To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I loved Walter. But there was something inside him. A darkness. Caused him to destroyeverything good in his life over and over again. He did it to Malia, to Kim, to you. Himself. And that darkness, it lives in you, too. And James
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
I loved Walter
00:00:03.417 --> 00:00:05.667
But there was something inside him
00:00:06.005 --> 00:00:08.292
A darkness
00:00:09.709 --> 00:00:13.083
Caused him to destroy everything good in his life
00:00:13.084 --> 00:00:15.334
over and over again
00:00:16.792 --> 00:00:20.709
He did it to Malia to Kim to you
00:00:22.584 --> 00:00:24.292
Himself
00:00:25.375 --> 00:00:30.417
And that darkness it lives in you too
00:00:31.667 --> 00:00:33.025
And James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
أحببت والتر
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
لكن كان في داخله جانب مظلم
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
كان يدفعه لتدمير كل ما هو جميل في حياته
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
مرارا وتكرارا
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
فعل ذلك مع ماليا و كيم
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
ومعك
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
ومع نفسه
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
وذلك الظلام
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
يسكن فيك أيضا
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
وفي جيمس
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Walter maite nuen
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Baina bazuen iluntasun moduko bat barnean
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Bere bizitzako gauza oro suntsiarazi zion
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
behin eta berriro
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Maliari egin zion Kimi
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Zuri
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Bere buruari
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Eta iluntasun hori
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
barnean duzu zuk ere
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Eta Jamesek
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Estimava en Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Però hi havia alguna cosa dins seu una foscor
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Destruïa tot el que tenia de bo a la vida
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
Una vegada i una altra
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Va passar amb la Malia amb la Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Amb tu
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Amb ell mateix
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
I aquesta foscor
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
també viu dins teu
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
I d'en James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
我爱沃尔特
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
但他内心深处有种阴暗
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
让他一次又一次地
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
摧毁自己人生中的美好
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
他的受害者包括玛利亚和金
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
也包括你
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
和他自己
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
那种阴暗
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
也在你体内流淌
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
还有詹姆斯
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Měl jsem Waltera rád
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Ale měl v sobě takovou temnotu
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Kvůli ní ničil všechno dobré co v životě měl
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
zas a znova
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Odnesla to Malia i Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
I ty
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
I on sám
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
A tu temnotu
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
vidím i v tobě
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
A v Jamesovi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg elskede Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Men der var et mørke inde i ham
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
der fik ham til at ødelægge det gode i sit liv
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
igen og igen
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Han gjorde det mod Malia mod Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Mod dig
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Sig selv
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Og det mørke
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
bor også i dig
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Og i James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ik hield van Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Maar hij droeg een duisternis met zich mee
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Daardoor verwoestte hij alle goeds in zijn leven
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
keer op keer
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Met Malia met Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Met jou
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Zichzelf
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Die duisternis
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
zit ook in jou
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
En in James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Välitin Walterista
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Mutta hänen sisällään oli pimeys
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Se sai hänet tuhoamaan kaiken hyvän elämässään
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
aina uudelleen
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Hän teki sen Malialle Kimille
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Sinulle
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Itselleen
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Ja se pimeys
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
on sinunkin sisälläsi
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Ja Jamesin
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
J'adorais Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Mais il y avait de la noirceur en lui
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
À cause de ça il détruisait chaque bonne chose
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
dans sa vie encore et encore
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Il l'a fait à Malia et à Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
À toi
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
À lui même
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Cette noirceur
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
elle est en toi aussi
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Et en James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Eu quería a Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Pero tiña algo dentro escuridade
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
que fixo que destruíse todo o bo que tiña
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
unha e outra vez
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Fíxollo a Malia a Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
a ti
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
e a el mesmo
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
E esa escuridade
