To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I never found the man that killed my mom. Now someone killed my father. It... Someone's got to give them justice. I'm all they have. No, they got me, too. So do you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
I never found the man that killed my mom
00:00:04.333 --> 00:00:06.166
Now someone killed my father
00:00:07.166 --> 00:00:08.374
It
00:00:08.375 --> 00:00:10.458
Someone's got to give them justice
00:00:11.541 --> 00:00:12.916
I'm all they have
00:00:15.208 --> 00:00:17.874
No they got me too
00:00:17.875 --> 00:00:19.541
So do you
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
لم أعثر على قاتل أمي
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
والآن قتل أحدهم أبي
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
لا بد من أن يقتص أحد ما لهما
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
أنا سندهما الوحيد
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
لا أنا سندهما أيضا
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
وسندك
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ez nuen aurkitu nire ama hil zuen gizona
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Orain norbaitek nire aita hil du
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Eta norbaitek mendekatu behar ditu
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Daukaten bakarra naiz
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Ez ni ere banaukate
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Baita zuk ere
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
No vaig trobar l'home que havia matat ma mare
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
I ara han matat mon pare
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Algú els ha de donar justícia
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Soc tot el que tenen
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
També em tenen a mi
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
I tu també
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
我从没找到杀害我母亲的凶手
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
现在有人杀了我父亲
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
这就 得有人给他们伸冤
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
他们只能靠我了
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
不 他们还有我
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
还有你
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Mámina vraha jsem nikdy nenašel
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Teď mi zabili ještě tátu
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Někdo jim musí zjednat spravedlnost
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Kromě mě nikoho nemají
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Ne mají ještě mě
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
A ty taky
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Jeg fandt aldrig manden der dræbte min mor
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Nu har nogen dræbt min far
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Det er Nogen skal give dem retfærdighed
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Jeg er alt de har
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nej de har også mig
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Det har du også
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ik heb de moordenaar van m'n moeder nooit gevonden
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Nu is mijn vader vermoord
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Iemand moet zorgen voor gerechtigheid
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Ze hebben alleen mij
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nee Ze hebben mij ook
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
En jij ook
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
En löytänyt äitini tappajaa
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Nyt joku tappoi isäni
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Jonkun on hankittava heille oikeutta
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Heillä ei ole muita
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Ei heillä on minutkin
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Niin sinullakin
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Je n'ai jamais trouvé qui a tué ma mère
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Quelqu'un a tué mon père
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Il faut les venger
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Ils n'ont que moi
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Non moi aussi
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Et je suis là pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Non atopei a quen matou a miña nai
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
E agora matan tamén a meu pai
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Alguén lles ten que facer xustiza
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Só me teñen a min
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Téñenme a min tamén
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
E ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ich fand nie den Mörder meiner Mutter
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Jetzt hat jemand meinen Vater ermordet
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Jemand muss ihnen Gerechtigkeit verschaffen
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Sie haben nur mich
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nein mich auch
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Und du auch
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ποτέ δεν βρήκα τον δολοφόνο της μαμάς μου
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Τώρα σκότωσαν τον πατέρα μου
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Κάποιος πρέπει να τους δικαιώσει
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Μόνο εμένα έχουν
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Όχι έχουν κι εμένα
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Το ίδιο κι εσύ
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
म झ अभ तक म र म क क त ल नह म ल
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
अब क स न म र प त क म र ड ल
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
क स क त उन ह इ स फ़ द ल न पड़ ग
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
उनक प स बस म ह ह
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
नह म भ ह
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
त म ह र ल ए भ
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Sosem találtam meg anyám gyilkosát
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Most az apámat ölték meg
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Valakinek muszáj igazságot szolgáltatnia
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Más nem teszi meg
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Én is itt vagyok
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Itt vagyok neked
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Aku belum menemukan pembunuh ibuku
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Sekarang ayahku dibunuh
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Itu Harus ada yang memberi mereka keadilan
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Mereka hanya punya aku
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Mereka juga punya aku
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Kau juga
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Non ho mai trovato l'uomo che ha ucciso mia madre
