To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Welcome to Kazakhstan,Dr. Arkov. I'm a great admirerof your research. Not oftenwe see someoneof your stature here. I go wherethe work takes me. By the way, you havethe transport documents?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.637
Welcome to Kazakhstan Dr Arkov
00:00:02.673 --> 00:00:05.379
I'm a great admirer of your research
00:00:05.414 --> 00:00:08.542
Not often we see someone of your stature here
00:00:08.578 --> 00:00:10.877
I go where the work takes me
00:00:10.913 --> 00:00:13.277
By the way you have the transport documents
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
أهلا في كازاخستان د أركوف أنا معجب كبير بأبحاثك
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
لا نرى غالبا شخصا بمكانتك هنا
00:00:08.508 --> 00:00:10.426
أذهب إلى حيث يصطحبني عملي
00:00:11.302 --> 00:00:13.805
على فكرة أتحمل مستندات النقل
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Добре дошли в Казахстан д р Арков Уважавам трудовете ви
00:00:05.505 --> 00:00:08.841
Тук не виждаме често хора от вашия ранг
00:00:08.966 --> 00:00:11.344
Отивам където работата ме зове
00:00:11.552 --> 00:00:15.473
Нали носите транспортни документи
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
歡迎 艾考夫博士 我很景仰您的研究
00:00:05.379 --> 00:00:08.507
這兒很少見到您這種大人物
00:00:08.549 --> 00:00:10.843
這是我的職責
00:00:10.885 --> 00:00:13.262
你的運輸證明呢
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Dobrodošli u Kazahstan dr Arkove Izuzetno štujem vaš znanstveni rad
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
Ne vidimo ovdje nekog vašeg kalibra tako često
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Idem tamo kamo me posao vodi
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Aha usput budi rečeno imate li prijevozne isprave
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Vítám vás v Kazachstánu doktore Arkove Obdivuji váš výzkum
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
K nám odborník vašeho formátu hned tak nezavítá
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Já jdu vždycky za prací
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Mimochodem máte přepravní dokumentaci
00:00:01.000 --> 00:00:05.587
Velkommen til Kazakhstan dr Arkov Jeg beundrer Deres forskning
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Det er ikke tit vi ser nogen af Deres kaliber her
00:00:08.882 --> 00:00:11.998
Jeg rejser derhen hvor mit arbejde fører mig
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Forresten har De transportdokumenterne
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Welkom in Kazachstan Dr Arkov Ik heb veel respect voor uw research
00:00:05.421 --> 00:00:08.591
Een man van uw formaat zien we hier niet vaak
00:00:08.716 --> 00:00:10.927
Ik ga waar mijn werk me heenbrengt
00:00:11.052 --> 00:00:13.555
O hebt u de transportbrieven bij u
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Tervetuloa Kazakstaniin Tri Arkov Ihailen suuresti tutkimuksianne
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Emme näe täällä usein teidän tasoisianne miehiä
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Menen minne työ minut vie
00:00:11.135 --> 00:00:14.305
Ai onko teillä muuten rahtikirjat
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Bienvenue au Kazakhstan Dr Arkov Je suis un grand admirateur
00:00:05.379 --> 00:00:08.507
On reçoit pas des savants comme vous tous les jours
00:00:08.549 --> 00:00:10.843
Je vais où le travail me mène
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Au fait je peux voir les documents de transport
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Willkommen in Kasachstan Dr Arkov Ich bewundere Ihre Forschung sehr
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Wir haben nicht oft jemanden Ihrer Kapazität hier
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Ich gehe da hin wohin die Arbeit mich führt
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Oh übrigens haben Sie die Transport Dokumente
00:00:01.000 --> 00:00:05.587
Καλωσήλθες στο Καζακστάν δρ Άρκοφ Είμαι μεγάλος θαυμαστής σας
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Δεν βλέπουμε συχνά επιστήμονες του κύρους σας εδώ πέρα
00:00:08.882 --> 00:00:11.998
Πηγαίνω όπου με καλεί η δουλειά μου
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Ω παρεμπιπτόντως έχεις τα έγγραφα μεταφοράς
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
ברוך הבא לקזחסטן ד ר ארקוב אני מעריץ גדול של מחקריך
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
לעתים נדירות מזדמן לנו לפגוש כאן אדם חשוב כמוך
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
אני הולך לאן שעבודתי לוקחת אותי
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
אגב יש לך את אישורי המעבר
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Üdvözöljük Kazahsztánban Dr Arkov Nagy tisztelője vagyok a munkájának
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
Ritkán jár felénk olyan kaliberű kutató mint maga
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Odamegyek ahová a munka visz
