To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thor:
How did you end up here?Korg:Well, I tried to start a revolution, but didn't print enough pamphlets so hardly anyone turned up. Except for my mum and her boyfriend, who I hate. As punishment, I was forced to be in here and become a gladiator. Bit of a promotional disaster that one, but I'm actually organizing another revolution. I don't know if you'd be interested in something like that? Do you reckon you'd be interested?
How did you end up here?Korg:Well, I tried to start a revolution, but didn't print enough pamphlets so hardly anyone turned up. Except for my mum and her boyfriend, who I hate. As punishment, I was forced to be in here and become a gladiator. Bit of a promotional disaster that one, but I'm actually organizing another revolution. I don't know if you'd be interested in something like that? Do you reckon you'd be interested?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
That I am How'd you end up in here
00:00:03.753 --> 00:00:06.713
Well I tried to start a revolution but didn't print enough pamphlets
00:00:06.881 --> 00:00:11.051
So hardly anyone turned up except for my mum and her boyfriend who I hate
00:00:11.218 --> 00:00:15.058
As punishment I was forced to be in here and become a gladiator
00:00:15.222 --> 00:00:16.822
Bit of a promotional disaster that one
00:00:16.849 --> 00:00:19.569
But I'm actually organizing another revolution
00:00:19.727 --> 00:00:21.788
I don't know if you'd be interested in something like that
00:00:21.812 --> 00:00:23.732
Do you reckon you'd be interested
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
هذا ما أكون كيف انتهى بك المطاف هنا
00:00:03.753 --> 00:00:06.088
حاولت إشعال ثورة ولكن لم أطبع ما يكفي من الكتيبات
00:00:06.881 --> 00:00:11.217
لذا بالكاد ثار أحد عدا أمي وحبيبها الذي أكرهه
00:00:11.218 --> 00:00:15.221
وعقابا لذلك أجبرت على المجيء هنا وأصبح مقاتلا
00:00:15.222 --> 00:00:16.848
تلك كانت كارثة ترويجية
00:00:16.849 --> 00:00:19.726
ولكني في الواقع أرتب لثورة أخرى
00:00:19.727 --> 00:00:21.811
لا أعرف لو كنت مهتما بشيء كهذا
00:00:21.812 --> 00:00:24.232
هل تظن أنك مهتما
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Du må være kronaner Hvordan er du havnet her
00:00:05.421 --> 00:00:09.717
Jeg ville starte en revolution men ingen dukkede op
00:00:10.003 --> 00:00:12.594
bortset fra min mor og hendes klamme fyr
00:00:12.845 --> 00:00:18.999
Som straf blev jeg anbragt her som gladiator Fæl markedsføringsfiasko
00:00:18.559 --> 00:00:23.355
Men jeg er ved at organisere en ny revolution hvis du er interesseret
00:00:23.522 --> 00:00:25.441
Kunne det være noget
00:00:01.000 --> 00:00:03.484
Klopt Hoe kwam je hier terecht
00:00:03.876 --> 00:00:07.228
Ik wilde een revolutie beginnen maar had te weinig flyers geprint
00:00:07.252 --> 00:00:11.084
Niemand kwam behalve mijn moeder en haar vriend die ik haat
00:00:11.112 --> 00:00:16.884
Als straf moet ik hier een gladiator zijn Het was een promotionele ramp
00:00:16.912 --> 00:00:21.086
Maar ik organiseer een nieuwe revolutie Ik weet niet of je interesse hebt
00:00:21.884 --> 00:00:23.584
Zou je interesse hebben
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Niin olen Miten päädyit tänne
