To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What are you doing here? The same thing you are. Lookingfor the peoplewho tried to kill me. Let me take you home.Now. No. I want them tosee I'm not frightened. Miss King,how very nice to see you. We've kept yourfather's chair free. Free?Nothing comes freefrom you, Zukovsky. Your father had a creditline with us, $1 millionU.S. I'd be happy toextend you thatcourtesy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.934
What are you doing here
00:00:02.969 --> 00:00:04.931
The same thing you are
00:00:04.967 --> 00:00:07.502
Looking for the people who tried to kill me
00:00:07.537 --> 00:00:09.801
Let me take you home Now
00:00:09.837 --> 00:00:12.969
No I want them to see I'm not frightened
00:00:13.996 --> 00:00:15.676
Miss King how very nice to see you
00:00:15.712 --> 00:00:18.373
We've kept your father's chair free
00:00:18.409 --> 00:00:22.028
Free Nothing comes free from you Zukovsky
00:00:22.315 --> 00:00:26.184
Your father had a credit line with us 1 million U S
00:00:26.219 --> 00:00:28.757
I'd be happy to extend you that courtesy
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ماذا تفعلين هنا
00:00:02.918 --> 00:00:04.712
الأمر نفسه الذي تفعله
00:00:04.092 --> 00:00:07.339
أبحث عن الأشخاص الذين حاولوا قتلي
00:00:07.506 --> 00:00:09.675
دعيني أعيدك إلى بيتك الآن
00:00:09.842 --> 00:00:12.761
لا أريدهم أن يروا أن ني لست خائفة
00:00:13.012 --> 00:00:15.764
آنسة كينغ تسر ني جدا رؤيتك
00:00:16.182 --> 00:00:18.001
تركنا كرسي والدك خاليا
00:00:18.267 --> 00:00:20.769
خاليا ما الثمن لقاء ذلك
00:00:22.271 --> 00:00:25.774
كن ا نتيح لوالدك الدين عندنا
00:00:26.108 --> 00:00:28.611
سيسر ني أن أعطيك هذا المجال
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Какво правиш тук Същото което и ти
00:00:05.996 --> 00:00:07.507
Търся тези които искат да ме убият
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Ще те отведа у вас Още сега
00:00:09.968 --> 00:00:12.846
Нека видят че не се боя
00:00:12.971 --> 00:00:16.182
Г це Кинг радвам се да ви видя
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Пазим стола на баща ви от почит
00:00:18.351 --> 00:00:20.937
Почит При вас всичко е сметка Зуковски
00:00:22.313 --> 00:00:26.109
Баща ви имаше кредитна линия при нас Един милион долара
00:00:26.192 --> 00:00:28.319
Готов съм да я предложа и на вас
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
你來這兒幹嘛 跟你一樣
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
找出想殺我的歹徒
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
讓我現在就帶你回家
00:00:09.967 --> 00:00:12.929
不 我要證明我不怕
00:00:13.137 --> 00:00:18.226
金小姐 很高興見到你 我免費為你保留了令尊的位子
00:00:18.434 --> 00:00:21.229
免費 拜託 這裡什麼都要錢
00:00:22.313 --> 00:00:25.816
令尊有一百萬美元的信用
00:00:26.234 --> 00:00:28.778
你也一樣有這個特權
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Što radite ovdje Isto što i vi
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
Tražim ljude koji su me pokušali ubiti
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
Odvest ću vas doma Smjesta
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Ne Želim neka vide da se ne bojim
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Gđice King drago mi je vidjeti vas
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Još čuvamo mjesto za vašeg oca
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
Čuvate Ništa vi ne radite bez naplate Zukovski
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
Vaš je otac imao kredit kod nas milijun dolara
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
S veseljem bih to prenio na vas
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Co tady děláte Totéž co vy
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
Snažím se zjistit kdo mě chce zabít
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
Zavezu vás domů Okamžitě
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Ne Chci aby viděli že se nebojím
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Slečno Kingová velmi rád vás vidím
