To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Peter Mahoe! You are under arrestfor conspiracy to commit murder. What they hell are you talking about? Yeah, we also got you forbribery, but, uh, we can get into all that back at the station, yeah? - This is ridiculous.- Let's go. - The audacity of it all.- Uh-huh. Mm-hmm. - All of this mess, it's all Robichaux.- Mm-hmm. I was set up. Nani. James. Jonny. You've known me all your lives. I was trying to protect you. I've given everything I have for you! I was more of a father to the two of youthan Walter ever was! So don't stand there and judge me! Nani. Please, Nani. Don't turn your back on me now. Nani. I will clear all this mess up! Nani! We're family! All right, that's enough.Get him in there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Peter Mahoe
00:00:03.167 --> 00:00:06.499
You are under arrest for conspiracy to commit murder
00:00:06.005 --> 00:00:08.166
What they hell are you talking about
00:00:08.167 --> 00:00:11.457
Yeah we also got you for bribery but uh we can get into all that
00:00:11.458 --> 00:00:12.582
back at the station yeah
00:00:12.583 --> 00:00:13.707
This is ridiculous Let's go
00:00:13.708 --> 00:00:15.791
The audacity of it all Uh huh Mm hmm
00:00:15.792 --> 00:00:18.207
All of this mess it's all Robichaux Mm hmm
00:00:18.208 --> 00:00:20.707
I was set up
00:00:20.708 --> 00:00:22.957
Nani James
00:00:22.958 --> 00:00:24.417
Jonny
00:00:27.417 --> 00:00:29.708
You've known me all your lives
00:00:30.625 --> 00:00:32.917
I was trying to protect you
00:00:33.625 --> 00:00:35.875
I've given everything I have for you
00:00:36.458 --> 00:00:40.002
I was more of a father to the two of you than Walter ever was
00:00:41.417 --> 00:00:44.417
So don't stand there and judge me
00:00:45.833 --> 00:00:47.874
Nani
00:00:47.875 --> 00:00:49.998
Please Nani
00:00:50.417 --> 00:00:52.957
Don't turn your back on me now
00:00:52.958 --> 00:00:54.997
Nani
00:00:54.002 --> 00:00:55.792
I will clear all this mess up
00:00:56.792 --> 00:00:58.457
Nani We're family
00:00:58.458 --> 00:00:59.958
All right that's enough Get him in there
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
بيتر ماهو
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
أنت موقوف بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
بم تهذر
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
أجل وبتهمة تقاضي رشوة أيضا
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
سنتناول كل التفاصيل في مركز الشرطة
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
هذا سخيف هيا بنا
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
يا للوقاحة
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
كل هذه الفوضى من تدبير روبيشو لقد أوقع بي
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
ناني جيمس
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
جوني
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
تعرفانني منذ نعومة أظفاركما
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
كنت أحاول حمايتكما
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
بذلت كل ما في وسعي من أجلكما
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
كنت أبا لكما أكثر من والتر نفسه
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
لا تقفا هكذا وتحكما علي
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
ناني
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
أرجوك يا ناني
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
لا تتخل ي عني الآن
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
ناني سأصلح كل هذه الفوضى
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
ناني نحن عائلة
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
هذا يكفي أدخله
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Atxilotuta zaude hilketa egiteko konspirazioagatik
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Zertaz ari zara
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Baita eroskeriagatik ere
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Polizia etxean hitz egingo dugu
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Hau txorakeria Goazen
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Nola ausartzen zarete
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Nahaspila hau guztia Robichauxen errua da Tranpa bat zen
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Betidanik ezagutzen nauzue
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Zuek babestu nahian ari nintzen
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Daukadan guztia eman dizuet
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Walter baino aita hobea izan naiz zuentzat
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Ez nazazue horrela epaitu
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Mesedez Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Ez eman orain bizkarra
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Hau guztia konponduko dut
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani familia gara
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Nahikoa da Sartu autoan
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Queda detingut per intent d'assassinat
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Què s'empatolla
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
I també per suborn
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
En parlarem a comissaria
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
És ridícul Som hi
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Com s'atreveix
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Tot això és cosa d'en Robichaux M'ha parat un parany
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Em coneixeu de tota la vida
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Intentava protegir vos
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Ho he donat tot per vosaltres
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Us vaig fer de pare molt més que no pas en Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Així que no us atreviu a jutjar me
