To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Mmm. I knew I smelled shit. Jonny Hale. Alekai. You know, I didn't think that even youwere dumb enough to come back here. I look a lot dumber than I am. I see they managed to put your...face back together. Mm. Mr. K says hello. That old fuck still alive? Still the Syndicate kahuna,still alive and kicking. He wants to see you. Hard pass. Well, do yourself a favor. Don't try to runwhen it kicks in
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Mmm
00:00:05.458 --> 00:00:06.832
I knew I smelled shit
00:00:09.000 --> 00:00:10.916
Jonny Hale
00:00:10.917 --> 00:00:12.749
Alekai
00:00:12.075 --> 00:00:16.075
You know I didn't think that even you were dumb enough to come back here
00:00:17.542 --> 00:00:19.291
I look a lot dumber than I am
00:00:20.833 --> 00:00:24.749
I see they managed to put your face back together
00:00:24.075 --> 00:00:25.917
Mm
00:00:27.417 --> 00:00:28.832
Mr K says hello
00:00:28.833 --> 00:00:31.041
That old fuck still alive
00:00:31.002 --> 00:00:34.707
Still the Syndicate kahuna still alive and kicking
00:00:34.708 --> 00:00:36.541
He wants to see you
00:00:36.542 --> 00:00:38.125
Hard pass
00:00:39.792 --> 00:00:41.416
Well do yourself a favor
00:00:41.417 --> 00:00:44.997
Don't try to run when it kicks in
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
أنت مصدر الرائحة الكريهة إذا
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
جوني هالي
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
أليكاي
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
لم أظن أنك ستكون غبيا إلى حد العودة إلى هنا
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
لا تغر نك المظاهر
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
أرى أنهم نجحوا في ترميم وجهك
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
يبلغك السيد كاي تحياته
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
أما زال ذلك الوغد العجوز حيا
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
ما زال زعيم الرابطة ومال زال حيا ي رزق وبكامل عافيته
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
ويريد أن يراك
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
انس الأمر
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
حسنا إليك نصيحتي
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
لا تحاول الهرب حين يبدأ مفعول المخدر
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ni bai kaka kiratsa zegoela
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Ez nuen uste hona itzultzeko bezain tentela zinenik
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Ez naiz egiatan hain tentela
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Aurpegia konpondu zizutela ikusten dut
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
K jaunaren eskumuinak
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Agure hori bizirik dago
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Sindikatuko kahuna da oraindik bizi bizirik dago
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Eta ikusi nahi zaitu
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Ez milesker
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Aholku bat emango dizut
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Ez saiatu ihes egiten eragiten dizunean
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ja deia jo que feia pudor
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
No m'esperava que fossis tan burro de tornar aquí
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Semblar ho no vol dir ser ho
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Veig que t'han tornat a posar la cara a lloc
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Records del Sr K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Encara viu el vell xaruc
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
I encara és qui mana Viu i en actiu
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
I et vol veure
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Passo
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Fes te un favor
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
No corris quan comenci a fer efecte
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
我还想说这里怎么一股屎味呢
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
约翰尼海尔
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
阿勒凯
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
我觉得你再蠢 也不至于蠢到回到这里
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
我看起来很蠢 但其实还行
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
看来你的脸被成功接好了
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
K先生向你问好
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
那老东西还活着呢
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
他依然是黑帮老大 依然生龙活虎
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
他想见你
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
我拒绝
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
我建议你还是省省吧
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
药效发作的时候别试图逃跑
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Já věděl že tu něco smrdí
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Dokonce ani u tebe bych nečekal že budeš tak blbej a vrátíš se
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Vypadám blbější než jsem
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Koukám že ti pěkně spravili fasádu
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Pozdravuje tě pan K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Ten sráč ještě žije
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Stále kahuna Syndikátu naživu a v plném zdraví
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
A chtěl by tě vidět
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Rozhodně ne
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Udělej pro sebe něco
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Nezkoušej utíkat až to zabere
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jeg vidste jeg lugtede lort
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Jeg troede ikke du var dum nok til at komme tilbage
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Jeg ser dummere ud end jeg er
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