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Rádi vám přenecháme židli vašeho otce
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
Přenecháte Vy jenom prodáváte Zukovský
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
Váš otec u nás měl kredit jeden milion dolarů
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
Velice rád ho převedu na vás
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Hvad laver du her Det samme som dig
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Leder efter dem der prøvede at dræbe mig
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Lad mig følge dig hjem Nu
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
Nej Jeg vil vise dem jeg ikke er bange
00:00:13.012 --> 00:00:15.724
Miss King hvor rart at se Dem
00:00:15.849 --> 00:00:18.351
Vi har holdt Deres fars stol ledig
00:00:18.393 --> 00:00:21.002
Ledig Hvor meget koster det Zukovsky
00:00:21.073 --> 00:00:25.191
Deres far havde en kredit på 1 million dollars
00:00:25.275 --> 00:00:27.777
Det gælder også Dem
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Wat moet je hier
00:00:03.168 --> 00:00:04.837
Hetzelfde als jij
00:00:04.878 --> 00:00:07.548
Ik zoek uit wie me heeft geprobeerd te vermoorden
00:00:07.673 --> 00:00:10.003
Ik breng je naar huis Nu
00:00:10.001 --> 00:00:12.761
Nee ik wil ze laten zien dat ik niet bang ben
00:00:12.886 --> 00:00:16.223
Miss King wat 'n genoegen
00:00:16.265 --> 00:00:18.434
De stoel van uw vader is vrij
00:00:18.559 --> 00:00:22.229
Vrij Dat woord ken je niet Zukovsky
00:00:22.354 --> 00:00:26.108
Uw vader had hier 'n kredietlimiet van een miljoen dollar
00:00:26.233 --> 00:00:29.057
Dat geldt natuurlijk ook voor u
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Mitä sinä täällä teet Samaa kuin sinä
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Etsin niitä jotka yrittivät tappaa minut
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Anna minun viedä sinut kotiin Nyt
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
Ei Haluan heidän näkevän ettei minua pelota
00:00:13.012 --> 00:00:15.682
Neiti King kuinka hauska nähdä teitä
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Olemme pitäneet isänne tuolin vapaana
00:00:18.351 --> 00:00:20.979
Vapaanako Kaikki on sidottu sinuun Zukovsky
00:00:21.688 --> 00:00:25.191
Isällänne oli täällä luottoa yksi miljoona USD
00:00:25.275 --> 00:00:27.777
Tarjoaisimme mielellämme teille saman
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Qu'est ce que tu fais ici La même chose que toi
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Je cherche ceux qui essaient de me tuer
00:00:07.632 --> 00:00:09.926
Laisse moi te ramener Tout de suite
00:00:09.967 --> 00:00:12.929
Non Je veux leur montrer que je n'ai pas peur
00:00:13.137 --> 00:00:18.226
Mlle King quel plaisir de vous revoir Le fauteuil de votre père est à vous
00:00:18.434 --> 00:00:21.229
Rien n'est jamais gratuit avec toi Zukovsky
00:00:22.313 --> 00:00:25.816
Votre père avait une ligne de crédit d'un million de dollars
00:00:26.234 --> 00:00:28.778
Ce montant vous est également accordé
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Was tun Sie hier Das Gleiche wie Sie
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Die Leute suchen die mich töten wollten
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Ich fahr Sie nach Hause
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
Nein Ich will ihnen zeigen dass ich keine Angst habe
00:00:13.012 --> 00:00:15.724
Miss King wie schön Sie zu sehen
00:00:15.849 --> 00:00:18.351
Wir haben den Stuhl Ihres Vaters frei gehalten
00:00:18.393 --> 00:00:21.002
Frei Was von Ihnen kommt ist nie frei Zukovsky
00:00:21.073 --> 00:00:25.191
Ihr Vater hatte bei uns ein Kreditlimit von 1 Mio
00:00:25.275 --> 00:00:27.777
Das würde ich Ihnen auch gerne anbieten
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Τι κάνεις εδώ Αυτό που κάνεις κι εσύ
