To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's the matter? Truth hurt? You need to get your head out of your ass. Oh, that's a great note, James. Someone killed Walter? You haven't seen or talked to the guyin over 20 years, and all of a sudden, you want to gosniff around in his business? You're just gonna stir up trouble.That's what you do. It's like your fucking superpower. That's what I do because I'm a cop. - Not here you're not.- You don't have to worry about it. I see it. You got your...your beautiful wife and your kids and your job with the Navy. I'm sure you're real fucking populararound here. Fuck you. You're not gonna make meapologize for that. Why don't you trust me just fucking once? You couldn't find the guywho killed your mother, so now all of a sudden,you decided someone killed your father. - Fuck you.- So you got to find that guy. Fuck you, man. You don't get it. - There's nothing to get.- Just go back to your life. - It was a hit-and-run.- I'll figure it out myself. At least I got a fucking lifeto go back to
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
What's the matter Truth hurt
00:00:02.375 --> 00:00:04.124
You need to get your head out of your ass
00:00:04.125 --> 00:00:05.457
Oh that's a great note James
00:00:05.458 --> 00:00:06.749
Someone killed Walter
00:00:06.075 --> 00:00:08.915
You haven't seen or talked to the guy in over 20 years
00:00:08.916 --> 00:00:11.001
and all of a sudden you want to go sniff around in his business
00:00:11.083 --> 00:00:13.332
You're just gonna stir up trouble That's what you do
00:00:13.333 --> 00:00:15.249
It's like your fucking superpower
00:00:15.025 --> 00:00:16.582
That's what I do because I'm a cop
00:00:16.583 --> 00:00:18.054
Not here you're not You don't have to worry about it
00:00:18.541 --> 00:00:20.457
I see it You got your your beautiful wife
00:00:20.458 --> 00:00:22.207
and your kids and your job with the Navy
00:00:22.208 --> 00:00:23.707
I'm sure you're real fucking popular around here
00:00:23.708 --> 00:00:25.054
Fuck you You're not gonna make me apologize for that
00:00:25.541 --> 00:00:27.999
Why don't you trust me just fucking once
00:00:28.000 --> 00:00:29.874
You couldn't find the guy who killed your mother
00:00:29.875 --> 00:00:32.001
so now all of a sudden you decided someone killed your father
00:00:32.998 --> 00:00:34.124
Fuck you So you got to find that guy
00:00:34.125 --> 00:00:36.332
Fuck you man You don't get it
00:00:36.333 --> 00:00:38.457
There's nothing to get Just go back to your life
00:00:38.458 --> 00:00:41.999
It was a hit and run I'll figure it out myself
00:00:41.997 --> 00:00:43.025
At least I got a fucking life to go back to
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
ما المشكلة هل آلمتك الحقيقة
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
انتبه لتصرفاتك
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
نصيحة ثمينة يا جيمس
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
هل ق تل والتر
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
لم تره أو تتحدث إليه منذ أكثر من 20 سنة
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
وفجأة تريد أن تحشر أنفك في شؤونه
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
لن تسبب سوى المشكلات
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
هذا ما تجيده إنها موهبتك الخارقة
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
لأنني شرطي
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
لست شرطيا هنا
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
لا تقلق أتفه م موقفك
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
لديك زوجة جميلة وطفلان ووظيفة في البحرية
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
متأكد بأنك محبوب هنا
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
لن أعتذر على نجاحي
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
لم لا تثق بي ولو لمرة واحدة
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
عجزت عن العثور على قاتل أمك
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
فأتيت مد عيا أن أحدهم قتل أباك
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
وتريد العثور عليه
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
تبا لك لا تفهم ما يحدث
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
لأن شيئا لا يحدث عد لمواصلة حياتك
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
سأتدبر أمري بنفسي كان حادث دهس وفرار
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
لدي حياة أعود إليها على الأقل
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Zer duzu Egia krudela da
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Utzi tontakeriak
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Aholku ederra James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Walter hil dute
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Ez duzue 20 urtez harremanik izan
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
eta orain muturra sartzera zatoz
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Arazoak sortuko dituzu
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Beti bezala Zure superboterea da
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Polizia naizelako da
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Ez hemen ez zara
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Lasai Ulertzen dut
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Emazte ederra duzu seme alabak lana itsas armadan
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Ospe ona izango duzu
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Ez dizut barkamena eskatuko
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Zergatik ez zara nitaz fidatzen behingoz
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Ez dakizu nork hil zuen zure ama
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
eta aita norbaitek hil duela erabaki duzu
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
tipo hori aurkitzeko
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Zoaz pikutara Ez duzu ulertzen
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Zer ulertu Jarraitu zure bizitzarekin
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Nik argituko dut Istripu bat izan zen
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Gutxienez nik badut bizitza bat
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
La veritat fa mal eh
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Ja toca que t'espavilis
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Gràcies pel consell
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Que l'han matat
00:00:07.209 --> 00:00:11.041
Fa vint anys que no el veus i ara t'interessa la seva vida
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Només portes problemes
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
És la teva signatura el teu superpoder
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Resulta que soc poli
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Aquí no ho ets
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Ja ho entenc
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Tens una dona guapa fills i una feina a la Marina
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Deus ser ben popular
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Què vols que demani perdó
