To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's mostly dull routine, but every now and then you get tosail on a beautiful evening like this, And sometimes work with a decadentagent of a corrupt Western power. And they say Communistsdon't know how to have fun. I hate to disappoint you,but I don't even have a little red book
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
It's mostly dull routine
00:00:03.503 --> 00:00:07.548
but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this
00:00:07.632 --> 00:00:11.719
and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power
00:00:12.178 --> 00:00:14.389
And they say Communists don't know how to have fun
00:00:16.999 --> 00:00:19.769
I hate to disappoint you but I don't even have a little red book
00:00:01.000 --> 00:00:03.244
بالطبع معظم العمل مقرف
00:00:03.504 --> 00:00:07.034
لكن بين الحين و الآخر تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا
00:00:07.596 --> 00:00:11.679
و أحيانا تعمل مع عميل محترم لنظام غربى فاسد
00:00:12.187 --> 00:00:15.725
يوقولون أن الشيوعيين لا يعرفون المزاح
00:00:15.986 --> 00:00:20.318
أكره أن أخيب أملك و لكننى لا أملك الكتاب الأحمر الصغير
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Общо взето работата е еднообразна
00:00:03.586 --> 00:00:07.381
Но понякога се случва да плаваш при красив залез
00:00:07.059 --> 00:00:11.928
и да работиш с декадент от корумпирана западна сила
00:00:12.136 --> 00:00:15.999
А казват че комунистите не умеели да се забавляват
00:00:16.001 --> 00:00:19.811
Ще те разочаровам но аз дори нямам червена книжка
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
這是個沉悶的例行公事
00:00:03.544 --> 00:00:07.034
但偶而能有機會 在迷人的黃昏出海
00:00:07.548 --> 00:00:11.844
有時跟腐敗的 西方勢力的情報員合作
00:00:12.999 --> 00:00:14.514
大家都說共產主義者不懂享樂
00:00:15.039 --> 00:00:17.035
我不想讓你感到失望
00:00:17.517 --> 00:00:19.936
但我連毛語錄都沒有
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ovo je uglavnom dosadan posao
00:00:03.461 --> 00:00:07.465
ali tu i tamo jedriš po divnoj večeri kao što je ova
00:00:07.632 --> 00:00:11.802
i ponekad radiš s dekadentnim agentom iz pokvarenog zapada
00:00:12.178 --> 00:00:15.848
I kažu da se komunisti ne znaju zabavljati
00:00:15.973 --> 00:00:20.478
Ne želim te razočarati ali ja čak i nemam malu crvenu knjižicu
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Většinou je to jen nudná rutina
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
ale občas se poštěstí a pluješ za nádherného večera po moři
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
s protřelým agentem z prohnilého Západu
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
A pak že si komunisti neumí užívat
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
Asi tě zklamu ale já nemám ani rudou knížku
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Det er mest kedelig rutine
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
men af og til kommer man til at sejle på en smuk aften som denne
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
og arbejde med en dekadent agent for en korrupt vestlig magt
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
Og de siger at kommunister ikke forstår at more sig
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
Jeg hader at skuffe dig men jeg har ikke en lille rød bog
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Meestal is het saaie routinewerk
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
maar soms zeil je op een prachtige avond zoals deze
00:00:07.059 --> 00:00:11.844
en soms werk je met een decadente agent uit een corrupte westerse staat
00:00:12.178 --> 00:00:15.089
En communisten weten zogenaamd niet wat plezier maken is
00:00:15.973 --> 00:00:20.478
Ik stel je niet graag teleur maar ik heb niet eens een klein rood boekje
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Työni on yleensä tylsää
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
mutta silloin tällöin pääsen purjehtimaan näin kauniina iltana
00:00:07.059 --> 00:00:11.844
ja vieläpä turmeltuneen länsimaisen agentin kanssa
00:00:12.178 --> 00:00:15.089
Ja sanotaan etteivät kommunistit muka osaa pitää hauskaa
00:00:15.973 --> 00:00:20.478
En halua tuottaa pettymystä mutta minulla ei ole edes punaista kirjaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
C est un travail de routine
00:00:03.795 --> 00:00:07.715
mais il arrive qu on soit en mer par une soirée magnifique
00:00:07.882 --> 00:00:11.097
avec un agent décadent de l'Occident corrompu
00:00:12.178 --> 00:00:14.681
Et on dit que les communistes n'ont pas le sens de l'humour
00:00:16.307 --> 00:00:20.103
