To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
James Bond:
I thought we might link up.Wai Lin:Work hand in hand?James Bond:Stick - closer to each other. Maybe we go after General Chang together.Wai Lin:Your turn. Thanks for washing my hair. I work alone
I thought we might link up.Wai Lin:Work hand in hand?James Bond:Stick - closer to each other. Maybe we go after General Chang together.Wai Lin:Your turn. Thanks for washing my hair. I work alone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Just off the cuff I thought we might link up
00:00:06.047 --> 00:00:10.259
Work hand in hand Stick closer to each other
00:00:10.343 --> 00:00:13.022
Maybe we go after General Chang together
00:00:15.097 --> 00:00:17.892
Your turn Thanks for washing my hair
00:00:19.894 --> 00:00:21.479
I work alone
00:00:01.000 --> 00:00:04.585
بعيدا عن القيود ربما نتعاون
00:00:05.758 --> 00:00:09.973
نعمل يدا بيد نبقى قريبين من بعضنا
00:00:10.225 --> 00:00:12.978
ربما نلاحق الجنرال شانغ معا
00:00:15.109 --> 00:00:17.732
دورك شكرا لغسلك شعرى
00:00:19.825 --> 00:00:21.736
أنا أعمل وحدى
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Нещо ни свързва можем да се обединим
00:00:06.999 --> 00:00:10.342
Да работим ръка за ръка Да сме плътно един до друг
00:00:10.426 --> 00:00:13.345
Можем заедно да се преборим с генерал Чанг
00:00:15.018 --> 00:00:18.058
Твой ред е Благодаря че ми изми косата
00:00:19.852 --> 00:00:21.854
Аз работя сама
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
我想起來 我們或可聯手
00:00:05.713 --> 00:00:07.047
攜手合作
00:00:07.256 --> 00:00:10.551
彼此更接近
00:00:10.718 --> 00:00:13.137
或許我們可一起對付張將軍
00:00:14.722 --> 00:00:16.307
輪到你了
00:00:16.515 --> 00:00:18.392
謝謝你幫我洗頭髮
00:00:19.727 --> 00:00:21.645
我喜歡獨自行動
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Samo skidam lisice mislim da se možemo povezati
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Da radimo zajedno Držimo se bliže jedan do drugog
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
Možda možemo protiv generala Chang a zajedno
00:00:15.139 --> 00:00:17.085
Tvoj red Hvala što si mi oprao kosu
00:00:19.811 --> 00:00:21.854
Ja radim sama
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Nedáme to dohromady i bez těch želízek
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Pracovat ruku v ruce Trochu líp se poznat
00:00:10.259 --> 00:00:13.388
Můžeme jít po Changovi společně
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
Ted' ty Dík žes mi umyl vlasy
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Já pracuju sama
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Et spontant indfald er at vi måske kunne arbejde sammen
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Hånd i hånd Holde os tættere sammen
00:00:10.259 --> 00:00:14.764
Måske gå efter general Chang sammen
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
Din tur Tak fordi du vaskede mit hår
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Jeg arbejder alene
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ik dacht dat de handboeien ons samen brachten
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Samenwerken Samen zijn
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
Misschien kunnen we samen achter generaal Chang aan
00:00:15.001 --> 00:00:17.892
Jouw beurt Bedankt voor het wassen van m'n haar
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Ik werk alleen
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ilman käsirautoja voisimme yhdistää voimamme
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Työskennellä rinnakkain Tiiviissä yhteistyössä
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
Voisimme yrittää saada kenraali Changin kiikkiin
00:00:15.139 --> 00:00:17.892
Sinun vuorosi Kiitos että pesit hiukseni
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Työskentelen yksin
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Menottes à part on pourrait s unir
00:00:05.754 --> 00:00:10.003