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Per què no confies en mi per una vegada
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
No vas trobar l'assassí de ta mare
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
i ara resulta que han matat ton pare
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
I tu trobaràs el responsable
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Ves a la merda No entens res
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Ni falta que fa Torna a la teva vida
00:00:38.417 --> 00:00:40.542
Ho faré tot sol El van atropellar
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Almenys jo tinc una vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
什么事 实话伤人
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
有问题别逃避
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
我谢谢你提醒啊 詹姆斯
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
沃尔特是被谋杀的
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
你有二十多年 没见过他也没跟他说过话
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
然后突然想查清他的事
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
你只会惹是生非
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
那是你 就他妈像是你的超能力
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
那是因为我是警察
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
在这里你不是警察
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
别担心 我看到了
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
你有美丽的妻子和孩子 为海军工作
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
我相信你在这里很受欢迎
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
我不会为此道歉
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
你为什么不相信我 他妈的一次都不行
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
你没找到杀害你母亲的凶手
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
于是现在你觉得你父亲是被谋杀的
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
所以你得找到那家伙
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
去你妈的 你不懂
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
没什么好懂的 继续过你的小日子吧
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
我会自己搞清楚 那是肇事逃逸
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
至少我有我自己的小日子可以过
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Co je Pravda bolí
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Začni vnímat co se děje
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Bezva nápad Jamesi
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Zabili Waltera
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Tys s ním 20 let nemluvil
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
a najednou kolem něj budeš slídit
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Jen vyvoláš potíže
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
To by ti šlo to je tvoje superschopnost
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Protože jsem policajt
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Tady ne
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Klid já to chápu
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Máš krásnou ženu děti a práci u námořnictva
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Určitě jsi místní hvězda
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Za to se omlouvat nebudu
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Proč mi aspoň jednou nevěříš
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Vraha svý mámy jsi nenašel
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
Tak si usmyslíš že ti zabili tátu
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
a musíš hned hledat vraha
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Jdi do prdele Ty to nechápeš
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Není co Vrať se ke svýmu životu
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Já si to zjistím sám Srazili ho náhodou
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Aspoň mám život ke kterýmu se můžu vrátit
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Hvad er der Gør sandheden ondt
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Vær ikke så selvcentreret
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Fantastisk råd James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Blev Walter myrdet
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Du har ikke set eller talt med ham i 20 år
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
og nu vil du blande dig i hans sager
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Du skaber bare problemer
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Det er det du gør Det er din superkraft
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Ja for jeg er betjent
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Det er du ikke her
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Rolig nu Jeg ser det
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Du har din smukke kone børn og et job hos flåden
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Du er sikkert populær her
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Det undskylder jeg ikke for
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Hvorfor stoler du ikke på mig For en gangs skyld
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Du kunne ikke finde din mors morder
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
så nu har nogen myrdet din far
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Så du skal finde den fyr
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Fuck dig Du forstår det ikke
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Intet at forstå Gå hjem til dit liv
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Jeg finder selv ud af det Det var en påkørsel
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
I det mindste har jeg et liv at gå hjem til
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Doet de waarheid zeer
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Let toch eens op
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Goede tip James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Is Walter vermoord
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Je hebt 'm 20 jaar niet gezien of gesproken
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
Kom je nu ineens rondsnuffelen
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Dat geeft alleen maar last
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Dat is je ding Je superkracht
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Ik ben politieagent
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Hier niet
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Ik zie het wel hoor
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Je mooie vrouw kinderen en een marinebaan
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Je bent vast populair
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Daar verontschuldig ik me niet om
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Waarom vertrouw je me niet één keer
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Je loste je moeders moord niet op
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
dus nu heeft iemand je vader vermoord
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Weer een nieuwe dader
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Val toch dood Je snapt het niet
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Er valt niks te snappen Laat maar