Désolée de vous décevoir je n'ai même pas de livre rouge
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Das meiste ist Routine
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
aber ab und an sitzt man auch an einem schönen Abend auf einem Boot
00:00:07.059 --> 00:00:12.999
oder man arbeitet mit einem dekadenten Agenten einer korrupten Westmacht
00:00:12.178 --> 00:00:15.089
Und da heißt es Kommunisten wüssten sich nicht zu amüsieren
00:00:15.973 --> 00:00:21.354
Ich enttäusche Sie ja nur ungern aber ich habe nicht einmal ein kleines rotes Buch
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Συvήθως είvαι βαρετή ρoυτίvα
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
αλλά μια στo τóσo τυχαίvει vα ταξιδεύεις кάπoιo óμoρφo βράδυ σαv кι αυτó
00:00:07.882 --> 00:00:12.001
μ' έvαv ξεπεσμέvo πράкτoρα μιας διεφθαρμέvης Δυτιкής δύvαμης
00:00:12.178 --> 00:00:16.182
Kαι λέvε óτι oι Koμμoυvιστές δεv ξέρoυv vα διασкεδάζoυv
00:00:16.223 --> 00:00:20.186
Λυπάμαι πoυ σε απoγoητεύω αλλά δεv έχω oύτε έvα μιкρó кóккιvo βιβλίo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
בדרך כלל השיגרה משעממת
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
אבל מדי פעם זוכים להפלגה בערב יפה כזה
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
ולפעמים את עובדת עם סוכן דקדנטי של מעצמה מערבית מושחתת
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
ואומרים שקומוניסטים לא יודעים לבלות
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
אני מצטערת לאכזב אותך אבל אפילו אין לי ספר אדום קטן
00:00:01.000 --> 00:00:03.298
It's mostly dull routine of course
00:00:03.536 --> 00:00:07.301
but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this
00:00:07.539 --> 00:00:11.771
and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power
00:00:12.998 --> 00:00:14.041
And they say Communists don't know how to have fun
00:00:15.947 --> 00:00:17.278
I hate to disappoint you
00:00:17.749 --> 00:00:19.808
but I don't even have a little red book
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Általában unalmas rutinmeló
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
de hébe hóba esti hajókázással jár
00:00:07.882 --> 00:00:12.999
sőt korrupt nyugati hatalom dekadens ügynökével is dolgozhatom
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
És még azt mondják a komcsik nem életművészek
00:00:16.265 --> 00:00:20.186
Nem akarok csalódást okozni de kis piros könyvem sincs
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Þetta er tilbreytingarlaust að mestu
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
en öðru hvoru kemst maður í siglingu á fögru kvöldi sem þessu
00:00:07.882 --> 00:00:12.999
og vinnur með illum útsendara frá spilltu vestrænu landi
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
Svo er sagt að kommúnistar kunni ekki að skemmta sér
00:00:16.265 --> 00:00:20.186
Mér leiðist að valda þér vonbrigðum en ég á ekki einu sinni rauða kverið
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Hal rutin yang membosankan tentunya
00:00:03.544 --> 00:00:07.034
tapi saat saat tertentu kau dapat berlayar di malam seindah ini
00:00:07.548 --> 00:00:11.844
dan terkadang bekerja dengan agen dari kekuatan barat yang korup
00:00:12.999 --> 00:00:14.514
Dan mereka bilang komunis tak tahu bersenang senang
00:00:15.039 --> 00:00:17.035
Aku benci mengecewakanmu
00:00:17.517 --> 00:00:19.936
Tapi aku sendiri tidak memiliki buku merah kecil
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Di solito è una lavoro noioso
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
ma ogni tanto capita di andare in barca in una serata come questa
00:00:07.059 --> 00:00:11.844
e di lavorare con un agente decadente di una potenza occidentale corrotta
00:00:12.178 --> 00:00:14.555
E poi dicono che i comunisti non sanno divertirsi
00:00:15.973 --> 00:00:20.478
Mi spiace deluderti ma non ho neanche il libretto rosso
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
殺伐とした仕事だけど
00:00:03.586 --> 00:00:07.381
時には夕焼けの海に 船を出す楽しみも
00:00:07.631 --> 00:00:11.802
堕落した西欧の 女たらしの諜報部員と一緒でもね
00:00:12.177 --> 00:00:14.388
共産党員は教義の亡者
00:00:15.347 --> 00:00:19.081
悪いけど私は毛語録など 持ってないわよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
늘 비슷한 일만 하다가
00:00:03.544 --> 00:00:07.339
때론 이렇게 아름다운 석양도 즐기고
00:00:07.548 --> 00:00:11.844
부패한 서양권력층의 요원과 일도 하게 되는군요
00:00:12.999 --> 00:00:14.513
공산주의자 치곤 신나지 않소
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
실망시켜서 안됐지만
00:00:17.516 --> 00:00:19.935
선입견이에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Det er for det meste kjedelig rutine
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