Travailler main dans la main Rester collés ensemble
00:00:10.217 --> 00:00:12.511
Chercher le général Chang ensemble
00:00:15.999 --> 00:00:18.035
A vous Merci pour mes cheveux
00:00:19.852 --> 00:00:22.001
Je travaille seule
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Frisch entfesselt könnten wir uns zusammentun
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Hand in Hand arbeiten Dichter zusammen bleiben
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
General Chang gemeinsam verfolgen
00:00:15.001 --> 00:00:17.892
Sie sind dran Danke fürs Haarewaschen
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Ich arbeite allein
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Σкέφτηкα μήπως εvωθoύμε
00:00:05.838 --> 00:00:10.176
Nα δoυλέψoυμε χέρι με χέρι Nα δεθoύμε στεvά μεταξύ μας
00:00:10.301 --> 00:00:14.805
lσως кαι vα кυvηγήσoυμε μαζί τov Στρατηγó Tσαvγк
00:00:15.181 --> 00:00:18.517
Σειρά σoυ Σ' ευχαριστώ πoυ μoυ έλoυσες τα μαλλιά
00:00:19.852 --> 00:00:22.188
Δoυλεύω μóvη μoυ
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
לא רק באזיקים חשבתי שנוכל להיקשר זה לזו
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
לעבוד יד ביד להישאר צמודים זה לזו
00:00:10.259 --> 00:00:14.722
אולי נרדוף יחד אחרי גנרל צ'אנג
00:00:15.001 --> 00:00:18.434
תורך תודה שחפפת לי את הראש
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
אני עובדת לבד
00:00:01.000 --> 00:00:03.901
Just off the cuff I thought we might link up
00:00:05.771 --> 00:00:07.067
Work hand in hand
00:00:07.305 --> 00:00:10.536
Stick closer to each other
00:00:10.775 --> 00:00:13.301
Maybe we go after General Chang together
00:00:14.812 --> 00:00:16.336
Your turn
00:00:16.548 --> 00:00:18.345
Thanks for washing my hair
00:00:19.784 --> 00:00:21.684
I work alone
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Kapásból azt reméltem összekapcsolódunk
00:00:05.797 --> 00:00:10.176
Egymás kezére dolgozunk Behatóan nekifekszünk
00:00:10.026 --> 00:00:14.764
Karöltve elcsípnénk Chang tábornokot
00:00:15.139 --> 00:00:18.518
Te jössz Kösz a hajmosást
00:00:19.852 --> 00:00:22.146
Egyedül dolgozom
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Ég hélt við gætum unnið saman þegar við erum laus við járnin
00:00:05.797 --> 00:00:10.176
Tekið saman höndum Verið nær hvort öðru
00:00:10.026 --> 00:00:14.764
Við gætum elt Chang saman
00:00:15.139 --> 00:00:18.518
Þú ert næstur Þakka þér fyrir hárþvottinn
00:00:19.852 --> 00:00:22.146
Ég starfa ein
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Lepas dari borgol kupikir kita dapat berhubungan
00:00:05.713 --> 00:00:07.047
Bekerja bergandengan
00:00:07.256 --> 00:00:10.551
Mendekatkan diri satu sama lain
00:00:10.718 --> 00:00:13.137
Mungkin kita mengejar Jenderal Chang bersama
00:00:14.722 --> 00:00:16.307
Giliranmu
00:00:16.515 --> 00:00:18.392
Terima kasih kau telah mencuci rambutku
00:00:19.727 --> 00:00:21.645
Aku bekerja sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Visto il nostro legame pensavo potessimo rimanere in contatto
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Lavorare mano nella mano Una collaborazione più stretta
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
Potremmo dare la caccia al generale Chang insieme
00:00:15.001 --> 00:00:17.892
Tocca a te Grazie per avermi lavato i capelli
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Ma io lavoro da sola
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
つながってる仲だよ
00:00:05.922 --> 00:00:07.048
仲良く
00:00:07.424 --> 00:00:12.047
おてて つないで チャン将軍を追いかけよう
00:00:15.999 --> 00:00:15.089
待って
00:00:16.599 --> 00:00:18.143
シャンプーも お上手
00:00:19.853 --> 00:00:20.895
サヨナラ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
수갑이 풀리면 좀 친해지려나
00:00:05.713 --> 00:00:07.048
같이 일하자는 건가요
00:00:07.257 --> 00:00:10.552
좀 더 가까운 관계로써
00:00:10.718 --> 00:00:13.137
창 장군을 함께 쫓자는 거죠
00:00:14.722 --> 00:00:16.307
당신 차례예요
00:00:16.516 --> 00:00:18.393
머리 감겨 줘서 고마워요
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