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Ik zoek het wel uit Het was een aanrijding
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Ik heb tenminste een leven
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Mitä nyt Sattuuko totuus
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Ala skarpata
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Hyvä ehdotus James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Tapettiinko Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Et ole puhunut hänelle yli 20 vuoteen
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
mutta haluat sekaantua hänen asioihinsa
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Aiheutat vain ongelmia
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Sitä sinä teet Se on kuin supervoimasi
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Koska olen poliisi
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Et täällä
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Älä huoli Tajuan
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Kaunis vaimo lapset ja työ laivastossa
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Olet varmasti suosittu
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
En pyydä sitä anteeksi
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Voisitko luottaa minuun Edes kerran
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Et löytänyt äitisi tappajaa
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
Nyt päätit että isäsi tapettiin
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Sinun on siis löydettävä tappaja
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Haista paska Et tajua
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Ei ole tajuttavaa Palaa elämääsi
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Selvitän tämän yksin Se oli yliajo
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Ainakin minulla on elämä johon palata
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Quoi La vérité fait mal
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Arrête de faire le con
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Excellent conseil James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Walter a été tué
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Tu ne l'as pas vu depuis 20 ans
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
et soudain tu veux te mêler de ses affaires
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Tu vas nous attirer des ennuis
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Tu fais toujours ça C'est ton superpouvoir
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Parce que je suis policier
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Pas ici non
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Ça va Je vois tout
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Ta belle femme tes enfants ton emploi dans la marine
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Tu dois être très populaire
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Je ne vais pas m'excuser pour ça
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Fais moi donc confiance juste une fois
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Tu n'as pas trouvé qui a tué ta mère
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
Soudain tu dis que quelqu'un a tué ton père
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Et tu veux le trouver
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Va chier Tu ne comprends rien
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Rien à comprendre Continue ta vie
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Je vais trouver C'était un délit de fuite
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Au moins j'ai une vie moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Que foi As verdades doen
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Espile dunha vez
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Gran consello James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Mataron a Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Levas 20 anos sen velo e sen falarlle
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
e agora queres remexer na súa vida
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Vas traer problemas
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Non fas outra cousa É o teu puto superpoder
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Porque son policía
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Aquí non
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Tranquilo xa o vexo
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Tes unha muller fermosa nenos e un posto na Armada
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Serás popular aquí
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Non vou pedir perdón por iso
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Por que non me cres por unha puta vez
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Non sabes quen matou a túa nai
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
así que decides que alguén matou a teu pai
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
para teres que buscalo
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Que te fodan meu Non o entendes
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
O que Volve á túa vida
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Xa me encargo eu Atropelárono
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Polo menos eu teño unha puta vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Was ist Wahrheit tut weh
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Reiß dich zusammen
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Ein toller Hinweis
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Walter umgebracht
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Du redest 20 Jahre nicht mit ihm
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
und plötzlich interessiert's dich
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Das bringt nur Ärger
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Das tust du immer Das ist deine Superkraft
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Ich bin Polizist
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Aber nicht hier
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Keine Sorge Ja klar
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Du hast eine Frau Kinder und einen Job bei der Navy
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Bist sicher beliebt
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Und das tut mir nicht leid
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Warum vertraust du mir nicht ein Mal
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Der Mörder deiner Mom entkam
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
und jetzt soll wer Dad ermordet haben
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
damit du den finden kannst
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Fick dich Du verstehst gar nichts
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Was auch Leb dein Leben weiter
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Ich mach's alleine Fahrerflucht