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Apropó Önnél vannak a szállítási dokumentumok
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Velkominn til Kasakstan dr Arkov Ég dáist að rannsóknum þínum
00:00:05.504 --> 00:00:08.674
Maður sér sjaldan vísindamenn á borð við þig hér
00:00:08.758 --> 00:00:14.472
Ég fer þangað sem vinnan leiðir mig Ertu með flutningsskjölin
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Benvenuto in Kazakistan Dott Arkov Ammiro moltissimo le sue ricerche
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Non vediamo spesso persone della sua importanza qui
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Vado dove mi porta il lavoro
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
A proposito ha i documenti di trasporto
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
ようこそ アルコフ博士 光栄です
00:00:05.379 --> 00:00:08.215
まさか おいで頂けるとは
00:00:08.465 --> 00:00:10.551
仕事のためだからね
00:00:10.926 --> 00:00:13.387
そうだ 運搬証明書は
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
환영합니다 아르코프 박사님 연구 내용이 흥미롭더군요
00:00:05.379 --> 00:00:08.507
이런 분을 만나기가 쉽지 않은 곳이죠
00:00:08.549 --> 00:00:10.843
제가 필요하면 어디든 갑니다
00:00:10.885 --> 00:00:13.262
그런데 통행 서류는
00:00:01.000 --> 00:00:05.587
Velkommen til Kasakhstan Dr Arkov Jeg er en stor beundrer av din forskning
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Det er ikke ofte vi ser noen med ditt ry her
00:00:08.882 --> 00:00:11.998
Jeg drar dit arbeidet fører meg
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Å forresten har du transportdokumentene
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Witamy w Kazachstanie doktorze Arkov Jestem zachwycony pańskimi badaniami
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Nieczęsto gościmy tutaj kogoś pańskiego pokroju
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Idę tam gdzie prowadzi mnie praca
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Och przy okazji ma pan dokumenty przewozowe
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Bem vindo Dr Arkov Sou grande admirador das suas pesquisas
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Não é todos os dias que temos aqui alguém do seu estatuto
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Vou aonde o trabalho me leva
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Ah já agora tem os documentos de trânsito
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Bine aţi venit în Kazahstan dr Arkov Sunt un mare admirator al muncii dv
00:00:05.504 --> 00:00:08.674
Nu se întâmplă des să avem un musafir atât de important
00:00:08.757 --> 00:00:14.471
Mă duc acolo unde mă cheamă munca Aveţi documentele de transport
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Добро пожаловать доктор Арков Я большой поклонник вашей работы
00:00:05.504 --> 00:00:08.059
Не часто здесь бывают такие крупные ученые
00:00:08.757 --> 00:00:14.388
Я там куда зовет работа Транспортные документы при вас
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Dobrodošli Dr Arkov Všeč so mi vaše raziskave
00:00:05.379 --> 00:00:08.507
Tukaj ni veliko slavnih ljudi
00:00:08.549 --> 00:00:10.843
Tja grem kjer je delo
00:00:10.885 --> 00:00:13.262
Mimogrede imate dokumente za prevoz
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Bienvenido a Kazajstán doctor Arkov Soy un gran admirador de su trabajo
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
No es frecuente ver aquí a personas de su talla
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Voy donde me lleva el trabajo
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Oh por cierto tiene los documentos de transporte
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Välkommen till Kasakstan Dr Arkov Jag beundrar ditt arbete
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Det är inte ofta vi får se någon av din dignitet här
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Jag åker dit mitt arbete för mig
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Har du dina transportpapper
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
ขอต อนร บส คาซ คสถาน ดร อาร คอฟ ผมช นชอบงานว จ ยของค ณมาก
00:00:05.337 --> 00:00:08.299
ไม บ อยน กท คนระด บค ณจะมาท น
00:00:08.507 --> 00:00:10.384
ผมไปท ท งานพาไป
00:00:11.302 --> 00:00:13.804
ค ณม เอกสารเด นทางม ยคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Kazakistan'a hoş geldiniz Dr Arkov Araştırmanızın hayranlarındanım
00:00:05.671 --> 00:00:08.799
Burada sizin gibi saygın insanları görmeye alışık değiliz
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
İşimin gerektirdiği her yere giderim
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Ah bu arada nakliye evraklarınız var mı
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Ласкаво просимо докторе Арков Я великий прихильник вашої роботи
00:00:05.504 --> 00:00:08.059
Не часто тут бувають такі великі вчені
00:00:08.757 --> 00:00:14.388
Я там куди зве робота Транспортні документи при вас
Available in 29 languages
Duration
15 seconds
Views
53
Timestamp in Movie
00:57:23
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.