To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Paris Carver:
Don't argue with me James. You know, this job of yours - eh, it's murder on relationships
Don't argue with me James. You know, this job of yours - eh, it's murder on relationships
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
It's the easiest way to get in Don't argue with me James
00:00:06.589 --> 00:00:08.999
You know
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
this job of yours
00:00:14.639 --> 00:00:16.891
It's murder on relationships
00:00:01.000 --> 00:00:04.871
إنها أسهل طريقة للدخول لا تجادلنى يا جيمس
00:00:06.635 --> 00:00:08.546
أتعلم
00:00:09.515 --> 00:00:11.426
وظيفتك تلك
00:00:14.441 --> 00:00:16.934
قاتلة للعلاقات
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Парис не го прави
00:00:02.071 --> 00:00:05.838
Оттам най лесно се влиза Недей да спориш с мен Джеймс
00:00:11.998 --> 00:00:13.001
Тая твоя професия
00:00:16.265 --> 00:00:18.684
Тя е убиец за всяка връзка
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
你不必告訴我 那是最容易進去的地方
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
別跟我爭辯
00:00:07.632 --> 00:00:09.999
你知道嗎
00:00:10.509 --> 00:00:12.047
你的這個工作
00:00:15.348 --> 00:00:17.808
是個感情上的致命武器
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
To je najlakši način ulaska Ne raspravljaj se sa mnom James
00:00:06.631 --> 00:00:08.675
Znaš
00:00:09.509 --> 00:00:11.553
taj tvoj posao
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
je ubojstvo za odnose
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Tak se tam dostaneš nejsnáze Nehádej se se mnou Jamesi
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Víš
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
ta tvoje práce
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
Zabíjí vztahy
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Det er den letteste vej ind Modsig mig ikke James
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Ved du
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
det job du har
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
Det dræber forhold
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Het is de makkelijkste manier om binnen te raken Spreek me niet tegen
00:00:06.589 --> 00:00:08.716
Weet je
00:00:09.509 --> 00:00:11.594
die baan van jou
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
verpest alle relaties
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Sieltä pääsee helpoiten sisään Älä väitä vastaan James
00:00:06.589 --> 00:00:08.716
Tiedätkö
00:00:09.509 --> 00:00:11.594
tämä sinun työsi
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
se on tappavaa rakkaussuhteille
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
C est le meilleur moyen Ne discute pas James
00:00:06.063 --> 00:00:07.673
Tu sais
00:00:09.508 --> 00:00:10.718
ton boulot
00:00:14.221 --> 00:00:17.475
c est la mort des relations suivies
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Durch sie kommt man rein Widersprich mir nicht James
00:00:06.589 --> 00:00:08.716
Weißt du
00:00:09.509 --> 00:00:11.594
dein Job
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
ist ein echter Beziehungskiller
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Eίvαι o ευкoλóτερoς τρóπoς vα μπεις Aσε τις кoυβέvτες Tζέιμς
00:00:06.631 --> 00:00:08.675
Ξέрεις
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
η δoυλειά πoυ кάvεις
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
σкoτώvει τις σχέσεις
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
זאת הדרך הכי קלה להיכנס אל תתווכח איתי ג'יימס
00:00:06.631 --> 00:00:08.675
אתה יודע
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
העבודה הזאת שלך
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
היא מחסלת מערכות יחסים
00:00:01.000 --> 00:00:03.126
You don't have to do this It's the easiest way to get in
00:00:03.334 --> 00:00:05.131
Don't argue with me James
00:00:07.639 --> 00:00:09.999
You know
00:00:10.508 --> 00:00:12.476
this job of yours
00:00:15.346 --> 00:00:18.179
it's murder on relationships
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Így a legkönnyebb bejutni Ne vitázz velem James
00:00:06.063 --> 00:00:08.716
Tudod
00:00:09.508 --> 00:00:12.219
a munkád