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Sisplau Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Ara no m'abandonis
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Et juro que ho arreglaré
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani som família
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Ja n'hi ha prou Cap a dins
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
彼得马霍
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
你因涉嫌谋杀被捕
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
你究竟在说什么
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
我们还发现你涉嫌受贿
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
回到警局后我们会做具体调查
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
这太荒唐了 我们走吧
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
竟然如此大胆
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
这些烂摊子 都怪罗比肖 我被陷害了
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
纳尼 詹姆斯
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
约翰尼
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
你们非常了解我的为人
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
我是想保护你们
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
我为你们付出了一切
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
我对你俩尽到了 沃尔特这辈子都没尽到的父亲职责
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
所以别站在一旁评判我
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
纳尼
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
拜托了 纳尼
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
不要在这个时候抛弃我
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
纳尼 我可以把这个烂摊子收拾好
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
纳尼 我们是一家人
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
够了 让他进去
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Petere Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Jste zatčen za spiknutí za účelem vraždy
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Co to proboha melete
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
A ještě za úplatky
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Probereme to na stanici
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
To je k smíchu Jdeme
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Taková drzost
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Za všechno může Robichaux Navezl mě do toho
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani Jamesi
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Vy mě znáte odmalička
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Vždycky jsem vás chránil
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Dal jsem vám co jsem mohl
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Byl jsem vám lepším otcem než Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Jak můžete jen tak stát a povýšeně koukat
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Prosím Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Teď mě neopouštěj
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani všechno napravím
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani jsme rodina
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
To by stačilo Nastupovat
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Du er anholdt for sammensværgelse om at begå mord
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Hvad helvede taler du om
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Og også for bestikkelse
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Det kan vi tale om på stationen
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Det er latterligt Kom så
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Sikke en frækhed
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Alt det her rod Det er Robichaux Det var en fælde
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
I har kendt mig hele livet
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Jeg forsøgte at beskytte jer
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Jeg har givet alt jeg har for jeres skyld
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Jeg var mere far for jer end Walter var
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Så stå ikke der og døm mig
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Kom nu Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Vend ikke ryggen til mig nu
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Jeg ordner det her rod
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani vi er familie
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Det er nok Få ham derind
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Je wordt gearresteerd voor samenzwering tot moord
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Waar heb je het over
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
En ook voor omkoping
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Daar praten we op 't bureau wel over
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Dit is belachelijk Kom mee
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Dit is ongehoord
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Dit alles Het was Robichaux Ik ben erin geluisd
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Jullie kennen me al jullie hele leven
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Ik wilde jullie beschermen
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Ik heb jullie alles gegeven
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Ik was meer een vader voor jullie dan Walter ooit was
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Sta daar nou niet te oordelen
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Alsjeblieft
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Keer me nu de rug niet toe
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Ik los dit allemaal op
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani we zijn familie
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Genoeg nu Erin met hem