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Wenigstens hab ich ein Leben
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Τι έγινε Τσούζει η αλήθεια
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Ξεκόλλα
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Ωραία συμβουλή Τζέιμς
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Τον σκότωσαν
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Έχεις να τον δεις πάνω από 20ετία
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
και τώρα χώνεσαι στις δουλειές του
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Θα προκαλέσεις χαμό
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Αυτό κάνεις Σαν να 'ναι υπερδύναμη γαμώτο
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Είμαι αστυνομικός
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Όχι εδώ
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Μη σκας το βλέπω
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Έχεις όμορφη σύζυγο παιδιά δουλειά στο Ναυτικό
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Θα 'σαι πρώτη μούρη
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Δεν θα απολογηθώ κιόλας
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Γιατί δεν μ' εμπιστεύεσαι Μια φορά
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Δεν βρήκες ποιος σκότωσε τη μάνα σου
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
και τώρα λες ότι σκότωσαν τον πατέρα σου
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Οπότε πρέπει να βρεις αυτόν
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Άντε και γαμήσου Δεν καταλαβαίνεις
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Τι να καταλάβω Τράβα στη ζωή σου
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Θα βρω άκρη μόνος μου Τροχαίο ήταν
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Εγώ τουλάχιστον έχω ζωή
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
क य ब त ह सच स नकर ब र लग
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
अपन द म ग ठ क न पर ल ओ
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
क य सल ह द ह ज म स
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
व ल टर क कत ल ह आ ह
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
त मन प छल 20 स ल म न उन ह द ख ह न ब त क ह
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
और अच नक त म ह उनम द लचस प प द ह गई
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
त म म श क ल प द कर द ग
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
त म यह त करत ह यह त म ह र ख स त कत ह
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
क य क म एक प ल स ऑफ़ सर ह
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
यह त म प ल स ऑफ़ सर नह ह
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
पर श न मत ह म झ पत ह
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
त म ह र एक ख बस रत ब व ह बच च ह और न व म अच छ ख स न कर ह
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
त म यह बह त मशह र ह ग
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
इसक ल ए त म म झ शर म द नह कर सकत
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
म झ पर यक न क य नह करत बस एक ब र
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
त म अपन म क क त ल क नह ढ ढ प ए
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
इसल ए त मन तय कर ल य क त म ह र प त क क स न म र ह
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
इसल ए अब उस ढ ढ ग
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
भ ड़ म ज ओ य र त म नह समझ ग
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
समझन क क छ ह ह नह अपन ज़ दग म ल ट ज ओ
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
म ख द पत लग ल ग वह ह ट ए ड रन क क स थ
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
कम स कम म र प स ल टन क ल ए एक अच छ ज़ दग त ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Mi van Fáj az igazság
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Szedd össze magad
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Remek James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Megölték apát
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Húsz éve nem beszéltél vele
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
de hirtelen nyomozni akarsz
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Csak bajt keversz
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Mindig ezt csinálod Ez a szupererőd
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Mert zsaru vagyok
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Itt nem vagy az
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Ne aggódj értem
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Van szép feleséged gyerekeid a seregnél dolgozol
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Biztos népszerű vagy
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Ezért nem kérek bocsánatot
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Miért nem bízol bennem Most az egyszer
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Anyád gyilkosa sem lett meg
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
Most azt hiszed apádat is megölték
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
És nyomozni akarsz
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Baszd meg Nem érted
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Nincs mit érteni Menj vissza
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Egyedül is boldogulok Elgázolták
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Legalább van hova visszamennem
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Ada apa Kebenaran menyakitkan
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Kau harus berhenti main main
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Nasihat yang bagus James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Walter dibunuh
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Kalian tak bertemu atau bicara 20 tahun
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
tiba tiba kau mau mencampuri urusannya
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Kau hanya akan buat masalah
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Itu kebiasaanmu Itu seperti kelebihanmu
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Karena aku polisi
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Di sini bukan
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Tenang aku tahu
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Kau punya istri cantik anak anak dan pekerjaan di AL
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Pasti terkenal di sini
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Bukan salahku aku begitu
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Kenapa kau tak percaya aku Sekali saja
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Kau tak bisa menemukan pembunuh ibumu
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
kini kau bilang ayahmu dibunuh
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Jadi kau harus mencari pelakunya
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Sialan kau Kau tak paham
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Tak perlu Kembali ke kehidupanmu
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Aku akan cari tahu sendiri Itu tabrak lari
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Setidaknya aku punya kehidupan