men nå og da får man seile på en vakker kveld som dette
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
og av og til jobbe med en dekadent agent fra et korrupt vestlig land
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
Og de sier at kommunister ikke vet å ha det moro
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
Beklager å skuffe deg men jeg har ikke engang en liten rød bok
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
To zwykle nudna rutyna
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
ale od czasu do czasu zdarza mi się płynąć w tak piękny wieczór jak dziś
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
a nawet pracować z dekadenckim agentem skorumpowanego Zachodu
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
A mówi się że komuniści nie potrafią się bawić
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
Nie chcę cię rozczarować ale nie mam nawet małej czerwonej książeczki
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Quase sempre é rotina sem graça
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
mas de vez em quando anda se de barco numa noite linda
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
e às vezes trabalha se com um agente decadente duma potência corrupta
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
E ainda dizem que os comunistas não se sabem divertir
00:00:16.265 --> 00:00:20.185
Desculpa desiludir te mas nem sequer tenho o Livro Vermelho
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
În general e doar rutină
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
dar din când în când ai ocazia să ieşi cu barca într o seară frumoasă ca asta
00:00:07.882 --> 00:00:12.999
şi uneori să lucrezi cu un agent decadent al unei puteri occidentale corupte
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
Şi se zice că voi comuniştii nu ştiţi să vă distraţi
00:00:16.265 --> 00:00:20.186
Îmi pare rău că te dezamăgesc dar nu am nici măcar carnet roşu
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Обычно здесь нет ничего интересного
00:00:03.503 --> 00:00:07.548
но иногда в такой прекрасный вечер как сегодня приходится поплавать и даже
00:00:07.632 --> 00:00:11.719
поработать с бессовестным агентом одной из прогнивших западных держав
00:00:12.178 --> 00:00:14.389
А говорят коммунисты не умеют веселиться
00:00:16.999 --> 00:00:19.769
Жаль тебя разочаровывать но у меня даже нет красной книжечки
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Večinoma je dolgočasno
00:00:03.794 --> 00:00:11.176
a včasih delaš z dekadentnim agentom pokvarjene zahodne sile
00:00:11.076 --> 00:00:15.931
Pa pravijo da se komunisti ne znajo zabavati
00:00:16.014 --> 00:00:20.811
Nočem te razočarati a jaz niti rdeče knjižice nimam
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Suele ser un trabajo aburrido
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
pero de vez en cuando puedes navegar en una tarde preciosa como ésta
00:00:07.059 --> 00:00:11.844
o trabajar con un agente decadente de una potencia occidental corrupta
00:00:12.178 --> 00:00:15.089
Y dicen que los comunistas no saben divertirse
00:00:15.973 --> 00:00:20.478
Lamento decepcionarte pero ni siquiera tengo un librito rojo
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Mest trist rutinarbete
00:00:03.794 --> 00:00:07.084
men då och då får man segla en vacker kväll
00:00:07.923 --> 00:00:12.999
Och jobba med nån dekadent agent från väst
00:00:12.177 --> 00:00:16.181
Och det sägs att kommunister inte har roligt
00:00:16.265 --> 00:00:21.437
Jag vill inte göra dig besviken men jag har inte ens den ''lilla röda''
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ปกต งานฉ นน าเบ อ
00:00:03.544 --> 00:00:07.034
นอกจากบางท ท ได น งเร อ ยามเย นแบบน
00:00:07.548 --> 00:00:11.844
และได ทำงานก บจนท จากฝ งตะว นตกท โสมม
00:00:12.999 --> 00:00:14.514
ใครบอกนะว าคอมม วน สต ไม ร จ กสน ก
00:00:15.039 --> 00:00:17.035
ฉ นไม ชอบท ทำให ค ณผ ดหว ง
00:00:17.517 --> 00:00:19.936
แต ฉ นไม ม แม แต สม ดปกแดง
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Aslında çok sıkıcı bir iş
00:00:03.794 --> 00:00:07.798
ama arada bir böyle güzel bir akşamda yelken açabilir ve çökmüş
00:00:07.882 --> 00:00:12.001
batı güçlerinin yozlaşmış bir ajanıyla birlikte çalışabilirsin
00:00:12.178 --> 00:00:16.182
Bir de komünistlerin eğlenmeyi bilmedikleri söylenir
00:00:16.223 --> 00:00:20.186
Seni hayal kırıklığına uğratmak istemem ama küçük kırmızı kitabım bile yok
Available in 30 languages
Duration
21 seconds
Views
380
Timestamp in Movie
01:32:06
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.