De fik vist sat dit ansigt sammen igen
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Hr K hilser
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Lever den skid stadig
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Stadig syndikat kahuna og i fuld sving
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Og han vil se dig
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Nej tak
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Gør dig selv en tjeneste
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Løb ikke når det rammer
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ik dacht al dat ik stront rook
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Niet gedacht dat je zo dom was om hier terug te komen
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Ik zie er alleen dom uit
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Ze hebben je gezicht weer opgeknapt zie ik
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Mr K zegt hallo
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Leeft die ouwe zak nog
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Nog altijd de kahuna van het Syndicaat Levend en wel
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Hij wil je zien
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Ik pas
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Doe jezelf een lol
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Probeer niet te vluchten als het inwerkt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Täällä haisikin paska
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
En uskonut että edes sinä olisit niin tyhmä että palaisit tänne
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Näytän tyhmemmältä kuin olen
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
He näköjään onnistuivat kursimaan naamasi kokoon
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Herra K sanoo hei
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Elääkö se vanha paska yhä
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Yhä Syndikaatin kahuna ja yhä elossa
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Hän haluaa nähdä sinut
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Jätän väliin
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Tee itsellesi palvelus
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Älä yritä juosta kun se alkaa vaikuttaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ça sent la merde
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Je ne te pensais pas assez con pour revenir ici
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Je suis assez con
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Ils t'ont arrangé le visage alors
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Monsieur K te salue
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Il est encore en vie
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Le syndicat Kahuna toujours vivant et actif
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Il veut te voir
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Non merci
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Rends toi service
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
N'essaie pas de fuir quand ça va embarquer
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Xa me cheiraba a merda
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Non pensaba que foses tan parvo como para volveres aquí
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Parezo máis parvo do que son
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Vexo que che deron reconstruído a cara
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Saúdos do señor K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
O vello segue vivo
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Aínda é o Kahuna da Compañía Está vivo e louzán
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
E quérete ver
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Paso
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Vouche dar un consello
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Non intentes correr cando che suba
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Darum riecht's nach Scheiße
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Dachte nicht dass du dumm genug bist zurückzukommen
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Ich sehe nur dumm aus
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Die haben dein Gesicht wieder hingekriegt
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Mr K lässt grüßen
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Der alte Sack lebt noch
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Immer noch der Boss des Syndikats und quicklebendig
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Und er will dich sehen
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Sicher nicht
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Tu dir selbst einen Gefallen
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
und hau nicht ab wenn die Wirkung einsetzt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Καλά μου μύρισαν σκατά
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Τζόνι Χάλε
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Άλεκαϊ
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Δεν περίμενα ούτε από σένα να 'σαι τόσο χαζός ώστε να ξαναγυρίσεις
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Δείχνω πολύ πιο χαζός
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Βλέπω ότι κατάφεραν να σου ξαναφτιάξουν τα μούτρα
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Ο κος Κέι σε χαιρετά
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Ζει ακόμη ο κωλόγερος
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Παραμένει ο καχούνα του Συνδικάτου ζει και βασιλεύει
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Και θέλει να σε δει
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Να λείπει
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Κάνε κάτι για σένα
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Μην τρέξεις όταν σ' τα σκάσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
त म ह र बदब पहल ह आ गई थ