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Teidät on pidätetty murhasalaliitosta
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Mitä hittoa tarkoitat
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Saimme teidät kiinni myös lahjonnasta
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Puhutaan siitä asemalla
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Naurettavaa Mennään
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Kuinka röyhkeää
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Tämä on Robichaux'n tekosia Minut lavastettiin
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Olette tunteneet minut koko elämänne
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Yritin suojella teitä
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Olen antanut kaikkeni puolestanne
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Olin teille parempi isä kuin Walter koskaan
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Älkää seisoko siinä ja tuomitko minua
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Ole kiltti Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Älä käännä minulle selkääsi
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Selvitän tämän sotkun
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani olemme perhettä
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Riittää Laita hänet autoon
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Vous êtes en état d'arrestation pour conspiration de meurtre
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
De quoi vous parlez
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Et aussi pour corruption
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
On va tout vous expliquer au poste
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
C'est ridicule Allez
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Quelle audace
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
C'est Robichaux qui a fait tout ça On m'a piégé
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Vous me connaissez depuis toujours
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Je vous ai toujours protégés
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Je vous ai tout donné
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
J'ai été un père pour vous plus que Walter ne l'a jamais été
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Ne restez pas là à me juger
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Je t'en prie Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Ne me tourne pas le dos
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Je vais tout arranger
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani je suis ta famille
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Bon ça suffit Faites le monter
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Quedas detido por conspiración para cometer un asasinato
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
De que raio falades
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
E tamén por suborno
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Xa falamos na comisaría
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Que ridiculez Vamos
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Que atrevemento
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Todo isto é culpa de Robichaux Tendéronme unha trampa
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Coñecédesme de toda a vida
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Intentaba protexervos
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Dei todo o que teño por vós
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Fun para vós o pai que Walter non foi
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Non quededes aí xulgándome
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Por favor Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Non me deas as costas agora
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani vou arranxar isto
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani somos familia
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Xa abonda Metédeo no coche
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Ich verhafte Sie wegen Verschwörung zum Mord
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Wovon reden Sie
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Und außerdem wegen Bestechung
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Das besprechen wir auf dem Revier
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Das ist lächerlich Los
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Eine Frechheit
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Das ganze Chaos Das war Robichaux Ich wurde reingelegt
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Ihr kennt mich schon euer ganzes Leben
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Ich wollte euch beschützen
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Ich habe alles für euch gegeben
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Ich war euch mehr ein Vater als Walter je war
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Also urteilt nicht über mich
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Bitte Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Kehr mir jetzt nicht den Rücken zu
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Ich werde das alles aufklären Nani
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Wir sind eine Familie Nani
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Das reicht Rein mit ihm
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Πίτερ Μαχόε
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Συλλαμβάνεσαι για συνωμοσία διάπραξης φόνου
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Τι διάολο λες
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Σ' έχουμε και για χρηματισμό
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Μα αυτά θα τα πούμε στο τμήμα