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Ora qualcuno ha ucciso mio padre
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Qualcuno deve rendere loro giustizia
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Gli resto solo io
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
No ci sono anch'io
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Anche per te
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
母さんの殺害犯は分からない
00:00:04.375 --> 00:00:06.005
親父まで殺された
00:00:08.333 --> 00:00:10.333
正義を貫くのは
00:00:11.541 --> 00:00:12.875
俺しかいない
00:00:15.083 --> 00:00:16.075
一緒にやろう
00:00:18.998 --> 00:00:19.208
俺がいる
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
ನನ ನ ತ ಯ ಯನ ನ ಕ ದ ವ ಯಕ ತ ಯನ ನ ನ ನ ಎ ದ ಗ ಕ ಡ ಹ ಡ ಯಲ ಲ ಲ
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
ಈಗ ಯ ರ ನನ ನ ತ ದ ಯನ ನ ಕ ದ ದ ದ ರ
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
ಅದ ಯ ರ ದರ ಅವರ ಗ ನ ಯ ಯ ಕ ಡ ಸಬ ಕ
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
ಅವರ ಗ ರ ವ ದ ನ ನ ಬ ಬನ
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
ಅವರ ಗ ನ ನ ಇದ ದ ನ
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
ನ ನಗ ನ ನ ದ ದ ನ
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
엄마 죽인 놈도 못 찾았는데
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
이젠 누가 아버지까지 죽였어
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
누군가는 정의를 실현해야지
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
두 분에겐 나뿐이니까
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
아니 나도 있지
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
넌 혼자가 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Saya tak jumpa orang yang bunuh ibu saya
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Sekarang ayah saya dibunuh
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Seseorang perlu tegakkan keadilan
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Mereka hanya ada saya
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Tak mereka pun ada saya
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Begitu juga awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
എൻ റ അമ മയ ക ന നവന ഞ ൻ കണ ട ത ത യ ല ല
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
ഇപ പ ൾ ആര എൻ റ അച ഛന യ ക ന ന
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
അത ആര ങ ക ല അവർക ക ന ത വ ങ ങ ക ക ട ക കണ
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
അവർക ക ഞ ൻ മ ത ര യ ള ള
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
അല ല അവർക ക ഞ ന മ ണ ട
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
ന നക ക
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Jeg fant ikke mannen som drepte moren min
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Nå har noen drept faren min
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Noen må gi dem rettferdighet
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Jeg er alt de har
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nei De har meg også
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Det har du òg
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Nie udało mi się dorwać zabójcy mojej mamy
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Teraz zabili mi ojca
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Ktoś musi ich pomścić
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Mają tylko mnie
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
I mnie
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Ty też masz mnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Nunca descobri quem matou minha mãe
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Agora mataram meu pai
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Alguém tem que fazer justiça por eles
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Eles só têm a mim
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
A mim também
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
E você também
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Nu l am găsit pe ucigașul mamei
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Acum cineva mi a omorât tatăl
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Cineva trebuie să facă dreptate
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Doar pe mine mă au
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nu mă au și pe mine
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Și tu la fel
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Я так и не нашёл человека который убил маму
00:00:04.333 --> 00:00:06.166
А теперь кто то убил моего отца
00:00:07.166 --> 00:00:08.291
И
00:00:08.375 --> 00:00:10.458
кто то должен дать им справедливость
00:00:11.541 --> 00:00:12.916
Я всё что у них осталось
00:00:15.208 --> 00:00:17.791
Нет У них есть и я тоже
00:00:17.875 --> 00:00:19.541
Как и у тебя
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Nunca encontré al hombre que mató a mi mamá
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Ahora alguien mató a mi padre
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Es Alguien debe hacer justicia
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Solo me tienen a mí
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
No también me tienen a mí
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Y tú también
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Jag hittade aldrig den som dödade min mamma
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Nu dödade nån min far
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Det är Nån måste ge dem rättvisa
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Jag är allt de har
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Nej de har mig också
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Det har du med
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
என அம ம வ க ன றவன என ன ல கண ட ப ட க க ம ட யல
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
இப ப என அப ப வ ய ர க ன ற ர க க ங க
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
அத அவங கள க க ய ர வத ந த வழங கண ம
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
அவங கள க க ந ன மட ட ம த ன
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
இல ல அவங கள க க ந ன ம இர க க ன
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
உனக க ம த ன
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
న తల ల న చ ప న వ డ న న న కన ప ట టల కప య న
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
ఇప ప డ ఎవర న త డ ర న చ ప ర
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
అద ఎవర ఒకర వ ర క న య య చ య ల
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
వ ళ లక ఉ ద న న ఒక కడ న
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
క ద వ ళ లక న న క డ ఉన న న
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
అల గ న క క డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
ฉ นไม เคยหาคนท ฆ าแม ของฉ นเจอ
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
ตอนน ม คนฆ าพ อของฉ น
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
ม น ต องม คนทวงค นความย ต ธรรมให พวกเขาส
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
พวกเขาม แค ฉ น
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
ไม พวกเขาม ฉ นด วย
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
นายก เหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Annemi öldüren adamı asla bulamadım
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Şimdi de biri babamı öldürdü
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Birisi onlar için adaleti sağlamalı
00:00:11.584 --> 00:00:12.075
Bir tek ben varım
00:00:15.167 --> 00:00:16.542
Hayır ben de varım
00:00:18.167 --> 00:00:19.292
Senin için de varım
Available in 33 languages
Duration
21 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
01:18:09
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.