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
ज न ह ल
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
अल क य
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
पत ह म न कभ नह स च थ क त म इतन ब वक फ़ न कल ग क यह ल ट ग
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
ज तन ब वक फ़ द खत ह उतन ह नह
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
द ख रह ह क उन ह न त म ह र च हर ठ क कर द य
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
म स टर क न ह ल कह ह
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
वह ब ड ढ अब भ ज़ द ह
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
अब भ स ड क ट कह न ह ज़ द और ज़ रद र ह
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
और वह त मस म लन च हत ह
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
ब ल क ल नह
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
ख र ख द पर एक एहस न करन
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
जब इसक असर श र ह ज ए त भ गन क क श श मत करन
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hát neked van szarszagod
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Azt hittem még neked is van annyi eszed hogy nem jössz vissza
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Több van mint hiszed
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Látom összerakták az arcodat
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Mr K üdvözöl
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Még mindig él az öreg
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Él és virul továbbra is a Szindikátus kahunája
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Látni akar
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Passzolok
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Ha jót akarsz
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
ne fuss el amikor beüt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sudah kuduga aku mencium kotoran
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Aku tak menyangka kau bahkan cukup bodoh untuk kembali ke sini
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Aku hanya terlihat bodoh
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Kulihat mereka berhasil menyatukan kembali wajahmu
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Ada salam dari Tn K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Si tua itu masih hidup
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Masih jadi bos Sindikat masih hidup dan segar bugar
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Dia ingin bertemu kau
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Tidak dulu
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Bantu dirimu
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Jangan lari saat efeknya bekerja
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ecco sentivo puzza di merda
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Pensavo che neanche tu fossi tanto scemo da tornare qui
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Sembro più scemo di quanto sono
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Vedo che sono riusciti a ricostruirti la faccia
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Ti saluta Mr K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Il vecchio campa ancora
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
È ancora il Kahuna vivo e vegeto
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Vuole vederti
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Passo
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Beh per il tuo bene
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
non metterti a correre quando ti sale
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
臭いと思った
00:00:04.208 --> 00:00:06.000
ジョニー ハレ
00:00:06.291 --> 00:00:07.416
アレカイ
00:00:08.000 --> 00:00:11.958
こっちに戻ってくるとは マヌケだな
00:00:13.041 --> 00:00:14.416
そう見えるか
00:00:16.998 --> 00:00:19.875
顔のでかい傷 くっついたんだな
00:00:22.833 --> 00:00:23.958
ミスターKだ
00:00:24.833 --> 00:00:26.166
まだ生きてたか
00:00:26.291 --> 00:00:29.958
現役のカフナだ 組織を引っ張ってる
00:00:30.998 --> 00:00:31.541
お前を呼んでる
00:00:31.791 --> 00:00:32.958
遠慮する
00:00:35.125 --> 00:00:39.541
悪いことは言わない 効いてきただろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ಕ ಟ ಟ ವ ಸನ ಬ ದ ಗಲ ಗ ತ ತ ಯ ತ
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
ಜ ನ ಹ ಯ ಲ
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
ಅಲ ಕ
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
ನ ನ ಇಲ ಲ ಗ ಹ ತ ರ ಗ ಬರ ವಷ ಟ ಮ ರ ಖ ಅ ತ ನ ನ ಭ ವ ಸ ರಲ ಲ ಲ
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
ಇರ ವ ದಕ ಕ ತ ಹ ಚ ಚ ಮ ರ ಖ ಕ ಣ ತ ತ ನ
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
ನ ನ ನ ಮ ಖವನ ನ ಮತ ತ ಸರ ಮ ಡ ದ ದ ರ
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
ಮ ಸ ಟರ ಕ ಹ ಯ ಅ ತ ದ ದ ರ
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
ಆ ಮ ದ ಕ ಇನ ನ ಬದ ಕ ದ ದ ನ
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
ಜ ವ ತವ ಗ ರ ದಷ ಟ ಅಲ ಲ ಸ ಡ ಕ ಟ ಬ ಸ ಇನ ನ ಸಕ ರ ಯವ ಗ ದ ದ ನ
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
ನ ನ ನನ ನ ನ ಡಲ ಬಯಸ ತ ತ ನ
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
ನ ನ ಬರಲ ಲ
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
ನ ನಗ ಒಳ ಳ ಯದ ಗಬ ಕ ಅ ತ ಇದ ದರ
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
ಅದ ತಲ ಗ ಏರ ದ ಗ ಓಡಲ ಪ ರಯತ ನ ಸಬ ಡ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
어쩐지 구린내가 나더라
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
조니 할레
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
알레카이
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
설마 멍청하게 다시 돌아올 줄은 몰랐어
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
나 보기보다 멍청해
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
그 못생긴 얼굴 용케 잘 조립해 놨네
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
미스터 K가 안부 전하래
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
그 노인네 살아 있어
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
여전히 조직 보스고 여전히 살아 있고 잘나가지
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
널 보자고 하셔
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
거절할게
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
좋은 말로 할 때 들어
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
약기운 돌 테니까 도망칠 생각 말고
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Patutlah bau busuk
