To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dr. Covey:
What's her problem?Kitty:Moon day?Dr. Covey:'Moon day'? Menstruation is science. Nothing to do with the moon.Kitty:Says you, Doctor Man. But the goddess within says it's a sacred rhythm that represents the deepest cycle of womanhood
What's her problem?Kitty:Moon day?Dr. Covey:'Moon day'? Menstruation is science. Nothing to do with the moon.Kitty:Says you, Doctor Man. But the goddess within says it's a sacred rhythm that represents the deepest cycle of womanhood
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
What's her problem
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Moon day
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Moon day
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruation is science nothing to do with the moon
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Says you doctor man
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
But the Goddess within says it's a sacred rhythm
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
that represents the deepest celebration of womanhood
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
ما مشكلتها
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
البدر مكتمل
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
البدر مكتمل
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
الطمث هو علم ولا علاقة له بالبدر
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
هذا رأيك أيها الطبيب
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
ولكن رأي الإلهة في أعماقي أنه إيقاع مقدس
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
يمثل أعمق احتفال بالأنوثة
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
ত র সমস য ক
00:00:02.502 --> 00:00:03.582
চ দ দ বস
00:00:03.878 --> 00:00:05.008
চ দ দ বস
00:00:05.255 --> 00:00:08.465
ঋত স র ব ব জ ঞ ন চ দ র স থ ক ন সম পর ক ন ই
00:00:08.675 --> 00:00:10.925
বলছ ন একজন ড ক ত র
00:00:11.052 --> 00:00:13.512
ক ন ত এর মধ য দ ব একট পব ত র ছন দ বল
00:00:13.596 --> 00:00:16.226
য গভ রতম প রত ন ধ ত ব কর ন র ত ব উদয পন
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Какъв е нейният проблем
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Лунен ден
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Лунен ден
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Менструацията е наука нищо общо с луната
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Казва ти докторе
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Но Богинята вътре казва това е свещен ритъм
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
което представлява най дълбокото тържество на женствеността
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
她有什么毛病
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
月亮节
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
月亮节
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
月经是有科学依据的 跟月亮没关系
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
还好意思说 大医生
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
但是内在的女神说这是神圣的节奏
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
代表着对女性最深的祝福
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hvad er hendes problem Månedag
00:00:03.878 --> 00:00:08.466
Månedag Menstruation er videnskab Den har intet med månen at gøre
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Siger du lægemand
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Den indre gudinde siger det er en rytme
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
en anledning til at fejre kvindelighed
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Wat heeft zij
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Dag van de maan
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Van de maan
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruatie is biologisch Niets van doen met de maan
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Dat zeg jij doktertje
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Volgens de godin is het een heilig ritme
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
een viering van het vrouwzijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Mikä häntä vaivaa
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Kuupäivä
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Mikä
00:00:05.255 --> 00:00:08.633
Menstruaatio on tiedettä Ei se liity kuuhun mitenkään
00:00:08.716 --> 00:00:13.513
Sanoo lääkärimies Sisäisen jumalattaren mukaan se on pyhä kierto
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
joka edustaa naiseuden syvintä olemusta
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
C'est quoi le problème
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
La lune
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
La lune
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Les menstruations n'ont rien à voir avec la lune
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
C'est ça monsieur le médecin
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Mais la Déesse interne dit que c'est un rythme sacré
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
qui célèbre la féminité
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Was ist ihr Problem
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Tage
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Tage
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruation ist Wissenschaft das hat nichts damit zu tun
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Sagst du Herr Doktor
00:00:11.998 --> 00:00:13.638
Aber laut der inneren Göttin ist es ein heiliger Rhythmus
00:00:13.721 --> 00:00:16.683
der die inbrünstigste Zelebration der Weiblichkeit repräsentiert
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Τι πρόβλημα έχει
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Κύκλο σελήνης
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Κύκλο σελήνης
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Η εμμηνόρροια είναι επιστήμη η σελήνη είναι άσχετη
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Έτσι λες εσύ γιατρέ
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Η θεά μέσα μας το λέει εσωτερικό ρυθμό
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
που εξυμνεί βαθιά τη γυναικεία φύση
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
מה הבעיה שלה
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
יום ירח
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
יום ירח
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
וסת זה מדעי אין שום קשר לירח
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
זה מה שאתה חושב ד ר גבר
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
אבל האלה הפנימית אומרת שזה קצב קדוש
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
שמייצג את החגיגה הנשית העמוקה ביותר
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
Apa masalahnya
00:00:02.005 --> 00:00:03.058
Datang bulan
