To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He killed his wife. If that's true,it's none of your business. Let the cops handle it. That's their job, not yours
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
He killed his wife
00:00:02.875 --> 00:00:05.125
If that's true it's none of your business
00:00:08.083 --> 00:00:09.707
Let the cops handle it
00:00:09.708 --> 00:00:12.083
That's their job not yours
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
قتل زوجته
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
إن كان هذا صحيحا فالأمر ليس من شأنك
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
دع الشرطة تتولى القضية فهذه مهمتهم وليست مهمتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Bere emaztea hil du
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Egia bada ez da zure kontua
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Ardura dadila polizia Haien lana da ez zurea
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ha mort la seva dona
00:00:02.792 --> 00:00:04.917
Si és el cas no n'has de fer res
00:00:08.083 --> 00:00:11.375
La policia se n'ocuparà És la seva feina no la teva
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
他杀了他妻子
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
即使那是事实 也不关你的事
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
让警察处理 那是他们的工作 不是你的工作
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Zabil svoji ženu
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
I kdyby nic ti do toho není
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Ať to řeší policajti Je to jejich starost ne tvoje
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Han dræbte sin kone
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Er det sandt kommer det ikke dig ved
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Lad politiet klare det Det er deres job ikke dit
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hij doodde haar
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Als dat zo is gaat dat jou niks aan
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Laat het aan de politie over Dat is hun werk niet het jouwe
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Hän tappoi vaimonsa
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Jos se on totta se ei kuulu sinulle
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Anna poliisin hoitaa asia Se on heidän työnsä ei sinun
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Il a tué sa femme
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Si c'est vrai ça ne te regarde pas
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
La police va s'en charger C'est son travail pas le tien
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Matou a muller
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Se iso é certo non é cousa túa
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Que se encargue a policía É o seu traballo non o teu
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Er tötete Monica
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Wenn das stimmt geht dich das nichts an
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Überlass das der Polizei Das ist ihr Job nicht deiner
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Σκότωσε τη σύζυγο
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Αν ισχύει κάτι τέτοιο δεν σε αφορά
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Άσ' το στην αστυνομία Δική τους δουλειά είναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
उसन अपन ब व क म र ड ल
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
अगर यह सच ह त भ त म ह र इसस क ई सर क र नह
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
प ल स क स भ लन द यह उनक क म ह त म ह र नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Megölte a nejét
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Ha ez igaz semmi közöd hozzá
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Ez a zsarukra tartozik Az ő dolguk nem a tiéd
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Dia bunuh istrinya
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Jika itu benar itu bukan urusanmu
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Biar polisi yang tangani Itu tugas mereka bukan tugasmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ha ucciso la moglie
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Se è così non sono affari tuoi
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Lascia che se ne occupi la polizia È il loro lavoro non il tuo
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
妻殺しだ
00:00:02.666 --> 00:00:04.875
君には関係ないだろ
00:00:08.000 --> 00:00:11.666
警察に任せろ 君の仕事ではない
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
ತನ ನ ಹ ಡತ ನ ಕ ದ ದ ದ ನ
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
ಅದ ನ ಜವ ಗ ದ ದರ ಅದಕ ಕ ನ ನಗ ಸ ಬ ಧವ ಲ ಲ
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
ಪ ಲ ಸರ ಅದನ ನ ನ ಭ ಯ ಸಲ ಅದ ಅವರ ಕ ಲಸ ನ ನ ನದಲ ಲ
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
자기 아내를 죽였어요
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
그렇다고 해도 너랑은 상관없는 일이야
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
경찰한테 맡겨 그들 일이지 네 일은 아니니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Dia bunuh isterinya
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Jika betul itu bukan urusan awak
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Biar polis uruskan Itu tugas mereka bukan awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
അയ ൾ ഭ ര യയ ക ന ന
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
അത ശര യ ണ ങ ക ൽ അത ന ൻ റ തലവ ദനയല ല
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
പ ല സ അത ക ക ര യ ച യ യട ട അത അവര ട ജ ല യ ണ ന ൻ റ യല ല
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Han drepte kona si
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Om det er sant er det ikke din sak
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
La politiet ta seg av det Det er deres jobb ikke din
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Zabił swoją żonę
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Nawet jeśli to nie twoja sprawa
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Tylko policji Nie próbuj ich wyręczać
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ele matou a esposa
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Se for verdade não é da sua conta
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
A polícia cuidará disso É função deles não sua
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Și a ucis soția
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Dacă e adevărat nu e treaba ta
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Lasă poliția să se ocupe E treaba lor nu a ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Он убил свою жену
00:00:02.875 --> 00:00:05.125
Если это правда то это не твоё дело
00:00:08.083 --> 00:00:09.625
Пусть полиция разбирается
00:00:09.708 --> 00:00:12.083
Это их работа не твоя
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Mató a su esposa
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Si es cierto no es asunto tuyo
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Que la policía lo maneje Es su trabajo no el tuyo
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Han dödade sin fru
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Om det är sant är det inte ditt problem
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Låt polisen ta hand om det Det är deras jobb inte ditt
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
அவன தன மன வ ய க ன ன ன
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
அத உண ம ன ன அத உனக க த வ ய ல ல தத
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
ப ல ஸ அத கவன க கட ட ம அத அவங க வ ல உன ன டத ல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
వ డ తన భ ర యన చ ప డ
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
ఒకవ ళ అద న జమ త అద న క స బ ధ ల న వ షయ
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
అద ప ల స ల చ స క ట ర అద వ ర పన న ద క ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
ม นฆ าเม ยต วเอง
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
ถ าน นจร ง ม นก ไม ใช กงการอะไรของแก
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
ให ตำรวจจ ดการไป น นหน าท ของตำรวจ ไม ใช ของแก
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Karısını öldürdü
00:00:02.075 --> 00:00:04.875
Bu doğruysa bile seni ilgilendirmez
00:00:08.041 --> 00:00:11.333
Bırak polisler uğraşsın Bu onların işi senin değil
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
01:11:33
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.