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Saya tak sangka awak cukup bodoh untuk kembali ke sini
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Saya nampak lebih bodoh
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Mereka berjaya cantum semula muka awak
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
En K ucap helo
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Orang tua itu masih hidup
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Masih Kahuna Syndicate masih lagi hidup
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Dia nak jumpa awak
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Tak apalah
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Bantu diri sendiri
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Jangan cuba lari apabila dah khayal
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ഈ ത ണ ട ക ണ മ ന ന എന ക ക ത ന ന
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
ജ ണ ഹ ല
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
അല ക യ
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
ഇങ ങ ട ട ത ര ച ച വര ൻ മ ത ര മണ ടന ണ ന യ ന ന ഞ ൻ കര ത യ ല ല ക ട ട
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
ക ണ ൻ മണ ടന ണ ന ന ത ന ന
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
ന ൻ റ മ ഖ അവർ ത ര ച ച ഷ പ പ ല ക ക തന നല ല
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
മ സ റ റർ ക ഹല പറയ ന ന
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
ആ പന നക ക ളവൻ ഇപ പ ഴ ജ വന ട ണ ട
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
ഇപ പ ഴ സ ൻഡ ക ക റ റ ൻ റ ന ത വ ണ ച ണക ക ട ടന യ ര ക ക ന ന
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
പ ള ള ക ക ന ന ന ക ണണമ ന ന
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
രക ഷയ ല ല
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
എങ ക ൽ ന ഒര ക ര യ ച യ യണ
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
മര ന ന കയറ മ പ ൾ ഓട ൻ ന ക കര ത
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jeg visste det luktet dritt
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Jeg trodde ikke engang du var dum nok til å komme tilbake
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Ser mye dummere ut enn jeg er
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
De klarte å sette sammen fjeset ditt igjen
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Mr K hilser
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Lever den gamle jævelen
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Fortsatt syndikatets kahuna Lever i beste velgående
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Og han vil treffe deg
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Niks
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Gjør deg selv en tjeneste
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Ikke prøv å rømme når det begynner å virke
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Czuć smród na kilometr
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Nie sądziłem że jesteś na tyle głupi by tu wracać
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Tylko głupio wyglądam
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Widzę że udało im się poskładać twoją facjatę
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Pan K cię pozdrawia
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Dziadyga jeszcze zipie
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Ciągle jest szefem Syndykatu i potrafi kopać tyłki
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Chce się z tobą spotkać
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Podziękuję
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Dam ci radę
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Nie uciekaj jak zacznie działać
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Senti o cheiro de merda
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Não achei que você fosse burro a ponto de voltar aqui
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Pareço mais burro do que sou
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Vi que deram um jeito na sua cara
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
O Sr K mandou um oi
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
O velho ainda está vivo
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Ele ainda é o chefe do Sindicato segue firme e forte
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
E quer te ver
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Dispenso
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Faça um favor a si mesmo
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Não tente fugir quando o efeito bater
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mi se părea că miroase a rahat
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Nici măcar pe tine nu te credeam atât de fraier să te întorci aici
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Par mai fraier decât sunt
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Observ că au reușit să ți pună fața la loc
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Te salută dl K
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Încă mai trăiește
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
E bine mersi încă e Kahuna Sindicatului
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Și vrea să te vadă
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Nici vorbă
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Fă ți un serviciu
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
și nu încerca să fugi când își face efectul
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
М м
00:00:05.458 --> 00:00:06.075
Я так и знал дерьмом пахнет
00:00:06.833 --> 00:00:08.917
тихо смеётся
00:00:09.000 --> 00:00:10.833
Джонни Хейл
00:00:10.917 --> 00:00:12.667
Алекаи
00:00:12.075 --> 00:00:16.075
Знаешь я не думал что даже ты настолько туп чтобы сюда вернуться
00:00:17.542 --> 00:00:19.208
Я выгляжу глупее чем есть
00:00:19.292 --> 00:00:20.075
фыркает
00:00:20.833 --> 00:00:24.667
Вижу им удалось собрать твоё лицо обратно
00:00:24.075 --> 00:00:25.917
М м
00:00:27.417 --> 00:00:28.075
Мистер К передаёт привет
00:00:28.833 --> 00:00:30.958
цокает языком Этот старый хрен ещё жив
00:00:31.002 --> 00:00:34.625