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
Ψάχνω για αυτούς που προσπάθησαν να με σκοτώσουν
00:00:07.059 --> 00:00:09.842
Θα σε συνοδεύσω σπίτι σου Τώρα
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
Όχι Θέλω να δουν ότι δεν φοβάμαι
00:00:13.012 --> 00:00:15.723
Δις Κινγκ χαίρομαι πολύ που σας ξαναβλέπω
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Κρατήσαμε την θέση του πατέρα σας διαθέσιμη
00:00:18.392 --> 00:00:20.978
Διαθέσιμη Δεν διαθέτεις τίποτε δωρεάν Ζουκόφσκι
00:00:21.729 --> 00:00:25.191
Ο πατέρας σου είχε πίστωση 1 εκ ΗΠΑ στο καζίνο μας
00:00:25.274 --> 00:00:29.007
Μετά χαράς θα παραχωρούσα και σ' εσάς την ίδια διευκόλυνση
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
מה את עושה פה מה שאתה עושה
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
מחפשת את האנשים שניסו להרוג אותי
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
אני אקח אותך הביתה עכשיו
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
לא אני רוצה שהם יראו שאני לא פוחדת
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
מיס קינג טוב לראות אותך
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
הכסא של אביך עדיין פנוי
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
פנוי זה בטח לא בחינם זוקובסקי
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
לאביך היה אצלנו חשבון אשראי של מיליון דולר
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
אשמח להעמיד אותו לרשותך
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Mit keres itt Amit maga
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Keresem azokat akik megpróbáltak megölni
00:00:07.549 --> 00:00:09.843
Hadd kísérjem haza Most azonnal
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Nem Hadd lássák nem félek
00:00:13.012 --> 00:00:15.723
King kisasszony örülök hogy újra láthatom
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Az apja széke Önnek mindig szabad
00:00:18.393 --> 00:00:20.979
Szabad Annak a szabadságnak ára van
00:00:21.729 --> 00:00:25.191
Az édesapjának hitele volt nálunk egy millió amerikai dollárra
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
Ezt Önnek is szívesen megteszem
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Hvað ert þú að gera hér Það sama og þú
00:00:04.837 --> 00:00:07.506
Leita að fólkinu sem reyndi að drepa mig
00:00:07.548 --> 00:00:12.887
Leyfðu mér að fara með þig heim Ég vil sýna að ég sé ekki hrædd
00:00:13.012 --> 00:00:18.309
Fröken King gaman að sjá þig Stóll föður þíns er frír
00:00:18.392 --> 00:00:22.188
Ekkert er frítt hjá þér Zukovsky
00:00:22.229 --> 00:00:26.015
Faðir þinn hafði lánstraust hjá okkur eina milljón Bandaríkjadala
00:00:26.233 --> 00:00:29.695
Ég býð þér sömu fríðindi
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Cosa fai qui Quello che fai tu
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
Cerco le persone che hanno tentato di uccidermi
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
Lascia che ti porti a casa Adesso
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
No Devono sapere che non ho paura
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Signorina King è un vero piacere vederla
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Le ho riservato la poltrona di suo padre
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
Ma davvero Non fai mai nulla per nulla Zukovsky
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
Suo padre godeva di un credito di un milione di dollari con noi
00:00:26.192 --> 00:00:28.694
Sarò lieto di farle altrettanta cortesia
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ここで何を
00:00:03.998 --> 00:00:07.465
あなたと同じよ 私を殺そうとした相手を捜しに
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
一緒に帰ろう
00:00:09.925 --> 00:00:12.845
恐れてないことを見せたいの
00:00:13.012 --> 00:00:18.267
ミス キング ようこそ お父上の席を残してあります
00:00:18.392 --> 00:00:21.604
何も残さない ガメつい君が
00:00:22.313 --> 00:00:25.691
お父上には 100万ドルの信用貸しを
00:00:26.015 --> 00:00:28.527