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
tamén vive en ti
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
E en James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ich habe Walter geliebt
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Aber er hatte etwas Finsteres an sich
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Darum hat er alles Gute in seinem Leben zerstört
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
Immer und immer wieder
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
So war es mit Malia mit Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Mit dir
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Ihm selbst
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Und diese Finsternis
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
sie wohnt auch in dir
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Und James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Αγαπούσα τον Γουόλτερ
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Μα είχε κάτι μέσα του ένα σκοτάδι
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Τον έκανε να καταστρέψει καθετί καλό στη ζωή του
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
ξανά και ξανά
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Το έκανε στη Μαλία στην Κιμ
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Σ' εσένα
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Στον εαυτό του
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Κι εκείνο το σκοτάδι
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
το έχεις κι εσύ
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Κι ο Τζέιμς
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
म झ व ल टर पस द थ
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
पर उसक भ तर क छ थ एक अ ध र
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
उसक क रण उसक ज़ दग क हर अच छ च ज तब ह ह ज त थ
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
ब र ब र हर ब र
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
उसन मल य क तब ह क य क म क भ
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
त म ह भ
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
ख द क भ
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
और वह अ ध र
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
त मम भ ह
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
और ज म स म भ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Szerettem Waltert
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
De volt benne valami sötétség a lelke mélyén
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Amiatt rombolt le minden jót az életében
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
újra és újra
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Ezt tette Maliával Kimmel
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
És veled
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Saját magával
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Ez a sötétség
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
benned is ott van
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
És Jamesben is
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Aku menyayangi Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Tapi ada sesuatu dalam dirinya kegelapan
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Membuat dia menghancurkan semua hal baik dalam hidupnya
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
berulang kali
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Dia melakukannya kepada Malia Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Kepadamu
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Kepada dirinya
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Kegelapan itu
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
juga ada dalam dirimu
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Serta James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Volevo bene a Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Ma c'era qualcosa in lui un lato oscuro
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Distruggeva tutto ciò che aveva di buono nella vita
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
sempre e comunque
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
L'ha fatto con Malia con Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Con te
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Con se stesso
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
E quel lato oscuro
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
vive anche in te
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
E in James
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ウォルターは好きだ
00:00:03.416 --> 00:00:07.875
だが彼は闇を抱えていた
00:00:09.666 --> 00:00:12.075
大切な人たちを傷つけた
00:00:13.000 --> 00:00:15.333
繰り返し何度も
00:00:16.833 --> 00:00:21.291
マリアとキム 君も
00:00:22.583 --> 00:00:23.791
彼自身も
00:00:25.291 --> 00:00:27.791
その闇が
00:00:29.000 --> 00:00:33.998
君にも ジェームズにもある
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ನ ನ ವ ಲ ಟರ ನ ಪ ರ ತ ಸ ತ ದ ದ
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
ಆದರ ಅವನ ಳಗ ಏನ ಒ ದ ತರಹದ ಕರ ಳತ ಇತ ತ
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
ಅದರ ದ ಗ ಅವನ ತನ ನ ಜ ವನದಲ ಲ
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
ಮತ ತ ಮತ ತ ಒಳ ಳ ಯದ ಲ ಲವನ ನ ನ ಶಮ ಡ ಕ ಡ
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
ಅವನ ಮಲ ಯ ಗ ಅದ ಮ ಡ ದ ಕ ಮ ಗ ಅದ ಮ ಡ ದ
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
ನ ನಗ ಸಹ
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
ಅವನ ಗ ಸಹ
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
ಮತ ತ ಆ ಕರ ಳತ
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
ಅದ ನ ನ ನಲ ಲ ಇದ
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
ಜ ಮ ಸ ನಲ ಲ ಇದ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
난 월터를 사랑했어
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
하지만 내면엔 어둠이 있었지
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
그게 인생의 좋은 것들을
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
번번이 망가뜨렸어
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
말리아에게도 킴에게도 그랬어
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
네게도
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
자신에게도
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
그 어둠이
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
네 안에도 있어
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
제임스도 그렇고
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Saya sayang Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Tapi ada sesuatu tentang dirinya satu kegelapan
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Menyebabkan dia musnahkan semua hal baik dalam hidupnya
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
berulang kali
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Dia buat pada Malia dan Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Kemudian awak
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Dirinya sendiri
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Kegelapan itu
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
ada dalam diri awak juga
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Serta James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ഞ ൻ വ ൾട ടറ സ ന ഹ ച ച
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
പക ഷ അവൻ റ യ ള ള ൽ എന ത ഒര ഇര ട ട ണ ട യ ര ന ന
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
അവൻ റ ജ വ തത ത ല എല ല നന മകള യ ന രന തര നശ പ പ ക ക ൻ
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
അത ക രണമ യ
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
അവനത മല യയ ട ക മ മ ന ട ച യ ത
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
ന ന ന ട ച യ ത
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
സ വയ ച യ ത
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
ആ ഇര ട ട
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
ന ന ന ല മ ണ ട
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
ജ യ സ ല മ ണ ട