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Che c'è La verità fa male
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Smettila di ragionare col culo
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Ottimo consiglio James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Hanno ucciso Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Non avevi contatti con lui da 20 anni
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
e ora metti il naso nei suoi affari
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Causerai solo guai
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Tu fai così Hai questo superpotere del cazzo
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Perché sono un poliziotto
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Qui no
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Tranquillo Capisco
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Hai la tua bella moglie i figli e un lavoro nella Marina
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Qui ti conoscono tutti
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Non mi scuserò per questo
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Perché non ti fidi di me Per una volta
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Non hai trovato chi ha ucciso tua madre
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
e ora vuoi trovare chi ha ucciso tuo padre
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Vuoi trovare almeno quello
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Vaffanculo Tu non capisci
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Non c'è da capire Torna alla tua vita
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Me la cavo da solo L'hanno investito
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Almeno io una vita ce l'ho
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
傷ついてるのか
00:00:02.791 --> 00:00:04.166
目を覚ませ
00:00:04.291 --> 00:00:05.416
お説教か
00:00:05.583 --> 00:00:07.000
犯人捜しだと
00:00:07.125 --> 00:00:10.875
20年以上 親父を避けてたくせに
00:00:11.208 --> 00:00:15.041
周りをかき回すことしか できないのか
00:00:15.208 --> 00:00:16.375
警官だから
00:00:16.541 --> 00:00:17.583
ここじゃ違う
00:00:17.708 --> 00:00:18.958
どうせ兄貴は
00:00:19.125 --> 00:00:23.005
家族のいる中佐殿だ 面倒はご免だろ
00:00:23.666 --> 00:00:25.333
家族は関係ない
00:00:25.005 --> 00:00:27.791
一度ぐらい俺を信じろ
00:00:27.958 --> 00:00:31.916
母親を殺した奴が 分からないから
00:00:32.997 --> 00:00:33.833
親父で穴埋めか
00:00:33.958 --> 00:00:36.416
頑固者め クソだ
00:00:36.541 --> 00:00:37.457
無駄だ
00:00:37.458 --> 00:00:38.415
家に戻れ
00:00:38.416 --> 00:00:40.025
ただのひき逃げだ
00:00:41.541 --> 00:00:43.833
俺には帰る場所がある
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
ಏನ ಯ ತ ನ ಜ ಅರಗ ಸ ಕ ಳ ಳಕ ಕ ಆಗ ತ ಇಲ ಲವ
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
ಅಷ ಟ ದ ರಹ ಕ ರ ಬ ಡ
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
ಒಳ ಳ ಸಲಹ ಜ ಮ ಸ
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
ವ ಲ ಟರ ನ ಕ ದ ದ ದ ರ
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
20 ವರ ಷಗಳ ದ ನ ನವನನ ನ ನ ಡ ಲ ಲ ಅವನ ಜ ತ ಮ ತ ಡ ಲ ಲ
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
ಇದ ದಕ ಕ ದ ದ ತ ಅವನ ಬಗ ಗ ತ ಳ ದ ಕ ಳ ಳ ಅಸಕ ತ ಯ
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
ನ ನ ತ ದರ ಉ ಟ ಮ ಡ ತ ತ ದ ದ ಯ ಅಷ ಟ
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
ನ ನ ಮ ಡ ದ ಇಷ ಟ ಇದನ ನ ಮ ಡ ದರಲ ಲ ನ ನ ಪರ ಣ ತ
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
ಯ ಕ ದರ ನ ನ ಒಬ ಬ ಪ ಲ ಸ
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
ಇಲ ಲ ನ ನ ಪ ಲ ಸ ಅಲ ಲ
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
ಚ ತ ಸಬ ಡ ನನಗ ಅರ ಥವ ಯ ತ
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
ನ ನಗ ಸ ದರ ಹ ಡತ ಮಕ ಕಳ ಮತ ತ ನ ಕ ಪಡ ಯಲ ಲ ಕ ಲಸ ಇದ
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
ನ ನ ಲ ಲ ಜನಪ ರ ಯ ಅ ತ ಗ ತ ತ
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
ಅವರ ಕ ಷ ಮ ಬಯಸ ದ ತಪ ಪ ನಲ ಲ
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
ನ ನ ಒಮ ಮ ಯ ದರ ನನ ನ ಯ ಕ ನ ಬಲ ಲ
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
ನ ನ ನ ತ ಯ ನ ಕ ದವರನ ನ ಹ ಡ ಯಲ ಗಲ ಲ ಲ ನ ನ ನ ದ
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
ಯ ರ ನ ನ ನ ತ ದ ಯನ ನ ಕ ದರ ದ ಈಗ ನ ರ ಧರ ಸ ದ ಯ
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
ಮತ ತ ಅವನನ ನ ನ ನಗ ಗ ಹ ಡ ಕಬ ಕ
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
ಛ ನ ನಗ ಅರ ಥವ ಗ ತ ತ ಲ ಲ
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
ಅರ ಥವ ಗಲ ಏನ ಇಲ ಲ ನ ನ ನ ಜ ವನಕ ಕ ವ ಪ ಸ ಹ ಗ
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
ನ ನ ಕ ಡ ಹ ಡ ಯ ತ ತ ನ ಅದ ಹ ಟ ಅ ಡ ರನ
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
ಕನ ಷ ಟ ಪಕ ಷ ವ ಪ ಸ ಹ ಗಲ ನನಗ ದ ಜ ವನ ಇದ
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
뭐가 문제야 진실이 쓰라려
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
정신 좀 차려
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
좋은 충고네 제임스
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
누가 월터를 죽여
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
20년 넘게 코빼기도 안 비치더니
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
갑자기 아버지 일에 관심이 생겼어
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
그냥 들쑤시려는 거잖아
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
그게 네 특기지 그 정도면 초능력 수준이야
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
난 경찰이니까
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
여기선 아니야
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
걱정 마 나도 알아
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
예쁜 아내에 애들 해군이라는 든든한 직업까지
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
아주 인기쟁이겠어
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
닥쳐 그래서 사과라도 하라고
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
왜 날 못 믿어 한 번이라도 믿어봐
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
네 어머니 죽인 사람도 못 찾았는데
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
이젠 누군가가 아버지를 죽였으니
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
그놈을 찾겠다고
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
닥쳐 이해도 못 하면서
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
이해할 것도 없어 본인 삶이나 살아
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
나 혼자 알아낼 거야 뺑소니 사고야
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
난 돌아갈 곳이라도 있지
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Kenapa Kebenaran menyakitkan
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Jangan jadi bodoh
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Baguslah begitu James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Orang bunuh Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Dah 20 tahun awak tak jumpa dia
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
tiba tiba awak nak menyiasat
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Awak akan buat masalah
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Itulah awak buat Seperti kuasa super awak
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Sebab saya polis
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Bukan di sini
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Saya faham
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Awak ada isteri cantik anak anak dan kerja tentera laut
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Pasti awak terkenal
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Jangan harap saya minta maaf
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Kenapa tak percaya saya Sekali sahaja
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Awak tak jumpa pembunuh ibu awak