Всё ещё кахуна Синдиката жив и бодр
00:00:34.708 --> 00:00:36.458
Он хочет тебя видеть
00:00:36.542 --> 00:00:38.125
Жёсткий отказ
00:00:39.792 --> 00:00:41.333
Тогда сделай себе одолжение
00:00:41.417 --> 00:00:43.958
эхом Не пытайся бежать когда подействует
00:00:44.002 --> 00:00:46.375
зловещая музыка
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sabía que olía a mierda
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Sabes Pensé que ni siquiera tú serías tan tonto como para volver aquí
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
No soy tan tonto como parezco
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Veo que lograste repararte la cara
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
El señor K te saluda
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Ese patán sigue vivo
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Sigue siendo el Kahuna del Sindicato vivito y coleando
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Y quiere verte
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
No gracias
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Bueno hazte un favor
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
No intentes correr cuando haga efecto
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jag tyckte att det luktade skit
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Jag trodde inte att ens du var dum nog att komma tillbaka hit
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Jag ser dummare ut än jag är
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Jag ser att du fick ihop ansiktet igen
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Mr K hälsar
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
Lever den jäveln
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Fortfarande Kahuna syndikatet lever och frodas
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Och han vill träffa dig
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Avstår
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Gör dig själv en tjänst
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Spring inte när det börjar verka
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ந த தம இர க க ன ன த ண ச ச
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
ஜ ன ஹல
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
அளக ய
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
இங க த ர ம ப வர ற அளவ க க ம ட ட ள இர ப ப ன ன ந ன ந ன க கல
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
ப ர க கறத வ ட அத கம ன ம ட ட ள ந ன
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
உன ம கத த சர ச ஞ ச ட ட ங க ப ல ர க க
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
ம ஸ டர க ஹல ச ல ல ச ன ன ர
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
க ழவன இன ன ம உய ர ட இர க க ன
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
இன ன ம ச ண ட க ட தல வன உய ர ட இர க க ர
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
அவர க க உன ன ப ப க கண ம ம
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
வர ம ட ய த
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
ஒண ண ச ய
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
வ ல ஆரம ப க கறப ப ஓட ட த
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ఏ ట క ప క డ త ద అన క న న న
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
జ న హ ల
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
అల క య
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
న వ వ ఇక కడ క త ర గ వచ చ త మ ర ఖ డ వన న న అన క ల ద
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
న న మ ర ఖ గ కన ప స త న అ త
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
వ ళ ల న మ ఖ న న త ర గ సర చ స నట ల కన ప స త ద
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
మ స టర క హల చ ప పమన న ర
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
ఆ మ సల డ ఇ క బ రత క ఉన న డ
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
ఇప పట క తన స డ క ట కహ న ఇప పట క సజ వ గ ఇ క ఉత స హ గ ఉన న డ
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
అల గ న న న కలవ లన అన క ట న న ర
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
న క ఆ అవసర ల ద
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
సర ఒక పన చ య
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
ద న ప రభ వ మ దలయ య ప ప డ పర గ త తక
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ว าละได กล นเหม นเหม อนข
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
จอนน ฮาเล
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
อาเลไก
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
ไม ค ดนะเน ยว าขนาดเอ งก โง พอจะกล บมาท น
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
ฉ นด โง กว าท เห นเยอะ
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
หมอเย บหน านายให กล บมาได ส นะ
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
ค ณเคฝากมาท กทาย
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
ไอ แก น นย งอย เหรอ
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
ย งเป นคาฮ น าของซ นด เคต ย งอย และย งฟ ตป ง
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
และเขาอยากเจอเอ ง
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
งานน ขอผ าน
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
ก นะ ทำอะไรท ง ายต อต วเองบ าง
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
อย าพยายามหน ตอนท อะไรๆ ม นปะท แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Bok kokusunu almıştım
00:00:04.292 --> 00:00:06.166
Jonny Hale
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
Alekai
00:00:08.000 --> 00:00:12.000
Senin bile buraya dönecek kadar aptal olduğunu sanmazdım
00:00:12.958 --> 00:00:14.458
Olduğumdan aptal gözüküyorum
00:00:16.998 --> 00:00:19.917
Yüzünü tekrar bir araya getirebilmişler
00:00:22.833 --> 00:00:24.000
Bay K selam söylüyor
00:00:24.917 --> 00:00:26.332
O moruk hâlâ yaşıyor mu
00:00:26.333 --> 00:00:29.999
Hâlâ örgütün patronu Hâlâ hayatta ve canavar gibi
00:00:30.000 --> 00:00:31.957
Ayrıca seni görmek istiyor
00:00:31.958 --> 00:00:33.998
Almayayım
00:00:35.125 --> 00:00:36.583
Kendine bir iyilik yap
00:00:37.292 --> 00:00:39.542
Etkisini gösterince koşmaya çalışma
Available in 33 languages
Duration
45 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:26:46
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.