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Είναι γελοίο Προχώρα
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Μεγάλο θράσος
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Για όλο αυτό ευθύνεται ο Ρόμπισο Μου την έστησε
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Νάνι Τζέιμς
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Τζόνι
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Με γνωρίζετε μια ζωή
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Προσπαθούσα να σας προστατέψω
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Έδωσα ό τι είχα για σας
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Σας στάθηκα ως πατέρας περισσότερο απ' ό τι ο Γουόλτερ
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Οπότε μην κάθεστε εκεί και με κρίνετε
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Νάνι
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Σε παρακαλώ Νάνι
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Μη μου γυρνάς την πλάτη τώρα
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Νάνι θα τα ξεκαθαρίσω όλα
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Νάνι είμαστε οικογένεια
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Αρκετά Βάλτε τον μέσα
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
प टर म ह य
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
आपक कत ल क स ज़ श रचन क ल ए ग रफ़ त र क य ज त ह
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
त म क य बकव स कर रह ह
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
ह आर प त र श वतख र क भ ह
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
हम स ट शन ज कर इस पर ब त कर ग
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
यह क य मज़ क ह चल
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
त म ह र इतन ज र रत
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
यह प र बव ल सब र ब श क क य धर ह उसन म झ फ स य ह
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
न न ज म स
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
ज न
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
त म म झ हम श स ज नत ह
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
म त म ह बच रह थ
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
म न त म ह अपन सब क छ द य
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
व ल टर स ज़ य द म त म ह र ब प ज स रह ह
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
इसल ए वह खड़ रहकर र य मत बन ओ
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
न न
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
प ल ज़ न न
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
इस वक त म झस म ह मत म ड
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
न न म सब ठ क कर द ग
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
न न हम एक पर व र ह
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
बह त ह आ इन ह अ दर ब ठ ओ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Letartóztatom gyilkosságra való szövetkezés vádjával
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Miről beszél
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Illetve zsarolás miatt
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Az őrsön többet is megtudhat
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Ez nevetséges Menjünk
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Van bőr a képükön
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Az egészért Robichaux a felelős Felültetett engem
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Gyerekkorotok óta ismertek
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Meg akartalak védeni titeket
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Mindent odaadtam értetek
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Jobb apátok voltam mint Walter valaha
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Ne csak álljatok ott
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Kérlek Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Ne fordíts most hátat
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Mindent jóváteszek
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani egy család vagyunk
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Na jó elég Vigyék el
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Kau ditahan atas konspirasi pembunuhan
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Apa maksudmu
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Ya serta penyuapan
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Kita bahas itu di kantor
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Ini konyol Ayo
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Berani beraninya
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Semua kekacauan ini gara gara Robichaux Aku dijebak
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Kalian sudah lama mengenalku
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Aku berusaha melindungi kalian
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Kuberikan segalanya untuk kalian
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Aku lebih seperti ayah bagi kalian daripada Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Jadi jangan berdiri saja dan menghakimiku
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Kumohon Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Jangan tinggalkan aku
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Aku akan membereskan kekacauan ini
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani kita keluarga
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Baik cukup Masukkan dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
È in stato di arresto per concorso in omicidio
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Ma che sta dicendo
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Sì è accusato anche di corruzione
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Valuteremo tutto in commissariato
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
È ridicolo Andiamo