난 혼자 일해요
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Bare sånn på sparket jeg tenkte vi kunne slå oss sammen
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Jobbe hånd i hånd Holde tettere sammen
00:00:10.259 --> 00:00:14.764
Kanskje vi går etter general Chang sammen
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
Din tur Takk for at du vasket håret mitt
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Jeg jobber alene
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
A może byśmy tak połączyli siły
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Chcesz pracować razem Trzymać się blisko siebie
00:00:10.259 --> 00:00:14.764
Moglibyśmy podążyć razem za generałem Changiem
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
Twoja kolej Dzięki za umycie mi włosów
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Pracuję sama
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Já que tirámos as algemas pensei que podíamos juntar nos
00:00:05.755 --> 00:00:10.176
Trabalhar de mãos dadas Colados um ao outro
00:00:10.259 --> 00:00:13.763
Talvez apanhar juntos o Gen Chang
00:00:15.001 --> 00:00:18.518
É a tua vez Obrigada por me lavares o cabelo
00:00:19.852 --> 00:00:22.105
Trabalho sozinha
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Mi a trecut prin cap că ne am putea alia
00:00:05.797 --> 00:00:10.176
Să lucrăm mână în mână Să fim aproape unul de celălalt
00:00:10.026 --> 00:00:14.764
Poate să l prindem împreună pe generalul Chang
00:00:15.139 --> 00:00:18.518
E rândul tău Mulţumesc că mi ai spălat părul
00:00:19.852 --> 00:00:22.146
Lucrez singură
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Если бы не наручники думаю мы могли бы объединиться
00:00:06.047 --> 00:00:10.259
Работать рука об руку Держаться вместе
00:00:10.343 --> 00:00:13.022
Может отправиться на поимку генерала Чанга
00:00:15.097 --> 00:00:17.892
Твоя очередь Спасибо что помыл мне волосы
00:00:19.894 --> 00:00:21.479
Я работаю одна
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Mislil sem da bi lahko sodelovala Neuradno
00:00:05.088 --> 00:00:10.218
Da bi se držala za roke Ne blizu bi si bila
00:00:10.718 --> 00:00:14.681
Mogoče se bova skupaj lotila generala Changa
00:00:16.599 --> 00:00:21.002
Hvala da si mi opral lase Sama delam
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ahora que nos hemos soltado pienso que podríamos unirnos
00:00:05.755 --> 00:00:10.134
Trabajar mano a mano Y estar muy unidos
00:00:10.218 --> 00:00:13.137
Tal vez podríamos ir juntos a por el general Chang
00:00:15.001 --> 00:00:17.892
Te toca a ti Gracias por lavarme el pelo
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Yo trabajo sola
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
lnbilla dig inget Vi kanske kunde slå oss ihop
00:00:07.882 --> 00:00:12.345
Jobba sida vid sida Nära varandra
00:00:12.386 --> 00:00:15.089
Kanske jaga Chang tillsammans
00:00:17.225 --> 00:00:20.645
Din tur Tack för hårtvätten
00:00:21.979 --> 00:00:24.232
Jag jobbar ensam
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
ถอดก ญแจม อเถอะ เราน าจะเข าขาก นได ด นะ
00:00:05.713 --> 00:00:07.047
ทำงานร วมก นน ะเหรอ
00:00:07.256 --> 00:00:10.551
อย ใกล ก นมากย งข น
00:00:10.718 --> 00:00:13.137
บางท เราน าจะไปตามล า นายพลชางด วยก น
00:00:14.722 --> 00:00:16.307
ตาค ณแล ว
00:00:16.515 --> 00:00:18.392
ขอบค ณท สระผมให ฉ น
00:00:19.727 --> 00:00:21.645
ฉ นทำงานคนเด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Kelepçe dışında aramızda bir bağ olduğunu sanıyordum
00:00:05.838 --> 00:00:10.176
El ele çalışmak mı Birbirimize daha yakın çalışmalıyız
00:00:10.301 --> 00:00:14.805
General Chang'in peşinden birlikte gidebiliriz
00:00:15.181 --> 00:00:18.517
Sıra sende Saçımı yıkadığın için sağ ol
00:00:19.852 --> 00:00:22.188
Yalnız çalışırım
Available in 30 languages
Duration
22 seconds
Views
352
Timestamp in Movie
01:24:56
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.