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
jadi awak nak cari pembunuh ayah awak
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Jadi awak nak cari dia
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Tak guna Awak tak faham
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Memang tak Kembali ke hidup awak
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Saya fikir sendiri Itu kes langgar lari
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Setidaknya saya ada kehidupan sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
എന ത ക ര യ സത യ പറഞ ഞപ പ പ ള ള ന ന
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
ന ക ര യങ ങൾ മനസ സ ല ക കണ
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
അത ഗ ഭ രമ യ ജ യ സ
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
വ ൾട ടറ ആര ക ന ന ന ന
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
ന 20 ക ല ലത ത ളമ യ കണ ട ട ട സ സ ര ച ച ട ട ഇല ല
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
പ ട ട ന ന എന ത ഒരന വ ഷണ നടത തണമ ന ന
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
ന ച മ മ പ രശ നമ ണ ട ക ക
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
അത ണ ന ച യ യ ക അത ന ൻ റ യ ര വല യ കഴ വ ണ
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
ക രണ ഞ ന ര പ ല സ ക രന ണ
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
ഇവ ട ന പ ല സല ല
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
വ ഷമ ക ക ത എന ക കത ക ണ
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
ന ങ ങൾക ക സ ന ദര യ യ ഭ ര യ ക ട ട കൾ പ ന ന ന വ യ ൽ ഒര ജ ല യ
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
ന ങ ങൾ ഇവ ട ജനപ ര യന മ വണ
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
അത ന എന ന ക ക ണ ട മ പ പ പറയ ക ക ന വ ല ല
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
എന ത ഒര ക കല ങ ക ല എന ന വ ശ വസ ച ച ൽ ഒര ക കല ങ ക ല
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
ന ൻ റ അമ മയ ക ന നവര ന ക ണ ട പ ട ച ച ല ല
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
അപ പ ആര ന ൻ റ അച ഛന ക ന ന ന ന ന യങ ങ ത ര മ ന ച ച
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
ഇന ന നക കവന കണ ട ത തണ
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
പ യ ത ത ലയ ട ന ങ ങൾക കത മനസ സ ല വ ല ല
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
മനസ സ ല ക ൻ ഒന ന മ ല ല സ വന ത ജ വ തത ത ല ക ക പ
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
ഞ നത കണ ട ത ത ക ക ള അത ഹ റ റ ആൻഡ റൺ ആയ ര ന ന
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
എന ക ക ത ര ച ച പ ക ൻ ഒര ജ വ തമ ങ ക ല മ ണ ട
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Hva er det Er sannheten vond
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Få hodet ut av ræva
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Fin tilbakemelding James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Drepte noen Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Du har ikke snakket med ham på over 20 år
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
og nå er du opptatt av hans saker
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Du skaper bare trøbbel
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Det er det du gjør Det er superkreftene dine
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Fordi jeg er politi
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Ikke her
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Slapp av Jeg ser det
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Du har din vakre kone barn en jobb i Marinen
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Du er nok populær her
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Jeg unnskylder ikke det
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Kan du ikke stole på meg for én gangs skyld
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Du fant ikke din mors morder
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
og nå sier du plutselig at noen drepte faren din
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Så du må finne ham
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Faen ta deg Du forstår ikke
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Forstår hva da Gå hjem til livet ditt
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Jeg finner ut av det selv Det var en påkjørsel
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Jeg har i det minste et å gå tilbake til
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Co jest Prawda boli
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Zacznij trzeźwo myśleć
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Zapiszę to sobie James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Waltera zabito
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Nie widziałeś się z nim 20 lat
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
i nagle chcesz przy nim węszyć
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Napytasz sobie biedy
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Jak zwykle To twoja jebana supermoc
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Gliniarze tak mają
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Tu nie jesteś gliną
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Urządziłeś się tu
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Masz piękną żonę dzieci pracę w marynarce wojennej
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Jesteś lokalną gwiazdą
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Nie będę za to przepraszał
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Nie możesz mi choć raz kurwa zaufać
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Nie znalazłeś zabójcy matki
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
dlatego uznałeś że ktoś zabił ci ojca
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Żebyś mógł go dorwać
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Pierdol się Nie zrozumiesz tego
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Nie ma czego Wracaj do domu
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Sam zbadam sprawę To był wypadek
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Ja przynajmniej mam do czego wracać
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Qual é A verdade machuca
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Abre a porra do olho
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Ótima dica James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Mataram o Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Passou 20 anos sem falar com ele
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
Agora quer se meter na vida dele
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Só vai arrumar confusão
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
É o que você faz É seu superpoder
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
É porque sou policial
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Não aqui
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Relaxa já percebi
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Tem uma esposa bonita filhos e trabalha na Marinha
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
É querido por aqui
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Não vou pedir desculpa por isso
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Por que não confia em mim só uma vez
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Nunca achou quem matou sua mãe