00:00:03.795 --> 00:00:06.899
Yritin aloittaa vallankumouksen mutta tein liian vähän pamfletteja
00:00:06.923 --> 00:00:11.052
Paikalle saapui lähinnä äitini ja hänen poikaystävänsä jota vihaan
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
Rangaistukseksi minut tuotiin tänne gladiaattoriksi
00:00:15.014 --> 00:00:16.558
Kampanja meni mönkään
00:00:16.683 --> 00:00:19.602
Mutta olen järjestämässä toista vallankumousta
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
En tiedä kiinnostaisiko sinua
00:00:21.896 --> 00:00:23.815
Kiinnostaisiko
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
En effet Comment t'es tu retrouvé ici
00:00:03.753 --> 00:00:06.723
Je voulais faire une révolution mais j'ai manqué de dépliants
00:00:06.881 --> 00:00:11.051
Personne n'est venu à part ma mère et son petit ami que je déteste
00:00:11.219 --> 00:00:15.999
Comme punition on m'a obligé à venir ici et à devenir gladiateur
00:00:15.223 --> 00:00:16.683
C'était un vrai désastre
00:00:16.085 --> 00:00:19.056
Mais j'organise une autre révolution
00:00:19.728 --> 00:00:21.648
Je ne sais pas si ça t'intéresse
00:00:21.813 --> 00:00:23.733
Tu crois que ça t'intéresserait
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Das bin ich Wie bist du hier gelandet
00:00:03.753 --> 00:00:06.714
Ich wollte 'ne Revolution anzetteln hatte aber nicht genug Flugblätter
00:00:06.881 --> 00:00:11.052
Darum kam kaum jemand bis auf meine Mama und ihr blöder Freund
00:00:11.219 --> 00:00:15.999
Zur Strafe zwang man mich hier Gladiator zu werden
00:00:15.223 --> 00:00:16.682
PR technisch 'ne Katastrophe
00:00:16.849 --> 00:00:19.056
Aber ich organisiere grad 'ne neue Revolution
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Ich weiß nicht ob du an sowas Interesse hast
00:00:21.813 --> 00:00:23.731
Hast du an sowas Interesse
00:00:01.000 --> 00:00:03.842
Είσαι Κρόναν σωστά Σωστά
00:00:03.866 --> 00:00:05.683
Πώς βρέθηκες εδώ
00:00:05.707 --> 00:00:07.678
Λοιπόν προσπάθησα να ξεκινήσω μια εξέγερση
00:00:07.069 --> 00:00:09.541
αλλά δεν τύπωσα αρκετά φυλλάδια οπότε
00:00:09.565 --> 00:00:11.257
Δεν εμφανίστηκε κανείς Εκτός απ' τη
00:00:11.269 --> 00:00:13.012
μαμά μου και το αγόρι της που το μισώ
00:00:13.144 --> 00:00:15.613
Για τιμωρία με ανάγκασαν να έρθω εδώ και να γίνω
00:00:15.625 --> 00:00:18.623
μονομάχος Διαφημιστική ψιλοκαταστροφή όπως καταλαβαίνεις
00:00:18.647 --> 00:00:24.801
Σχεδιάζω όμως μια νέα εξέγερση Ενδιαφέρεσαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
זה אני איך הגעת לכאן
00:00:03.753 --> 00:00:06.713
ובכן ניסיתי להתחיל מהפכה אבל לא הדפיסו מספיק הזמנות
00:00:06.881 --> 00:00:11.051
אז כמעט אף אחד לא הופיע חוץ מאשר אמא שלי והחבר שלה שאני שונא
00:00:11.218 --> 00:00:15.058
כעונש נאלצתי להיות כאן ולהיות גלדיאטור
00:00:15.222 --> 00:00:16.682
קצת אסון קידום מכירות זה אחד
00:00:16.849 --> 00:00:19.569
אבל אני בעצם מארגן מהפכה נוספת
00:00:19.727 --> 00:00:21.647
אני לא יודע אם אתה מעוניין במשהו כזה
00:00:21.812 --> 00:00:23.732
אתה חושב שאתה מעוניין
00:00:01.000 --> 00:00:04.529
A za trest mě poslali sem dělat gladiátora
00:00:04.554 --> 00:00:06.789
Zradila mě špatná propagace Smůla
00:00:06.814 --> 00:00:09.606