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Con che coraggio
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Tutto questo casino È opera di Robichaux Mi ha incastrato
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Mi conoscete da una vita
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Ho cercato di proteggervi
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Ho dato tutto quello che avevo per voi
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Sono stato un padre più di quanto lo sia mai stato Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Non statevene lì impalati a giudicarmi
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Nani ti prego
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Non voltarmi le spalle proprio ora
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Chiarirò tutto
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani siamo una famiglia
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Ora basta In macchina
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ピーター マホエ
00:00:03.083 --> 00:00:06.025
共謀殺人の疑いで逮捕する
00:00:06.792 --> 00:00:07.958
何のことだ
00:00:08.083 --> 00:00:10.000
賄賂の話も聞きたい
00:00:10.125 --> 00:00:12.025
まずは署に行こうか
00:00:12.375 --> 00:00:15.625
バカげてる 無礼だぞ
00:00:15.075 --> 00:00:19.583
ロビショーにハメられた 私は被害者だ
00:00:20.667 --> 00:00:22.075
ハウナニ ジェームズ
00:00:23.333 --> 00:00:24.375
ジョニー
00:00:27.625 --> 00:00:29.875
私を知ってるだろう
00:00:30.792 --> 00:00:33.125
君たちを守ろうとした
00:00:33.708 --> 00:00:36.025
全てを捧げてきたんだ
00:00:36.708 --> 00:00:39.917
ウォルターより 父親役をこなした
00:00:41.005 --> 00:00:44.000
そんな目で私を見るな
00:00:45.792 --> 00:00:46.833
ナニ
00:00:48.208 --> 00:00:49.025
待て ナニ
00:00:50.708 --> 00:00:52.075
私を見捨てるのか
00:00:52.917 --> 00:00:55.667
ケリをつけるから心配ない
00:00:56.917 --> 00:00:58.333
家族じゃないか
00:00:58.458 --> 00:00:59.792
もう十分だろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ಪ ಟರ ಮಹ ಯ
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
ನ ನ ಕ ಲ ಯ ಸ ಚ ರ ಪ ಸ ದ ದಕ ಕ ಗ ಬ ಧನಕ ಕ ಳಗ ಗ ದ ದ ಯ
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
ನ ನ ನ ಮ ತ ಡ ತ ತ ದ ದ ಯ
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
ಲ ಚದ ಆರ ಪವ ಇದ
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
ಅದನ ನ ಲ ಲ ಠ ಣ ಯಲ ಲ ಮ ತನ ಡ ಣ
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
ಹ ಸ ಯ ಸ ಪದವ ಗ ದ ಹ ಗ ಣ
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
ಇಷ ಟ ದ ದ ಟ ಟತನವ
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
ಇದ ಲ ಲ ರ ಬ ಶ ಮ ಡ ದ ದ ನನಗ ಮ ಸ ಮ ಡಲ ಗ ದ
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
ನ ನ ಜ ಮ ಸ
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
ಜ ನ
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
ನ ಮ ಮ ಜ ವನದ ದ ದಕ ಕ ನ ವ ನನ ನನ ನ ತ ಳ ದ ದ ದ ರ
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
ನ ನ ನ ಮ ಮನ ನ ರಕ ಷ ಸಲ ಪ ರಯತ ನ ಸ ತ ತ ದ ದ
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
ನ ನ ನನ ನಲ ಲ ದ ದ ಎಲ ಲವನ ನ ನ ಮಗ ಗ ನ ಡ ದ ದ ನ
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
ನ ನ ವ ಲ ಟರ ಗ ತ ಹ ಚ ಚ ನ ಮ ಮ ಬ ಬರ ಗ ತ ದ ಯ ತ ದ ದ
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
ಅಲ ಲ ನ ತ ನನ ನನ ನ ಜಡ ಜ ಮ ಡಬ ಡ
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
ನ ನ
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
ದಯವ ಟ ಟ ನ ನ
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
ಈಗ ನನ ನ ಕ ಬ ಡಬ ಡ
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
ನ ನ ಇದ ಲ ಲವನ ನ ನ ನ ಸರ ಮ ಡ ತ ತ ನ
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
ನ ನ ನ ವ ಒ ದ ಕ ಟ ಬ
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
ಇದ ಲ ಲ ಸ ಕ ಅವನನ ನ ಒಳಗ ಕ ರ ಸ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
피터 마호이
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
살인 공모 혐의로 체포합니다
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
뭔 개소리야
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
뇌물죄도 있죠
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
경찰서에 가서 얘기합시다
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
어이가 없군 갑시다
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
그 뻔뻔한 행각들과
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
이 난장판을 만든 건 로비쇼야 난 함정에 빠진 거라고
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
나니 제임스
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
조니
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
평생 날 알고 지냈잖아
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
난 너희를 지키려고 했어
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
내 모든 걸 다 줬지
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
월터보단 내가 더 아버지 같았잖아
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
거기 가만히 서서 날 판단하지 마라
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
나니
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
제발 나니
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
나한테 등 돌리지 마
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
나니 내가 다 해결하마
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
나니 우린 가족이야
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
됐어 이제 태워
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Awak ditahan kerana konspirasi untuk membunuh
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Apa maksud awak
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Juga untuk tuduhan terima rasuah
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Kita akan bincang di balai
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Ini mengarut Ayuh
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Berani awak
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Semua ini salah Robichaux Saya ditipu
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Kamu dah lama kenal pak cik
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Pak cik cuba melindungi kamu
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Pak cik korbankan semuanya demi kamu
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Pak cik ibarat ayah kamu berbanding Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Jangan berdiri saja dan menghakimi saya
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Tolonglah Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Jangan berpaling pada pak cik