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
agora vem dizer que mataram seu pai
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
E quer encontrar o cara
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Vá se foder cara Você não entende
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Não tem o que entender Siga sua vida
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Vou resolver sozinho Ele foi atropelado
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Pelo menos tenho uma vida pra seguir
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Care i baiul Doare adevărul
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Scoate capul din pământ
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Bună sugestie James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Walter a fost ucis
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Nu l ai văzut n ai vorbit cu el de 20 de ani
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
Acum te bagi în treburile lui
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Vei provoca belele
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Asta faci tu Asta e superputerea ta
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Pentru că s polițist
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Nu și aici
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Stai liniștit pricep
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Ai o soție frumoasă copii ești ofițer de marină
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Ești popular aici
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Nu mi cer scuze pentru asta
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
De ce n ai încredere n mine măcar o dată
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Nu l ai găsit pe asasinul mamei tale
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
și acum ai decis că cineva l a ucis pe taică tău
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
și vrei să găsești vinovatul
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Du te n mă ta că nu pricepi
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Nu am ce Vezi ți de viața ta
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Mă descurc A fost un accident
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Măcar eu am o viață de care să mi văd
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Что правда задела
00:00:02.375 --> 00:00:04.041
Тебе пора вынуть голову из задницы
00:00:04.125 --> 00:00:05.375
Отличное начало Джеймс
00:00:05.458 --> 00:00:06.666
Кто то убил Уолтера
00:00:06.075 --> 00:00:08.833
Ты не видел и не слышал его двадцать с лишним лет
00:00:08.916 --> 00:00:11.000
и вдруг решил вынюхивать его дела
00:00:11.083 --> 00:00:13.025
Ты просто устроишь проблемы Это твой стиль
00:00:13.333 --> 00:00:15.166
Это твоя блядь суперсила
00:00:15.025 --> 00:00:16.005
Это мой стиль потому что я коп
00:00:16.583 --> 00:00:18.458
Здесь ты не коп Тебе не о чем волноваться
00:00:18.541 --> 00:00:20.375
Я вижу красивая жена
00:00:20.458 --> 00:00:22.125
дети и работа на флот
00:00:22.208 --> 00:00:23.625
Уверен ты тут чертовски популярен
00:00:23.708 --> 00:00:25.458
Пошёл ты Я не собираюсь за это извиняться
00:00:25.541 --> 00:00:27.916
Почему ты не можешь хоть раз мне довериться
00:00:28.000 --> 00:00:29.791
Ты не нашёл того кто убил твою мать
00:00:29.875 --> 00:00:32.000
и теперь вдруг решил что убили и отца
00:00:32.998 --> 00:00:34.997
Пошёл ты Значит тебе надо его найти
00:00:34.125 --> 00:00:36.025
Пошёл ты чувак Ты ни черта не понимаешь
00:00:36.333 --> 00:00:38.375
Тут нечего понимать Просто вернись к своей жизни
00:00:38.458 --> 00:00:40.958
Это был наезд Я сам разберусь
00:00:41.997 --> 00:00:43.025
По крайней мере у меня есть жизнь куда возвращаться
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Qué pasa La verdad duele
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Deja tus estupideces
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Qué buen consejo James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Mataron a Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
No se han visto o hablado en 20 años
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
y de repente quieres husmear
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Te meterás en problemas
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Es lo que siempre haces Como tu superpoder
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Porque soy policía
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
No aquí no
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
No te molestes ya sé
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Tienes una hermosa esposa hijos y un trabajo con la Marina
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Seguro eres popular
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
No me disculparé por eso
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Por qué no confías en mí Por una vez
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
No hallaste a quien mató a tu mamá
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
entonces piensas que alguien mató a tu papá
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Así que ahora debes encontrarlo
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Vete al carajo Tú no lo entiendes
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Nada que entender Vuelve a tu vida
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Lo haré yo solo Fue atropello y fuga
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Al menos tengo una vida a la cual volver
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Vad är det Svider sanningen
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Skärp dig för fan
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Det är riktigt bra James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Dödade nån Walter
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
Du har inte träffat honom på 20 år
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
och nu vill du snoka i hans liv
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Du skapar bara problem
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Det är det du gör Det är din superkraft
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
För att jag är snut
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Inte här
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Lugn Jag ser det
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Du har en vacker fru barn och jobbar med flottan
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Du är säkert populär här
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Jag tänker inte be om ursäkt
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Varför tror du inte på mig För en gångs skull
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Du hittade inte din mors mördare
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
så nu har du bestämt att nån mördade din far
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Så du måste hitta honom
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Fan ta dig Du fattar inte
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Fatta vad Gå tillbaka till ditt liv
