:37.996
Никто не поверит что взрыв был несчастным случаем
00:00:38.163 --> 00:00:41.416
Они все поверят
00:00:41.583 --> 00:00:46.003
Понимаешь Мне невозможно противостоять
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ubila si očeta
00:00:05.379 --> 00:00:06.631
On je ubil mene
00:00:08.341 --> 00:00:10.676
Tisti dan ko ni hotel plačati zame
00:00:11.998 --> 00:00:13.262
Vse to zaradi nafte
00:00:15.999 --> 00:00:16.849
Moje nafte
00:00:17.006 --> 00:00:20.144
Moje in last moje družine
00:00:20.519 --> 00:00:23.689
Teče mi po žilah gostejša je od krvi
00:00:24.815 --> 00:00:27.193
Spremenila bom svet
00:00:27.443 --> 00:00:30.738
Ko končam bo ves svet poznal moje ime
00:00:30.947 --> 00:00:34.002
ime mojih dedov slavo mojega ljudstva
00:00:34.242 --> 00:00:37.453
Ne boš jih preslepila z nesrečo
00:00:37.954 --> 00:00:40.414
Bom Vsi mi bodo verjeli
00:00:41.457 --> 00:00:45.999
Razumeš Nihče se mi ne more upreti
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Entonces mataste a tu padre
00:00:05.063 --> 00:00:07.673
Él me mató a mí
00:00:08.633 --> 00:00:10.927
Me mató el día en que se negó a pagar mi rescate
00:00:10.968 --> 00:00:13.262
Todo esto era por el petróleo
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Es mi petróleo
00:00:17.683 --> 00:00:18.726
Mío
00:00:18.809 --> 00:00:20.937
Y de mi familia
00:00:21.002 --> 00:00:23.731
Me corre por las venas más denso que la sangre
00:00:24.815 --> 00:00:26.901
Voy a volver a trazar el mapa
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
Y cuando lo haga el mundo entero conocerá mi nombre
00:00:30.947 --> 00:00:34.325
El nombre de mi abuelo La gloria de mi gente
00:00:34.408 --> 00:00:37.037
Nadie creerá que esta fusión nuclear del reactor fue un accidente
00:00:38.246 --> 00:00:40.832
Lo creerán Todos lo creerán
00:00:41.624 --> 00:00:44.752
Lo entiendes Nadie puede resistírseme
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Så du dödade din far
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Han dödade mig
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Han dödade mig den dagen han vägrade att betala lösensumman för mig
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Har allt det här med olja att göra
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Det är min olja
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Min
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
Och min familjs
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Den flyter i mina ådror tjockare än blod
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Jag ska rita om kartan
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
Och när jag är klar kommer hela världen att känna till mitt namn
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Min morfars namn Mitt folks ära
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Ingen kommer att tro att härdsmältan var en olycka
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
De kommer att tro det De kommer alla att tro det
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Förstår du Ingen kan motstå mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
แปลว า ค ณฆ าพ อค ณเอง
00:00:03.836 --> 00:00:05.087
เขาส ฆ าฉ น
00:00:06.922 --> 00:00:09.258
เขาฆ าฉ นไปแล ว ว นท เขาไม ยอมจ ายค าไถ
00:00:09.425 --> 00:00:11.719
ค ณทำท งหมดน เพ อน ำม น
00:00:13.471 --> 00:00:15.264
ม นเป นน ำม นของฉ น
00:00:16.999 --> 00:00:17.141
ของฉ น
00:00:17.266 --> 00:00:18.643
และครอบคร วฉ น
00:00:18.851 --> 00:00:22.001
ม นอย ในสายเล อดฉ น ข นย งกว าเล อดแท ๆ
00:00:23.272 --> 00:00:25.065
ฉ นจะวาดแผนท โลกใหม
00:00:25.009 --> 00:00:29.195
เม อฉ นทำสำเร จ โลกจะได ร จ กช อฉ น
00:00:29.403 --> 00:00:32.657
ช อค ณตาฉ น เก ยรต ภ ม แห งวงศ ตระก ลฉ น
00:00:32.865 --> 00:00:36.041
จะไม ม ใครเช อว า ปฏ กรณ ระเบ ดเป นอ บ ต เหต
00:00:36.619 --> 00:00:38.329
ท กคนจะต องเช อ
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
ค ณเข าใจม ย
00:00:41.916 --> 00:00:43.793
ไม ม ใครต านทานฉ นได
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Yani babanı mı öldürdün
00:00:04.067 --> 00:00:06.714
Beni o öldürdü
00:00:07.084 --> 00:00:10.843
Fidyemi ödemeyi reddettiği gün beni öldürdü
00:00:10.968 --> 00:00:13.221
Bunların hepsi petrol yüzünden mi
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
O benim petrolüm
00:00:17.683 --> 00:00:18.684
Benim
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
Ve ailemin
00:00:21.002 --> 00:00:23.689
Damarlarımda dolaşıyor kandan daha yoğun
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Haritayı baştan çizeceğim
00:00:26.984 --> 00:00:30.029
Ve bunu yaptığımda tüm dünya ismimi öğrenecek
00:00:30.905 --> 00:00:34.325
Büyükbabamın ismini Halkımın büyüklüğünü
00:00:34.367 --> 00:00:37.037
Kimse bu patlamanın bir kaza olduğuna inanmayacak
00:00:37.412 --> 00:00:40.001
İnanacaklar Hepsi inanacak
00:00:41.582 --> 00:00:44.711
Anladın mı Kimse bana karşı çıkamaz
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
І ти вбила свого батька
00:00:05.038 --> 00:00:08.997
Він вбив мене
00:00:08.174 --> 00:00:13.638
Того дня коли не заплатив викуп І все це через нафту
00:00:15.999 --> 00:00:17.517
Це моя нафта
00:00:17.684 --> 00:00:20.186
Моя і моєї сім'ї
00:00:20.353 --> 00:00:23.648
Вона тече у моїх жилах вона густіша ніж моя кров
00:00:24.816 --> 00:00:27.193
Я перемалюю карту
00:00:27.036 --> 00:00:30.738
І коли закінчу увесь світ знатиме моє ім'я
00:00:30.905 --> 00:00:34.242
Ім'я мого діда У славу мого народу
00:00:34.409 --> 00:00:37.996
Ніхто не повірить що вибух був нещасним випадком
00:00:38.163 --> 00:00:41.416
Вони всі повірять
00:00:41.583 --> 00:00:46.003
Розумієш Мені неможливо протистояти
Available in 29 languages
Duration
46 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
01:44:56
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.