To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Peter:
I think it's funny. You say you're scared of commitment and relationships, but you don't seem to be afraid to be with me.Lara Jean:Well, there's... there's no reason to be.Peter:Yeah? Why's that?Lara Jean:'Cause we're just pretending.Peter:Right. Lara Jean, ladies and gentlemen. You can count on her to be honest. Always
I think it's funny. You say you're scared of commitment and relationships, but you don't seem to be afraid to be with me.Lara Jean:Well, there's... there's no reason to be.Peter:Yeah? Why's that?Lara Jean:'Cause we're just pretending.Peter:Right. Lara Jean, ladies and gentlemen. You can count on her to be honest. Always
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
I think it's funny you say you're scared of commitment
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
and relationships
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
but you don't seem to be afraid to be with me
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Well there's there's no reason to be Yeah
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Why's that
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
'Cause we're just pretending
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Right of course Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
ladies and gentlemen you can count on her to be honest always
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
أجد هذا غريبا تقولين إنك تخشين الالتزام
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
والعلاقات
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
ولكنك لا يبدو أنك تخشين علاقتك بي
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
لا داعي لأن أخشى ذلك حقا
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
لماذا
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
لأننا نتظاهر فحسب
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
صحيح بالطبع يا لارا جين كوفي
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
سيداتي وسادتي إنها صريحة دائما بكل تأكيد
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
আম র ক ছ এট মজ র মন হয আপন um ত ম বলছ য ত ম প রত শ র ত দ ত ভয় প ও
00:00:05.713 --> 00:00:07.053
এব সম পর ক র ব য প র ও
00:00:07.965 --> 00:00:11.475
ক ন ত ত ম আম র স থ থ কত ভয প চ ছ বল মন হচ ছ ন
00:00:13.001 --> 00:00:15.855
আচ ছ আছ এর ক ন ক রণ ন ই হ য
00:00:17.391 --> 00:00:18.391
ক রনট ক শ ন
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
ক রণ আমর শ ধ ভ ন করছ
00:00:24.565 --> 00:00:27.905
ঠ ক আছ অবশ যই ল র জ ন ক ভ
00:00:27.985 --> 00:00:32.115
ল ড স এন ড জ ন ট লম য ন ত ম ত র সতত র উপর ব শ ব স র খত প র সবসময
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Мисля че е смешно вие казвате че сте уплашени от ангажираност
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
и взаимоотношения
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
но не изглежда да се страхувате да бъда с мен
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Е няма причина да бъде Така ли
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Защо така
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Защото само се преструваме
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Разбира се разбира се Лара Жан Коуи
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
госпожи и господа можете да разчитате на нея винаги да бъде честна
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
我觉得这很有趣 你说你很害怕承诺
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
和交往
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
但你似乎并不怕跟我在一起
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
没必要怕啊 是吗
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
为什么
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
因为我们只是在假装
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
对 当然 拉拉简科维
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
女士们先生们 你们总可以指望她是诚实的
00:00:01.000 --> 00:00:07.048
Du siger at du er bange for at binde dig og for forhold
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
men du er ikke bange for at være sammen med mig
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Det er der ingen grund til Ikke
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Hvorfor
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Fordi vi lader som om
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
mine damer og herrer er altid ærlig
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Grappig Je bent bang om je te hechten
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
en voor relaties
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
maar bij mij ben je niet bang
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Daar is geen reden toe
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Waarom niet
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Omdat het niet echt is
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Natuurlijk Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
is altijd eerlijk dames en heren
00:00:01.000 --> 00:00:06.964
Aika outoa Sanot pelkääväsi sitoutumista ja parisuhteita
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
muttet näytä pelkäävän minun kanssani olemista
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Ei pelkoon ole mitään syytä Eikö
00:00:17.558 --> 00:00:18.392
Miksei
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Tämä on vain teatteria
00:00:24.565 --> 00:00:26.359
Niinpä tietysti
00:00:26.442 --> 00:00:32.114
Hyvät naiset ja herrat Lara Jean Covey on puhunut suunsa puhtaaksi Kuten aina
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
C'est drôle tu dis que tu as peur de l'engagement
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
et des relations
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
mais tu n'as pas peur d'être avec moi
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Il n'y a pas de raison Ah oui
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Pourquoi
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Parce qu'on fait semblant
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Bien sûr Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
on peut compter sur elle pour être toujours honnête
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Es ist lustig Du sagst du hast Angst dich zu binden
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
und vor Beziehungen
00:00:07.882 --> 00:00:11.469
aber du hast keine Angst mit mir zusammen zu sein
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Es gibt keinen Grund Angst zu haben Ja
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Warum
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Wir tun ja nur so als ob
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Genau stimmt Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
meine Damen und Herren sie ist immer ehrlich
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Μου φαίνεται περίεργο γιατί λες πως φοβάσαι τη δέσμευση
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
και τις σχέσεις
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
αλλά δεν φαίνεται να φοβάσαι να είσαι μαζί μου
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Δεν χρειάζεται Ναι
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Γιατί
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Γιατί προσποιούμαστε
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Σωστά φυσικά Λάρα Τζιν Κόβι
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
κυρίες και κύριοι να είστε σίγουροι πως είναι ειλικρινής πάντοτε
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
זה מצחיק את אומרת שאת פוחדת ממחויבות
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
ומערכת יחסים
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
אבל לא נראה שאת מפחדת להיות איתי
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
אין סיבה לפחד כן
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
למה
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
כי אנחנו רק מעמידים פנים
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
כן ברור לארה ג'ין כובי
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
גבירותיי ורבותיי תמיד תסמכו עליה שתהיה כנה