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Pak cik akan jelaskan semua ini
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani kita keluarga
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Cukup Bawa dia pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
പ റ റർ മഹ വ
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
ക ലപ തക ഗ ഢ ല ചനക ക റ റ ച മത ത ന ങ ങള അറസ റ റ ച യ ത ര ക ക ന ന
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
ന ങ ങള ന ത പറയ ന നത
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
ക ക ക ല വ ങ ങ യത ന ക സ ണ ട
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
നമ ക കത ല ല സ റ റ ഷന ൽ ച ന ന ട ട സ സ ര ക ക
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
ഇത പര ഹ സ യമ ണ നമ ക ക പ ക
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
എന ത ര ധ ര യ
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
ഇത ല ല ച യ തത റ ബ ഷ ആണ എന ന പ ട ത ത യത ണ
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
ന ന ജ യ സ
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
ജ ണ
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
ന ങ ങൾക ക ന ന ജ വ തക ല മ ഴ വൻ അറ യ മ യ ര ന ന
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
ഞ ന പ പ ഴ ന ങ ങള സ രക ഷ ക ക ൻ ശ രമ ച ച
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
എന ക ക ള ളത ല ല ഞ ൻ ന ങ ങൾക ക തന ന
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
വ ൾട ടറ ന ക ക ൾ അച ഛൻ റ സ ഥ നത ത ന ങ ങൾക ക രണ ട ൾക ക ഞ ന യ ര ന ന
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
അപ പ അവ ട ന ന ന എന ന വ ലയ ര ത തര ത
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
ന ന
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
പ ല സ ന ന
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
ഇപ പ ന യ ന ന ഉപ ക ഷ ക കര ത
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
ന ന ഞ ന ത ല ല ശര യ ക ക
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
ന ന നമ മൾ ബന ധ ക കള ണ
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
മത അയ ള പ ട ച ച അകത ത കയറ റ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Du er arrestert for medvirkning til drapsforsøk
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Hva snakker du om
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Vi kan også ta deg for bestikkelser
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Vi kan ta det på stasjonen
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Dette er latterlig Kom
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
For en frekkhet
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Alt dette rotet Det var Robichaux Jeg ble lurt
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Dere har kjent meg hele livet
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Jeg prøvde å beskytte dere
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Jeg har gitt alt jeg har for dere
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Jeg var mer far for dere to enn Walter noen gang var
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
så ikke stå der og døm meg
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Vær så snill
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Ikke vend meg ryggen nå
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Jeg skal ordne dette
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani vi er en familie
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Det holder Få ham inn
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peterze Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Jest pan aresztowany za podżeganie do zabójstwa
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
O czym ty gadasz
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Do tego dochodzą zarzuty o łapówkarstwo
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Omówimy wszystko na posterunku
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
To absurd Idziemy
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Jak macie czelność mi to robić
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Robichaux wszystkim kierował Zostałem w to wrobiony
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Znacie mnie całe życie
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Próbowałem was chronić
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Dałem wam wszystko co miałem
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Zawsze byłem dla was ojcem bardziej niż Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Nie macie prawa mnie oceniać
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Proszę Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Nie zostawiaj mnie teraz samego
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Naprawię cały ten syf
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani jesteśmy rodziną
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Wystarczy Zabierzcie go
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
O senhor está preso por planejar um assassinato
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Do que está falando
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Por suborno também
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Podemos conversar na delegacia
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Que ridículo Vamos
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
É muita cara de pau
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
É tudo culpa do Robichaux Fui vítima de uma armação
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Vocês me conhecem desde sempre
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Eu só tentei proteger vocês
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Dei tudo que tinha por vocês
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Fui um pai pra vocês dois diferente do Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Não fiquem aí me julgando
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Por favor Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Não me abandone agora