00:00:03.088 --> 00:00:05.998
Datang bulan
00:00:05.025 --> 00:00:08.046
Menstruasi itu alami tak ada hubungannya dengan bulan
00:00:08.067 --> 00:00:10.092
Terserah apa katamu tuan dokter
00:00:11.001 --> 00:00:13.051
Tapi dewa bilang itu simbol pengorbanan
00:00:13.059 --> 00:00:16.022
itu mewakili selebrasi terdalam dari kewanitaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Che problema ha
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Sarà in fase lunare
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Fase lunare
00:00:05.255 --> 00:00:08.591
La mestruazione è scienza la luna non c'entra niente
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Parla l'uomo dottore
00:00:11.052 --> 00:00:13.388
Ma per la dea dentro di noi è un ciclo sacro
00:00:13.471 --> 00:00:15.849
celebrazione solenne della femminilità
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
なんだ
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
月の物
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
月
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
月と関係ない生理現象だ
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
男の医者が
00:00:11.052 --> 00:00:16.224
女性らしさを祝う 深い神秘的な周期よ
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
언니 왜 저러니
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
마법에 걸렸나 봐요
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
마법이라니
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
생리는 과학이야 마법과는 상관 없어
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
의사 선생님 말은 그렇죠
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
여신님께서 말하길 생리는 여성성을 축하하는
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
신성한 리듬이라고 했어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Hva feiler det henne
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Månedag
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Månedag
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruasjon er vitenskap har ikke noe med månen å gjøre
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Det sier du doktor mann
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Men den indre gudinnen sier det er en hellig rytme
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
som representerer en feiring av kvinnelighet
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Co jej się stało
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Dzień księżycowy
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Dzień księżycowy
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruacja nie jest związana z księżycem
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Ty tak mówisz doktorku
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Ale Bogini uczy nas że to święty rytm
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
będący największą celebracją kobiecości
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Qual é o problema dela
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Está com a lua
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Com a lua
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
A menstruação é ciência nada tem que ver com a Lua
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Dizes tu homem doutor
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Mas a deusa interior diz que é um ritmo sagrado
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
que representa a celebração mais profunda da feminilidade
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Care e problema ei
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Ziua lunii
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Ziua lunii
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstruația e o știință nu are legătură cu luna
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Asta spui tu doctore
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Zeița dinlăuntru spune că e un ritm sacru
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
care reprezintă cea mai adâncă sărbătoare a femeii
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Что с ней такое
00:00:02.501 --> 00:00:03.586
Лунный день
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Лунный день
00:00:05.254 --> 00:00:08.466
Менструация это наука никак не связанная с Луной
00:00:08.674 --> 00:00:10.926
Сказал ты докторишка
00:00:11.052 --> 00:00:13.512
Но внутренняя богиня говорит что это священный ритм
00:00:13.596 --> 00:00:16.223
представляющий собой глубочайшее превознесение женственности
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Qué le pasa
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Día de la luna
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Día de la luna
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
La menstruación es ciencia No tiene que ver con la luna
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Eso dices tú doctor
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Pero la Diosa interior dice que es un ritmo sagrado
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
que representa la celebración profunda de la feminidad
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Vad är det med henne
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Fullmåne
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Fullmåne
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Mens handlar om vetenskap inte om månen
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Säger du doktorsnubben
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Men gudinnan säger att är det en helig rytm
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
som till fullo hyllar kvinnan
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
พ เป นอะไรของเขาเน ย
00:00:02.335 --> 00:00:03.711
เป นว นท พระจ นทร เปล ยนช วงม ง ว นท พระจ นทร เปล ยนช วงเหรอ
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
ประจำเด อนเป นเร องของว ทยาศาสตร นะ ไม เก ยวก บว นท พระจ นทร เปล ยนช วง
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
พ อเป นหมอ ก ต องพ ดแบบน น
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
แต เทพธ ดาภายในต วบอกว า ม นเป นท วงทำนองอ นศ กด ส ทธ
00:00:13.596 --> 00:00:16.432
เป นส ญล กษณ ของการเฉล มฉลอง อย างล กซ งของความเป นผ หญ ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Derdi ne bunun
00:00:02.502 --> 00:00:03.586
Halası mı gelmiş
00:00:03.878 --> 00:00:05.996
Halası geldi ne
00:00:05.255 --> 00:00:08.466
Menstrüasyonun halayla alakası yok Bilimsel bir durum
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Diyor doktor babam
00:00:11.052 --> 00:00:13.513
Fakat içimizdeki Tanrıça diyor ki o
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
kadınlığın en derin ve kutsal merasimidir
Available in 25 languages
Duration
17 seconds
Views
767
Timestamp in Movie
00:24:20
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage girl's secret love letters are exposed and wreak havoc on her love life.