あなたにも同じ額を
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
여긴 왜 왔죠 당신과 목적이 같아요
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
날 죽이려던 자들을 찾고 있죠
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
집에 데려다 주죠
00:00:09.967 --> 00:00:12.929
싫어요 당당한 모습을 보여줄 거예요
00:00:13.137 --> 00:00:18.226
킹 양 만나서 반갑군요 아버님 자리는 무료로 쓸 수 있답니다
00:00:18.434 --> 00:00:21.229
그래 자네 사전에 공짜는 없을 텐데
00:00:22.313 --> 00:00:25.816
아버님께서 백만 달러를 예치해 두셨죠
00:00:26.234 --> 00:00:28.778
대를 이어 모시게 되어 영광입니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Hva gjør du her Det samme som deg
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Ser etter menneskene som prøvde å drepe meg
00:00:07.549 --> 00:00:09.843
La meg ta deg hjem Nå
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Nei Jeg vil at de skal se at jeg ikke er redd
00:00:13.012 --> 00:00:15.682
Miss King så hyggelig å se deg
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Vi har holdt din fars stol fri
00:00:18.351 --> 00:00:20.979
Fri Ikke noe kommer fritt fra deg Zukovsky
00:00:21.688 --> 00:00:25.191
Din far hadde kredittgrense hos oss på én million dollar
00:00:25.233 --> 00:00:27.736
Jeg overfører gladelig denne forekommenheten til deg
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Co ty tutaj robisz To samo co i ty
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Szukam ludzi którzy chcieli mnie zabić
00:00:07.549 --> 00:00:09.843
Pozwól niech cię natychmiast zawiozę do domu
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Nie Chcę żeby zobaczyli że się nie boję
00:00:13.012 --> 00:00:15.723
Pani King jak to miło panią widzieć
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Fotel pani ojca stoi pusty
00:00:18.393 --> 00:00:20.979
Pusty Od ciebie nie ma nic za darmo Zukovsky
00:00:21.729 --> 00:00:25.191
Pani ojciec miał u nas kredyt milion dolarów
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
Z przyjemnością również pani udzielę tego przywileju
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
O que faz aqui O mesmo que você
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
À procura daqueles que me tentaram matar
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
Deixe me levá la a casa Agora
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Não Quero que eles vejam que não estou assustada
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Miss King que bom vê la
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Temos mantido grátis a cadeira do seu pai
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
Grátis Consigo nada é de graça Zukovsky
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
Seu pai tinha aqui crédito um milhão de dólares americanos
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
Gostaria que usufruísse desta cortesia
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ce cauţi aici Acelaşi lucru ca şi tine
00:00:04.837 --> 00:00:07.506
Îi caut pe oamenii care au încercat să mă omoare
00:00:07.548 --> 00:00:12.887
Te duc acasă Vreau să vadă că nu mi e frică
00:00:13.012 --> 00:00:18.309
Dră King mă bucur mult să vă văd Am păstrat liber locul tatălui dv
00:00:18.392 --> 00:00:22.188
La tine nimic nu e la liber Zukovski
00:00:22.229 --> 00:00:26.015
Tatăl dv avea linie de credit la noi Un milion de dolari
00:00:26.233 --> 00:00:29.695
V o ofer cu mare plăcere
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Что вы здесь делаете То же что и ты
00:00:04.837 --> 00:00:07.423
Ищу людей пытавшихся убить меня
00:00:07.059 --> 00:00:12.845
Я отвезу вас домой Сейчас Нет Пусть видят что я не боюсь
00:00:13.012 --> 00:00:18.225
Мисс Кинг как приятно вас видеть Кресло вашего отца свободно
00:00:18.392 --> 00:00:22.104
Ты ничего не делаешь бесплатно Жуковский
00:00:22.271 --> 00:00:26.999
У вашего отца была кредитная линия Миллион долларов
00:00:26.233 --> 00:00:29.612
Буду рад оказать вам ту же любезность
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Kaj počneš tukaj To kar ti