00:00:14.043 --> 00:00:17.766
Megöli a kapcsolataidat
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Þannig kemstu inn Ekki þrasa við mig James
00:00:06.063 --> 00:00:08.716
Þú veist
00:00:09.508 --> 00:00:12.219
þessi atvinna þín
00:00:14.043 --> 00:00:17.766
gengur af öllum samböndum dauðum
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Kau tidak perlu melakukan ini Itu cara terbaik untuk masuk
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Jangan membantahku James
00:00:07.632 --> 00:00:09.999
Kau tahu
00:00:10.509 --> 00:00:12.047
pekerjaanmu ini
00:00:15.348 --> 00:00:17.808
adalah pembunuh hubungan
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
È il modo più facile di entrare Non discutere con me James
00:00:06.589 --> 00:00:08.716
Sai
00:00:09.509 --> 00:00:11.594
questo tuo lavoro
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
È letale per le relazioni
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
いいの 教えておくわ
00:00:06.547 --> 00:00:07.506
でも
00:00:09.383 --> 00:00:11.998
あなたの お仕事
00:00:14.221 --> 00:00:16.932
本当に女泣かせだわ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
이럴 필요 없소 가장 쉬운 길이에요
00:00:03.335 --> 00:00:05.017
그냥 들어줘요
00:00:07.631 --> 00:00:09.999
그게
00:00:10.509 --> 00:00:12.469
당신 임무잖아요
00:00:15.347 --> 00:00:17.808
우리 관계도 끝났군요
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Det er den letteste veien å komme inn på lkke motsi meg James
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Vet du
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
denne jobben din
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
Den er drepende på forhold
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Stamtąd dostaniesz się najłatwiej Nie sprzeczaj się ze mną
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Wiesz
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
ta twoja praca
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
zniszczy każdy związek
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
É o modo mais fácil de entrar Não discutas comigo James
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Sabes
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
este teu emprego
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
Mata toda e qualquer relação
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
E cea mai uşoară cale de acces Nu mă contrazice James
00:00:06.063 --> 00:00:08.716
Ştii
00:00:09.508 --> 00:00:12.219
meseria asta a ta
00:00:14.043 --> 00:00:17.766
E o pacoste pentru relaţii
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Это самый простой способ попасть внутрь Не спорь со мной Джеймс
00:00:06.589 --> 00:00:08.999
Ты знаешь
00:00:09.383 --> 00:00:11.302
твоя работа
00:00:14.639 --> 00:00:16.891
Убьет любые отношения
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
To ni potrebno Tam je najlažji dostop Ne ugovarjaj mi
00:00:10.968 --> 00:00:13.596
Tale tvoj poklic
00:00:15.848 --> 00:00:19.518
je smrt za razmerja
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Es la manera más fácil de entrar No discutas conmigo James
00:00:06.589 --> 00:00:08.716
Sabes qué
00:00:09.509 --> 00:00:11.594
Este trabajo tuyo
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
es fatal para las relaciones
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Det är enklaste vägen in Säg inte emot
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Vet du
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
Det här jobbet du har
00:00:14.389 --> 00:00:17.892
kan verkligen ta död på ett förhållande
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
อย าพ ดเลย น นเป นทางเข าท ง ายท ส ด
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
อย าเถ ยงฉ น เจมส
00:00:07.632 --> 00:00:09.999
ร ไหม
00:00:10.509 --> 00:00:12.047
งานของค ณเน ย
00:00:15.348 --> 00:00:17.808
เป นต วทำลายความส มพ นธ นะ
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
İçeriye girmenin en kolay yolu bu Tartışma James
00:00:06.631 --> 00:00:08.675
Biliyorsun
00:00:09.509 --> 00:00:12.022
senin bu işin
00:00:14.389 --> 00:00:17.725
ilişkileri öldürüyor
Available in 30 languages
Duration
18 seconds
Views
979
Timestamp in Movie
00:46:41
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.
