To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah, I was sorry to hearthat Malia had passed on. Yeah, you should've come back, then. You were like a son to her
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Yeah I was sorry to hear that Malia had passed on
00:00:03.292 --> 00:00:04.749
Yeah you should've come back then
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
You were like a son to her
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
أحزنني سماع خبر وفاة ماليا
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
كان يجدر بك العودة حينها فقد كنت بمثابة ابنها
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Maliaren heriotzaren berri izan nuen
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Orduan itzuli behar zenuen Semetzat zintuen
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Una pena que es morís
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Podries haver vingut Eres com un fill per a ella
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
遗憾得知玛利亚去世的消息
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
你当时该回来的 对她来说你就像是亲生儿子一样
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Mrzí mě že už tu Malia není
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Tak ses měl vrátit Byl jsi pro ni jako syn
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Det gjorde mig ondt at høre at Malia er død
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Så burde du være kommet Du var som en søn for hende
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Gecondoleerd met Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Was toen gekomen Je was als een zoon voor haar
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Oli ikävä kuulla että Malia kuoli
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Olisit palannut tänne Olit hänelle kuin oma poika
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
J'étais triste d'apprendre le décès de Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Tu aurais dû revenir Tu étais comme un fils pour elle
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Deume mágoa saber que Malia morrera
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Debiches vir Eras coma un fillo para ela
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Tut mir leid dass Malia gestorben ist
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Du hättest kommen sollen Du warst ihr ein Sohn
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Λυπήθηκα όταν έμαθα ότι πέθανε η Μαλία
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Έπρεπε να γυρίσεις Σαν γιο της σ' είχε
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
मल य क ग ज़रन क ख बर स नकर द ख ह आ
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
त त म ह यह आन च ह ए थ त म उनक ब ट ज स थ
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Sajnálom hogy Malia meghalt
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Eljöhettél volna A saját fiának tekintett
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Aku turut berduka Malia meninggal
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Seharusnya kau kembali Kau sudah seperti anaknya
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Mi è dispiaciuto scoprire che Malia non c'è più
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Potevi tornare Per lei eri come un figlio
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
亡くなってたとは
00:00:03.333 --> 00:00:06.000
あなたも息子同然よね
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
ಮಲ ಯ ಸತ ತ ಹ ದಳ ಅ ತ ಕ ಳ ವ ಷ ದವ ಯ ತ
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
ನ ನ ಹ ತ ರ ಗ ಬರಬ ಕ ತ ತ ನ ನ ಅವಳ ಗ ಮಗನ ತ ಇದ ದ
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
말리아가 돌아가셔서 유감이야
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
그때 왔어야지 아들처럼 생각하셨잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Takziah atas pemergian Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Awak patut balik Awak bagai anaknya
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
മല യ മര ച ച ന ന ക ട ടപ പ ൾ എന ക ക വ ഷമമ യ
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
ന അന ന ത ര ച ച വരണമ യ ര ന ന ന യവർക ക ഒര മകന പ പ ല യ ര ന ന
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Det var leit å høre at Malia døde
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Skulle kommet tilbake Du var som en sønn for henne
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Przykro mi z powodu śmierci Malii
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Mogłeś przyjechać Byłeś dla niej jak syn
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Fiquei triste pela morte da Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Devia ter vindo Você era como um filho pra ela
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Mi a părut rău să aud că a murit Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Ar fi trebuit să vii atunci Erai ca un fiu pentru ea
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Да мне жаль слышать что Малия ушла
00:00:03.292 --> 00:00:04.667
Тогда тебе стоило вернуться
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Она относилась к тебе как к сыну
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Lamento la muerte de Malia
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Debiste haber vuelto Eras como un hijo para ella
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Jag är ledsen att Malia har gått bort
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Du borde ha kommit hit då Du var som hennes son
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
மல ய இறந தத பற ற எனக க வர த தம
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
ந ங க அப ப வந த ர க கண ம ந ங க அவங கள க க ஒர மகன ப ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
మల య చన ప య దన వ న బ ధపడ డ న
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
న వ వ అప ప డ వచ చ ఉ డవలస ద తనక న వ వ క డ క ల ట వ డ వ
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
ผมเส ยใจท ได ย นว ามาเล ยเส ยแล ว
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
ตอนน นนายควรจะกล บมา นายเป นเหม อนล กชายสำหร บเธอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Malia'nın vefatına üzüldüm
00:00:03.542 --> 00:00:06.125
Cenazeye gelmeliydin Onun oğlu gibiydin
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:22:32
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Estranged half-brothers Jonny and James reunite after their father's mysterious death. As they search for the truth, buried secrets reveal a conspiracy threatening to tear their family apart.