00:00:04.962 --> 00:00:07.381
Iščem tiste ki so me hoteli ubiti
00:00:07.632 --> 00:00:09.008
Naj te odpeljem domov Zdaj
00:00:09.967 --> 00:00:12.929
Naj vidijo da se ne bojim
00:00:13.137 --> 00:00:18.226
Gdč King me veseli Na voljo vam je očetovo mesto
00:00:18.434 --> 00:00:21.229
Pri tebi ni nič zastonj
00:00:22.313 --> 00:00:25.816
Pri nas je imel odprt račun za milijon dolarjev
00:00:26.234 --> 00:00:28.778
Tudi vam lahko ustrežemo
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Qué está haciendo aquí Lo mismo que usted
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Buscando a la gente que intentó matarme
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Déjeme que la lleve a casa Ahora
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
No Quiero que vean que no tengo miedo
00:00:13.012 --> 00:00:15.724
Señorita King cuánto me alegro de verla
00:00:15.849 --> 00:00:18.351
Hemos dejado libre la silla de su padre
00:00:18.393 --> 00:00:21.002
Libre Tú nunca cedes nada Zukovsky
00:00:21.073 --> 00:00:25.191
Su padre tenía una línea de crédito con nosotros un millón de dólares
00:00:25.275 --> 00:00:27.777
Me complacería ofrecerle esa cortesía
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Vad gör du här Samma som du
00:00:04.838 --> 00:00:07.507
Letar efter dem som försökte döda mig
00:00:07.059 --> 00:00:09.843
Låt mig ta dig hem Nu
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
Nej jag vill att de ska se att jag inte är rädd
00:00:13.012 --> 00:00:15.724
Fröken King så trevligt att se dig
00:00:15.849 --> 00:00:18.351
Vi har hållit din fars stol fri
00:00:18.393 --> 00:00:21.002
Fri Ingenting är fritt hos dig Zukovsky
00:00:21.073 --> 00:00:25.191
Din fars kredit hos oss var en miljon dollar
00:00:25.275 --> 00:00:27.777
Jag ger gärna dig samma kredit
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
ค ณมาทำอะไรท น
00:00:02.096 --> 00:00:04.712
ก เหม อนก บค ณ
00:00:04.092 --> 00:00:07.339
ตามหาคนท พยายามจะฆ าฉ น
00:00:07.548 --> 00:00:09.675
ให ผมพาค ณกล บบ าน เด ยวน
00:00:09.883 --> 00:00:12.803
ไม ฉ นอยากให ม นเห นว าฉ นไม กล ว
00:00:13.012 --> 00:00:15.764
ค ณค ง ด ใจจร งๆ ท ได พบค ณ
00:00:16.223 --> 00:00:18.001
ค ณน งท พ อค ณได ฟร ๆ นะ
00:00:18.309 --> 00:00:20.811
ฟร นายไม ให ของฟร ๆ น
00:00:22.271 --> 00:00:25.774
เราให วงเง นเครด ตพ อค ณ 1 ล านเหร ยญ
00:00:26.108 --> 00:00:28.652
ผมย นด ให ค ณด วยวงเง นเท าก น
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Burada ne yapıyorsun Seninle aynı şeyi
00:00:04.837 --> 00:00:07.507
Beni öldürmeye çalışan insanları arıyorum
00:00:07.548 --> 00:00:09.842
Seni eve götürmeliyim Şimdi
00:00:09.884 --> 00:00:12.887
Hayır Korkmadığımı görmelerini istiyorum
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Bayan King sizi görmek ne güzel
00:00:15.807 --> 00:00:18.309
Babanızın sandalyesini boş tutuyoruz
00:00:18.351 --> 00:00:20.978
Boş mu Sen hiçbir şeyi boşuna tutmazsın
00:00:21.687 --> 00:00:25.191
Babanızın geniş bir kredi limiti vardı bir milyon dolarlık
00:00:25.233 --> 00:00:27.735
Bu nezaketi sürdürmekten zevk duyacağım
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Що ви тут робите Те ж саме що й ти
00:00:04.837 --> 00:00:07.423
Шукаю людей що намагалися вбити мене
00:00:07.059 --> 00:00:12.845
Я відвезу вас додому Зараз Ні Хай бачать що я не боюся
00:00:13.012 --> 00:00:18.225
Міс Кінг як приємно вас бачити Крісло вашого батька вільне
00:00:18.392 --> 00:00:22.104
Ти нічого не робиш безкоштовно Жуковський
00:00:22.271 --> 00:00:26.999
У вашого батька була кредитна лінія Мільйон доларів
00:00:26.233 --> 00:00:29.612
Буду радий надати вам ту ж люб'язність
Available in 29 languages
Duration
30 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:46:21
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond uncovers a nuclear plot while protecting an oil heiress from her former kidnapper, an international terrorist who can't feel pain.