Ale začínám připravovat další revoluci
00:00:09.631 --> 00:00:13.999
Nevím jestli tě takový věci zajímají Měl bys na to náladu
00:00:15.063 --> 00:00:19.701
Kde ses tu No jo tady je to celý kruh
00:00:19.092 --> 00:00:23.001
Ale ne normální kruh Je to začarovanej kruh
00:00:23.291 --> 00:00:26.044
To vůbec nedává smysl Tady nic nedává smysl
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
そうだよ どうやってここに
00:00:03.075 --> 00:00:06.071
反乱を起こそうとしたんだけど パンフレットが十分に印刷できなくて
00:00:06.088 --> 00:00:11.001
だから誰も参加しなかった おいらの母さんとそのボーイフレンド以外は
00:00:11.021 --> 00:00:15.001
罰としてここに入れられて 剣闘士になった
00:00:15.022 --> 00:00:16.082
とんだ災難だよ
00:00:16.085 --> 00:00:19.057
でもおいらはもう1つ 反乱を計画しているんだ
00:00:19.072 --> 00:00:21.078
君が興味あるか分からないけど
00:00:21.081 --> 00:00:23.073
興味ある
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Betul itu Kenapa kau berada di sini
00:00:03.753 --> 00:00:05.544
Aku cuba mulakan satu rusuhan
00:00:05.544 --> 00:00:06.881
Tapi cetakan risalah tak mencukupi
00:00:06.881 --> 00:00:08.801
Jadi tiada orang yang hadir
00:00:08.801 --> 00:00:11.999
kecuali ibu aku dan teman lelakinya yang aku benci
00:00:11.218 --> 00:00:14.777
Sebagai hukuman aku dipaksa ke sini menjadi gladiator
00:00:14.777 --> 00:00:16.682
Itu satu desakan
00:00:16.849 --> 00:00:19.569
Tapi aku sedang mengaturkan satu lagi rusuhan
00:00:19.727 --> 00:00:21.647
Aku tak tahu kalau kau berminat perkara begini
00:00:21.812 --> 00:00:23.732
Kau rasa kau berminat
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ja Hvordan endte du her
00:00:03.753 --> 00:00:06.756
Jeg prøvde å starte revolusjon men trykte ikke nok pamfletter
00:00:06.881 --> 00:00:11.052
Bare moren min og kjæresten hennes møtte opp Jeg hater ham
00:00:11.219 --> 00:00:15.001
Som straff måtte jeg bli gladiator her
00:00:15.223 --> 00:00:16.516
Fryktelig forfremmelse
00:00:16.891 --> 00:00:19.519
Men jeg organiserer nok en revolusjon
00:00:19.727 --> 00:00:21.634
Jeg vet ikke om du ville vært interessert
00:00:21.813 --> 00:00:23.731
Tror du du ville ha vært det
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
درسته چطوری سر از اینجا درآوردی
00:00:03.753 --> 00:00:06.713
خب راستش خواستم یه انقلابی رو شروع کنم ولی اعلامیه ی کافی چاپ نکردم
00:00:06.881 --> 00:00:11.051
برای همین کس خاصی نیومد جز مادرم و دوست پسرش که ازش متنفرم
00:00:11.218 --> 00:00:15.058
به عنوان مجازات منو فرستادن اینجا تا یه گلادیاتور بشم
00:00:15.222 --> 00:00:16.822
یه فاجعه تبلیغاتی داشتم
00:00:16.849 --> 00:00:19.569
اما راستش الان دارم یه انقلاب دیگه رو برنامه ریزی می کنم
00:00:19.727 --> 00:00:21.788
نمی دونم به همچین چیزی علاقه داری یا نه
00:00:21.812 --> 00:00:23.732
به نظرت برات جالب میشه
00:00:01.000 --> 00:00:02.784
Como vieste parar aqui
00:00:02.785 --> 00:00:05.838
Tentei iniciar uma revolução mas imprimi poucos panfletos
00:00:05.839 --> 00:00:07.833
então quase ninguém veio
00:00:07.834 --> 00:00:09.893
Só a minha mãe e o seu namorado que odeio
00:00:09.894 --> 00:00:13.447
Como punição fui forçado a ser um gladiador aqui
00:00:13.448 --> 00:00:15.707
Foi um acidente de percurso
00:00:15.708 --> 00:00:18.558
Mas estou quase a organizar outra revolução
00:00:18.559 --> 00:00:20.863
Não sei se tens interesse em coisas como esta