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Kupikir ini lucu kau bilang kau takut dengan komitmen
00:00:05.072 --> 00:00:07.006
dan menjalin hubungan
00:00:07.097 --> 00:00:11.048
tapi kau tidak takut bersamaku
00:00:13.001 --> 00:00:15.086
Karena tak ada alasan untuk takut Benarkah
00:00:17.039 --> 00:00:18.039
Kenapa begitu
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Karena kita hanya berpura pura
00:00:24.057 --> 00:00:27.091
Benar tentu saja Lara Jean Covey
00:00:27.099 --> 00:00:32.012
tuan dan nyonya kau selalu bisa mengandalkannya soal kejujuran
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
È strano dici di aver paura dei legami
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
e delle relazioni
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
ma non sembri aver paura di stare con me
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Non c'è motivo di esserlo Ah sì
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
E perché
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Perché facciamo finta
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Giusto Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
Signore e signori potete contare sulla sua onestà sempre
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
深い関係が怖いって 言うわりには
00:00:05.713 --> 00:00:11.469
俺は怖くないんだな
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
その必要はないわ
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
なんで
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
ふりだから
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
そうだな ララJカヴィー
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
いつも正直な事言う
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
관계를 형성하거나 누구를 사귄다는 게
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
무섭다고 하면서
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
나랑 있는 건 두렵지 않은 거 같네
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
그럴 이유 없잖아 그래
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
왜 그렇지
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
우리 사이는 가짜니까
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
맞아 그렇지
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
항상 솔직한 그녀입니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Det er morsomt Du sier du er redd for å binde deg
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
og for forhold
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
men du er ikke redd for å være sammen med meg
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Det er det jo ingen grunn til
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Hvorfor ikke det
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Vi later jo bare som
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Akkurat Så klart Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
Mine damer og herrer dere kan stole på at hun alltid er ærlig
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
To zabawne Mówisz że boisz się zobowiązań
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
i związków
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
ale nie boisz się być ze mną
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Nie mam powodów Naprawdę
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Czemu
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Bo tylko udajemy
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
No tak jasne
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
Zawsze można liczyć na twoją szczerość
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Acho piada dizes que tens medo do compromisso
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
e das relações
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
mas não pareces ter medo de estar comigo
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Não há motivo para ter Sim
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Porquê
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Porque estamos a fingir
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Certo Claro a Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
senhoras e senhores podem contar que seja sempre sincera
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Mi se pare amuzant spui că ți e frică de o legătură
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
de relații
00:00:07.882 --> 00:00:11.469
dar nu pare să ți fie frică să fii cu mine
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Nu am niciun motiv să mi fie Da
00:00:17.558 --> 00:00:18.392
De ce
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Pentru că noi ne prefacem
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Da sigur Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
doamnelor și domnilor vă puteți baza pe sinceritatea ei
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Это забавно ты говоришь что боишься обязательств
00:00:05.713 --> 00:00:07.047
и отношений
00:00:07.965 --> 00:00:11.468
но не боишься этого со мной
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Ну мне нечего боятся Да
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Почему это
00:00:20.519 --> 00:00:22.001
Мы же просто притворяемся
00:00:24.565 --> 00:00:27.901
Да конечно Лара Джин Кови
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
леди и джентльмены вы всегда можете рассчитывать на её честность
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Es gracioso Dices que le temes al compromiso
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
y a las relaciones
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
pero no pareces tener miedo de estar conmigo
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
No hay nada que temer Sí
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Por qué
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Porque estamos fingiendo
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Claro por supuesto Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
damas y caballeros pueden contar con su honestidad siempre
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Det är lustigt att du säger att du är rädd för att ge dig hän
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
och relationer
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
men du verkar inte vara rädd när du är med mig
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Det finns ingen anledning Jaså
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Varför det
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
För vi låtsas bara
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Självklart Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
mina damer och herrar man kan räkna med att hon alltid är ärlig
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
ฉ นค ดว าม นตลกด ท เธอบอกว าเธอกล วการผ กม ด
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
และความส มพ นธ
00:00:07.084 --> 00:00:11.469
แต เธอไม เห นจะกล ว ท จะอย ก บฉ นเลย
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
ก ไม เห นต องม สาเหต ให กล วน เหรอ
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
ทำไมล ะ
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
เพราะเราแค กำล งเสแสร ง
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
จร งส นะ ลาร า จ น ค ฟว ย
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
ท านส ภาพสตร และส ภาพบ ร ษคร บ ค ณม นใจได เลยว าเธอจะพ ดตรงไปตรงมา
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Bağlanmaktan ilişkilerden falan korktuğunu söylüyorsun ama
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
benimleyken öyle değil
00:00:07.965 --> 00:00:11.469
bana biraz garip geliyor bu
00:00:13.001 --> 00:00:15.848
Korkmayı gerektirecek bir şey yok Öyle mi
00:00:17.391 --> 00:00:18.392
Nedenmiş o
00:00:20.052 --> 00:00:22.999
Çünkü rol yapıyoruz
00:00:24.565 --> 00:00:27.902
Tabi öyle Lara Jean Covey
00:00:27.985 --> 00:00:32.114
baylar ve bayanlar o her zaman doğruyu söyler
Available in 25 languages
Duration
33 seconds
Views
489
Timestamp in Movie
00:48:40
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage girl's secret love letters are exposed and wreak havoc on her love life.