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani vou consertar essa bagunça
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani somos família
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Já deu Podem levá lo
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
ești arestat pentru conspirație în vederea comiterii crimei
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Ce naiba spui acolo
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Mai ești acuzat și de mită
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Discutăm în detaliu la secție
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
E ridicol Să mergem
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Cât tupeu
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Robichaux e capul răutăților Mi a fost întinsă o cursă
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Mă cunoașteți de o viață
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Am încercat să vă protejez
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Am dat totul pentru voi
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
V am fost tată cum Walter nu v a fost niciodată
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Cum îndrăzniți să mă judecați
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Nani te rog
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Nu mi întoarce spatele
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani voi rezolva toată încurcătura asta
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani suntem o familie
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Gata Urcați l în mașină
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
визг шин сирены затихают
00:00:02.375 --> 00:00:03.075
Реннерт Питер Махоэ
00:00:04.542 --> 00:00:07.792
Вы арестованы за сговор с целью совершения убийства
00:00:07.875 --> 00:00:09.458
О чём вы вообще наручники звенят
00:00:09.542 --> 00:00:12.075
Реннерт Ещё взятки но это обсудим в участке
00:00:12.833 --> 00:00:13.875
щёлкают наручники Поехали
00:00:13.958 --> 00:00:15.000
Это абсурд
00:00:15.083 --> 00:00:17.998
Какая наглость Ага
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
Всё это Робишо Угу
00:00:19.583 --> 00:00:22.000
Меня подставили тихая напряжённая музыка
00:00:22.998 --> 00:00:24.025
Нани Джеймс
00:00:24.333 --> 00:00:25.792
Джонни
00:00:28.792 --> 00:00:31.998
Вы знали меня всю жизнь
00:00:32.000 --> 00:00:34.292
Я пытался вас защитить
00:00:35.000 --> 00:00:37.025
Я отдал вам всё
00:00:37.833 --> 00:00:41.417
Я был вам большим отцом чем Уолтер когда либо
00:00:42.792 --> 00:00:45.792
Так что не стойте и не судите меня
00:00:47.208 --> 00:00:49.167
Нани
00:00:49.025 --> 00:00:50.458
Пожалуйста
00:00:51.792 --> 00:00:54.025
Не отворачивайся от меня сейчас
00:00:54.333 --> 00:00:55.333
Нани
00:00:55.417 --> 00:00:57.167
Я всё это разрулю
00:00:58.167 --> 00:00:59.075
Нани Мы же семья
00:00:59.833 --> 00:01:01.333
Хватит Уводите его
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Está bajo arresto por conspiración de asesinato
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
De qué rayos hablas
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Sí también por corrupción
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Le daré los detalles en la estación
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Es ridículo Vamos
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Esto es un atrevimiento
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Todo esto lo hizo Robichaux me incriminó
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Me conocen de toda la vida
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Intentaba protegerlos
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
He dado todo por ustedes
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Fui más un padre para ustedes que Walter
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
No se queden ahí parados juzgándome
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Por favor Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
No me des la espalda ahora
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Arreglaré este desastre
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani somos familia
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Bien suficiente Llévenselo
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Vi griper dig för stämpling till mord
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Vad fan pratar du om
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Ja vi har dig för mutor också
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Vi tar det på stationen
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Det här är löjligt Kom nu
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Vilken fräckhet
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Allt det här Det var Robichaux Han lurade mig
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Ni har känt mig hela livet
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Jag försökte skydda er
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Jag har gett er allt
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Jag var mer av en far till er än Walter nånsin var
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Stå inte där och döm mig
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Nani snälla
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Vänd mig inte ryggen nu
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Jag ska reda ut det här
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani vi är släkt
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Det räcker In med honom där
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ப ட டர மஹ ய
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
க ல ச ய ய ம சத த ட டத த க க க உன ன க த ச ய ற ன
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
என ன உளர ற
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
ஆம உன ன லஞ சம வ ங க னத க க ம க த ச ய ற ம