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg var glad i Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Men det var et mørke i ham
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Det fikk ham til å ødelegge alt som var bra i livet hans
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
om og om igjen
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Han gjorde det mot Malia mot Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Mot deg
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Seg selv
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Og det mørket
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
bor i deg også
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Og James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kochałem Waltera
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Ale coś w nim siedziało Jakiś rodzaj mroku
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
To właśnie przez niego ciągle niszczył wszystko
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
co dobre go w życiu spotkało
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Zrobił to Malii Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Tobie
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Samemu sobie
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
A teraz ten mrok
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
jest też w tobie
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
I w Jamesie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Eu adorava o Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Mas existia uma escuridão dentro dele
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
que destruiu tudo de bom que ele tinha na vida
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
várias e várias vezes
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Foi assim com a Malia com a Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Com você
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Com ele mesmo
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
E essa escuridão
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
também vive em você
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
E no James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
L am iubit pe Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Dar avea o latură întunecată
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
care l a făcut să distrugă tot ce avea bun
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
iar și iar
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
V a făcut asta Maliei lui Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
ție
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
lui însuși
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Latura asta întunecată
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
trăiește și în tine
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
și în James
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Я любила Уолтера
00:00:03.417 --> 00:00:05.667
Но в нём было кое что
00:00:06.005 --> 00:00:08.292
Тьма
00:00:09.709 --> 00:00:13.000
Она заставляла его снова и снова разрушать всё хорошее в его жизни
00:00:13.084 --> 00:00:15.334
Снова и снова
00:00:16.792 --> 00:00:20.709
Он сделал это с Малией с Ким с тобой
00:00:22.584 --> 00:00:24.292
С самим собой
00:00:25.375 --> 00:00:30.417
И эта тьма живёт и в тебе тоже
00:00:31.667 --> 00:00:33.025
И в Джеймсе
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Yo amaba a Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Pero había algo dentro de él una oscuridad
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Lo llevó a destruir todo lo bueno de su vida
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
una y otra vez
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Se lo hizo a Malia a Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
A ti
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
A sí mismo
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Y esa oscuridad
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
también habita en ti
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Y en James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jag älskade Walter
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Men det fanns nåt inom honom ett mörker
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Det förstörde allt bra i hans liv
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
om och om igen
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Han gjorde det mot Malia mot Kim
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Mot dig
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Honom själv
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Och det där mörkret
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
det lever i dig också
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
Och i James
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
வ ல டர எனக க ப ப ட க க ம
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
ஆன அவன க க ள ள ஏத ஒர இர ள
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
அத அவன வ ழ வ ல உள ள எல ல நல லத ய ம அழ க க வ ச சத
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
த ர ம பத த ர ம ப
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
அத அவன மல ய வ க க ச ஞ ச ன க ம க க ச ஞ ச ன
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
உனக க ம
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
தனக க ம
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
அந த இர ள
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
உன ன ள ள ய ம இர க க
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
ஜ ம ஸ க ள ள ய ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
న న వ ల టర న ఇష టపడ వ డ న
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
క న తనల ఒక చ కట క ణ ఉ డ ద
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
అద అతన జ వ త ల న మ చ న పద పద
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
న శన చ స క న ల చ స ద
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
అతన మల య క ఇ క క మ క అద చ శ డ
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
న క చ శ డ
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
తనక త న చ స క న న డ
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
అల గ ఆ చ కట
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
న ల న ఉ ద
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
ఇ క జ మ స ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ฉ นเคยร กวอลเตอร
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
แต ม นม อะไรในต วเขา อะไรเทาๆ
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
ทำให เขาทำลายเร องด ๆ ในช ว ตของเขาจนหมด
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
ซ ำแล วซ ำเล า
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
เขาทำก บมาเล ย ก บค ม
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
ก บแก
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
ก บต วเขาเอง
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
และไอ อะไรเทาๆ น น
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
ก อย ในต วแกด วย
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
และเจมส
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Walter'ı severdim
00:00:03.459 --> 00:00:07.584
Ama onun içinde bir şey vardı bir karanlık
00:00:09.625 --> 00:00:12.417
Hayatındaki tüm iyi şeyleri mahvetmesine neden oldu
00:00:13.000 --> 00:00:14.834
Tekrar tekrar
00:00:16.792 --> 00:00:19.125
Bunu Malia'ya yaptı Kim'e yaptı
00:00:19.917 --> 00:00:20.792
Sana
00:00:22.584 --> 00:00:23.584
Kendine
00:00:25.292 --> 00:00:27.584
Bu karanlık
00:00:29.000 --> 00:00:30.292
senin içinde de yaşıyor
00:00:31.625 --> 00:00:32.792
James'te de
Available in 33 languages
Duration
35 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:11:51
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.