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Jag tar reda på det Det var en smitolycka
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
Jag har åtminstone ett liv
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
என ன வ ஷயம உண ம கசக க த
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
ச த த நடக கறத ப ர ஞ ச க க
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
ந ச ல றத ச ம ஜ ம ஸ
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
வ ல டர க ன ன ங கள
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
ந அவர ப ர த த ப ச ய 20 வர ஷத த க க ம ல ஆச ச
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
த ட ர ன அவர வ ஷயத த க க ள ம ப பம ப ட க க ப க கற
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
ந வ ற மன ப ரச ச ன ய க ளப பற
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
ந எப பவ ம அத த ன ச ய வ அத உன பழக கம
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
அத ஏன ன ந ன ஒர ப ல ஸ
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
இங க ந ப ல ஸ இல ல
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
கவல ப பட த க ரணம த ர ய த
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
உனக க அழக ன மன வ க ழந த ங க ந வ ல ஒர வ ல இர க க
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
இங க ந ப ரபலம னவன இர ப ப
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
அத பத த உனக க சம த னம ச ல ல அவச யம இல ல
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
என ன ஏன நம ப ம ட ட ங க ற ஒர ஒர தடவ ய வத
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
உன அம ம வ க ன னவன கண ட ப ட க க ம ட யல
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
அதன ல இப ப உன அப ப வ ய ர க ன ன ட ட ங கன ன ச ல ற
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
அதன ல அவன ந கண ட ப ட ச ச கண ம
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
ந சம ப ப உனக க ப ப ர யல
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
ப ர ய ஒண ண ம இல ல உன வ ழ க க க க த ர ம ப ப ப
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
அத ந ன ப த த க கற ன அத ஒர ம த த தள ள ஓட யத த ன
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
த ர ம ப ப ப க க ற ந தபட சம எனக க ஒர வ ழ க க இர க க
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
ఏ ట స గత న జ కష ట గ ఉ ద
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
మ ర ఖ గ ప రవర త చక
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
బ గ చ ప ప వ జ మ స
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
వ ల టర న ఎవర చ ప ర
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
న వ వ తనన చ స ల ద మ ట ల డ 20 ఏళ ల అయ ద
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
హఠ త త గ న వ వ తన గ ర చ ఆల చ స త న న వ
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
న వ వ సమస యన ప ద దద చ స త వ
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
న క చ తన ద అద అద న క న న స పర పవర
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
అల ఎ ద క ట న న ఒక ప ల స న
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
ఇక కడ న వ వ ప ల స క ద
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
క గ ర పడక న క త ల స
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
న క అ దమ న భ ర య ప ల లల ఇ క న వ ల ఉద య గ ఉ ద
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
ఇక కడ న క ప రజ దరణ ఉ డ ట ద
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
ద న క న క క షమ పణ చ ప పన
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
న వ వ నన న ఎ ద క నమ మవ కన స ఈ ఒక కస ర న
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
మ అమ మన చ ప న వ ర న కన ప ట టల క ప య వ
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
ఇప ప డ మ న న నన ఎవర చ ప ర కన ప డత న అ ట న న వ
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
అయ త న వ వ వ డ న కన ప డత వ
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
న క చ ప ప న అర ధ క ద
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
అర ధ చ స క వడ న క ఏమ ల ద న పన న వ వ చ స క
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
ఇద న న చ స క ట న ఎవర గ ద ద ప ర ప య ర
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
కన స న క ఒక జ వ త అ ట ఉ ద వ ళ లడ న క
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
เป นอะไร จ ใจเหรอ
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
ห ดด ตาม าตาเร อซะบ าง
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
แนะนำได ด น เจมส
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
ม คนฆ าวอลเตอร เหรอ
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
นายไม ได เจอหร อค ยก บพ อมา 20 กว าป นะ
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
อย ๆ นายก อยากตามข ดค ยเร องของพ อน ะเหรอ
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
นายจะสร างป ญหาน ะส ไม ว า
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
น นแหละท นายทำ เหม อนแม งเป นพล งพ เศษของนาย
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
เพราะฉ นเป นตำรวจไง
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
ไม ใช ท น นายไม ใช
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
ไม ต องห วง ฉ นเห นอย
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
นายม เม ยสวย ม ล กๆ และม งานทำในกองท พเร อ
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
นายเป นคนด งท น แน ๆ
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
อย าหาเร องให ฉ นขอโทษเร องน น
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
ทำไมนายไม เช อฉ นล ะ เช อก นส กคร งส วะ
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
นายหาต วคนท ฆ าแม ของนายไม ได
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
ท น นายต ดส นว าม คนฆ าพ อของนายเน ยนะ
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
นายเลยต องตามหาต วม น
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
พ องม งส คร บ นายไม เข าใจ
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
ไม ม อะไรต องเข าใจ กล บไปใช ช ว ตนายซะ
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
ฉ นจะหาทางของฉ นเอง เป นการชนแล วหน
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
อย างน อยฉ นก ม ช ว ตให กล บไปใช แหละวะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Sorun ne Gerçekler acıttı mı
00:00:02.075 --> 00:00:04.083
Aklını başına topla
00:00:04.084 --> 00:00:05.666
Bu harika bir tavsiye James
00:00:05.667 --> 00:00:06.708
Onu öldürdüler mi
00:00:06.709 --> 00:00:08.958
20 yıldır onunla konuşmadın
00:00:08.959 --> 00:00:11.041
Şimdi işlerini kurcalamak mı istiyorsun
00:00:11.042 --> 00:00:12.583
Ortalığı karıştıracaksın
00:00:12.584 --> 00:00:15.249
Senin olayın bu Sihirli gücün bu sanki
00:00:15.025 --> 00:00:16.541
Çünkü ben polisim
00:00:16.542 --> 00:00:17.999
Burada polis değilsin
00:00:18.000 --> 00:00:19.208
Merak etme görüyorum
00:00:19.209 --> 00:00:22.291
Güzel eşin çocukların ve donanmada işin var
00:00:22.292 --> 00:00:23.666
Oldukça popülersindir
00:00:23.667 --> 00:00:25.499
Siktir bunun için özür dilemem
00:00:25.005 --> 00:00:27.958
Neden bir kereliğine bana güvenmiyorsun
00:00:27.959 --> 00:00:29.791
Anneni öldüren adamı bulamadın
00:00:29.792 --> 00:00:32.291
O yüzden birinin babanı öldürdüğüne karar verdin
00:00:32.292 --> 00:00:34.124
Şimdi de onu bulman lazım
00:00:34.125 --> 00:00:36.333
Siktir git Anlamıyorsun
00:00:36.334 --> 00:00:38.416
Anlayacak bir şey yok Hayatına dön
00:00:38.417 --> 00:00:40.917
Kendim çözerim Sadece çarpıp kaçtılar
00:00:41.542 --> 00:00:43.792
En azından dönecek bir hayatım var
Available in 33 languages
Duration
45 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:25:07
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.