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
ஸ ட ஷன ப ன ப றக அத ப பத த ப ச வ ம
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
இத ப த த யக க ரத தனம ப கல ம வ
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
என ன த ம ர த தனம
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
இந த எல ல க ழப பத த க க ம ர ப ஷ த ன க ரணம என ன ம ட ட வ ட ட ன
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
ந ன ஜ ம ஸ
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
ஜ ன
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
உங க வ ழ க க ப ர உங கள க க என ன த ர ய ம
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
ந ன உங கள க ப ப த த ம யற ச ச ஞ ச ன
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
என ன டம இர ந த அன த த ய ம உங கள க க க ட த த ன
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
உங க ர ண ட ப ர க க ம வ ல டர இர ந தத வ ட ஒர தகப பன இர ந த ன
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
அதன ல அங க ந ன ன என ன மத ப ப ட த ங க
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
ந ன
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
ப ள ஸ ந ன
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
எனக க ஆதரவ க ட க க ம ப ய ட த
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
ந ன இந த க ழப பத த சர ச ய ற ன
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
ந ன ந ம ஒர க ட ம பம
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
ப த ம அவன உள ள ப ட ங க
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ప టర మహ య
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
హత యక క ట ర పన న న ద క మ మ మల న అర స ట చ స త న న
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
న వ వ ఏ మ ట ల డ త న న వ
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
అవ న ల చ క స ల క డ మ మ న న న అర స ట చ స త న న
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
ఆ వ వర లన న మన స ట షన ల మ ట ల డ క ద
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
ఇద హ స య స పద గ ఉ ద వ ళ ద
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
న క ఎ త ధ ర య
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
ఇద త ర బ ష పన నన న ఇ ద ల ఇర క చ డ
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
న న జ మ స
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
జ న
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
న న మ క చ న నప పట న డ త ల స
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
న న మ మ మల న క ప డ లన ప రయత న చ న
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
న న మ క స చ ల చ శ న
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
వ ల టర క ట ఎక క వగ న న మ క త డ ర ప త ర ప ష చ న
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
కన క న వ ప అల చ స త న లబడక డ
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
న న
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
న న ప ల జ
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
నన న ఈ స థ త ల వద ల యక డ
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
న న ఈ గ దరగ ళమ త న న సర చ స త న
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
న న మనద ఒక క ట బ
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
ఇ క చ ల అతన న ల పల క ఎక క చ డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ป เตอร มาโฮ
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
ค ณถ กจ บก มข อหาสมคบค ดก อเหต ฆาตกรรม
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
พ ดบ าอะไรวะ
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
ใช เราจ บค ณข อหาร บส นบนด วย
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
ไว ลงรายละเอ ยดก นท โรงพ กแล วก น
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
บ าไปแล วแบบน ไปเถอะ
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
กล าด ย งไงทำแบบน
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
เร องว นๆ ท งหมดน เป นฝ ม อโรบ โชซ ท งหมด ผมโดนหลอกให ทำ
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
นาน เจมส
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
จอนน
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
พวกแกร จ กฉ นมาท งช ว ต
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
ฉ นพยายามปกป องพวกแกนะ
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
ม อะไรฉ นให พวกแกหมด
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
ฉ นเป นพ อแกสองคนมากกว าท วอลเตอร เป นอ ก
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
ง นก อย ามาย นต ดส นฉ น
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
นาน
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
ขอร อง นาน
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
อย าห นหล งให ฉ นตอนน ส
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
นาน ฉ นจะสะสางเร องว นๆ ท งหมดน เอง
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
นาน เราค อครอบคร วเด ยวก นนะ
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
พอแล วแหละ พาเขาข นรถ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Peter Mahoe
00:00:03.000 --> 00:00:06.332
Cinayet planlamak suçundan tutuklusunuz
00:00:06.333 --> 00:00:07.999
Ne anlatıyorsun sen
00:00:08.000 --> 00:00:10.415
Rüşvet suçlaması da var
00:00:10.416 --> 00:00:12.374
Karakolda hepsini konuşuruz
00:00:12.375 --> 00:00:13.874
Saçmalık Hadi gidelim
00:00:13.875 --> 00:00:16.124
Bu ne cüret
00:00:16.125 --> 00:00:19.005
Hepsini Robichaux yaptı Bana tuzak kurdu
00:00:20.625 --> 00:00:22.708
Nani James
00:00:23.025 --> 00:00:24.025
Jonny
00:00:27.541 --> 00:00:29.583
Beni tanıyorsunuz
00:00:30.625 --> 00:00:32.666
Sizi korumaya çalışıyordum
00:00:33.458 --> 00:00:35.708
Sizin için her şeyimi verdim
00:00:36.583 --> 00:00:39.875
Size Walter'dan daha çok babalık ettim
00:00:41.458 --> 00:00:43.833
Orada dikilip beni yargılamayın
00:00:45.666 --> 00:00:46.625
Nani
00:00:48.997 --> 00:00:48.958
Lütfen Nani
00:00:50.666 --> 00:00:52.079
Bana sırtını dönme
00:00:52.791 --> 00:00:55.625
Nani Bu pisliği temizleyeceğim
00:00:56.625 --> 00:00:58.029
Nani biz aileyiz
00:00:58.291 --> 00:00:59.791
Yeter Arabaya bindirin
Available in 33 languages
Duration
61 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:50:55
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.