00:00:20.864 --> 00:00:22.792
Não estarias interessado
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Он самый Как сюда попал
00:00:03.753 --> 00:00:06.713
Хотел было устроить революцию да напечатал мало листовок
00:00:06.881 --> 00:00:11.051
так что пришла только мама моя и её ухажёр мерзкий тип
00:00:11.218 --> 00:00:15.058
В наказание за крамолу сослали в гладиаторы
00:00:15.222 --> 00:00:16.822
Короче я погорел на пиаре
00:00:16.849 --> 00:00:19.569
Но сейчас я затеваю очередную революцию
00:00:19.727 --> 00:00:21.788
Не знаю интересно тебе это или нет
00:00:21.812 --> 00:00:23.732
А серьёзно интересно
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
Sí Cómo terminaste aquí
00:00:03.753 --> 00:00:06.723
Quise iniciar una revolución pero no imprimí bastantes panfletos
00:00:06.881 --> 00:00:10.931
Así que casi nadie apareció salvo mi mamá y su novio a quién detesto
00:00:11.219 --> 00:00:14.094
Como castigo fui forzado a estar aquí y convertirme en gladiador
00:00:15.223 --> 00:00:16.044
Fue un desastre publicitario
00:00:16.849 --> 00:00:19.568
Pero en realidad organizo otra revolución
00:00:19.727 --> 00:00:21.065
No sé si estarías interesado en algo así
00:00:21.812 --> 00:00:23.735
Crees que estarías interesado
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Du är en kronan va Hur hamnade du här
00:00:05.129 --> 00:00:08.799
Jag skulle starta revolution men tryckte för få flygblad
00:00:09.991 --> 00:00:12.303
Ingen kom utom morsan och hennes kille som jag avskyr
00:00:12.047 --> 00:00:17.892
Som straff fick jag bli gladiator här Det var ju lite av en PR katastrof
00:00:18.001 --> 00:00:24.094
Men jag planerar faktiskt en annan revolution Skulle du vara intresserad
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ใช เลย มาอย ท น ได ย งไง
00:00:03.753 --> 00:00:06.714
ข าเร มก อปฏ ว ต แต พ มพ แผ นพ บน อยไป
00:00:06.881 --> 00:00:11.052
ไม ค อยม ใครมา นอกจากแม ข าก บแฟนแม ท ข าเกล ยด
00:00:11.218 --> 00:00:15.999
บทลงโทษค อข าถ กส งมาท น เป นน กส
00:00:15.222 --> 00:00:16.682
หายนะหน อยๆ นะ
00:00:16.849 --> 00:00:19.056
แต ข าจะปฏ ว ต ใหม อ กคร ง
00:00:19.727 --> 00:00:21.645
ไม ร เผ อว าเจ าสนใจ
00:00:21.812 --> 00:00:23.731
สนม ยล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.408
Kronnan'sýn deðil mi Aynen öyleyim
00:00:03.433 --> 00:00:04.893
Buraya nasýl düþtün
00:00:05.491 --> 00:00:08.933
Devrim yapacaktým ama yeterince çok broþür bastýramamýþtým
00:00:08.958 --> 00:00:12.056
Kimse destek olmadý tabii Annem ve nefret ettiðim sevgilisi hariç
00:00:12.585 --> 00:00:16.153
Ceza olarak buraya gönderilip zorla gladyatör oldum
00:00:16.178 --> 00:00:18.263
Bir nevi felaket terfisi olmuþtu bu
00:00:18.288 --> 00:00:21.253
Ama þimdi yeni bir devrim tertipliyorum
00:00:21.278 --> 00:00:23.299
Böyle bir þey ilgini çeker mi bilmiyorum
00:00:23.324 --> 00:00:24.767
Ýlgilenir misin
Available in 20 languages
Duration
25 seconds
Views
1,140
Timestamp in Movie
00:41:41
Uploaded
Jan 31, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Imprisoned on the planet Sakaar, Thor must race against time to return to Asgard and stop Ragnarök, the destruction of his world, at the hands of the powerful and ruthless villain Hela.

