To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My name is Dr. Kaufman. I am an outstanding pistol marksman.Take my word for it, ja?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
My name is Dr Kaufman
00:00:03.067 --> 00:00:08.997
I am an outstanding pistol marksman Take my word for it ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.374
إسمى الدكتور كوفمان
00:00:03.063 --> 00:00:08.629
أنا ماهر بتصويب السلاح ثق بكلامى مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Аз съм д р Кауфман
00:00:03.627 --> 00:00:08.997
Отличен стрелец съм повярвайте
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
我是高夫曼醫生
00:00:03.503 --> 00:00:06.756
是一名出色的神槍手
00:00:06.965 --> 00:00:09.001
請相信我 好嗎
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Zovem se Dr Kaufman
00:00:03.545 --> 00:00:08.716
Izuzetan sam strijelac Vjerujte mi na riječ ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Jmenuji se doktor Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
A jsem vynikající střelec To mi věřte ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Mit navn er dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Jeg er en fremragende skytte Tag mig på ordet ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ik ben Dr Kaufman
00:00:03.627 --> 00:00:08.799
Ik ben een uitstekend scherpschutter Geloof me maar op m'n woord
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Nimeni on tohtori Kaufman
00:00:03.627 --> 00:00:08.799
Olen erinomainen pistoolin käsittelijä uskottehan
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Je suis le Dr Kaufman
00:00:03.067 --> 00:00:08.466
Je suis un tireur remarquable Croyez moi sur parole
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ich bin Dr Kaufman
00:00:03.627 --> 00:00:08.799
Ich bin ein hervorragender Scharfschütze Verlassen Sie sich darauf ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Λέγoμαι Δρ Kάoυφμαv
00:00:03.377 --> 00:00:09.001
Eίμαι εξαιρετιкά δειvóς σкoπευτής Σας δίvω τo λóγo μoυ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
קוראים לי ד''ר קאופמן
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
אני צלף מצוין תאמין לי
00:00:01.000 --> 00:00:03.196
My name is Dr Kaufman
00:00:03.704 --> 00:00:06.638
I am an outstanding pistol marksman
00:00:06.873 --> 00:00:08.898
Take my word for it ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
A nevem Dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Rendkívüli mesterlövész vagyok Elhiheti ha mondom ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ég heiti dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Ég er afbragsskytta því máttu trúa skilurðu
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Namaku Dr Kaufman
00:00:03.503 --> 00:00:06.756
Aku seorang ahli senjata
00:00:06.965 --> 00:00:09.001
Yakinlah pada perkataanku ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Sono il dott Kaufman
00:00:03.627 --> 00:00:08.799
Sono un tiratore scelto Le consiglio di prendermi in parola ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
私はカウフマン博士
00:00:03.627 --> 00:00:08.299
射撃の名手でもある 額面通りに信用しろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
난 카우프만 박사다
00:00:03.586 --> 00:00:06.339
탁월한 권총 저격수지
00:00:06.422 --> 00:00:08.549
잘 기억해 둬라
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Mitt navn er dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Jeg er en fremragende pistolskytter Ta mitt ord for det ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Nazywam się dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Jestem wyborowym strzelcem Proszę mi uwierzyć na słowo ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
O meu nome é Dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Sou um atirador exímio É melhor acreditar sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Numele meu e dr Kaufman
00:00:03.419 --> 00:00:09.999
Sunt un trăgător de elită Crede mă pe cuvânt ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Меня зовут д р Кауфман
00:00:03.067 --> 00:00:08.997
Я отличный стрелок Поверьте мне на слово
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Sem dr Kaufman Odličen strelec s pištolo sem
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Verjemite mi na besedo
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Me llamo Dr Kaufman
00:00:03.627 --> 00:00:08.799
Soy un tirador excepcional Puede usted creerme ja
00:00:01.000 --> 00:00:08.034
Jag heter dr Kaufmann Jag är en skicklig pistolskytt
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ผมช อ ดร คอฟแมน
00:00:03.503 --> 00:00:06.756
ผมเป นน กแม นป นม อฉม ง
00:00:06.965 --> 00:00:09.001
เช อผมเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Adım Dr Kaufman
00:00:03.377 --> 00:00:09.001
Ben çok iyi nişancıyım Sözüme güvenin ja
Available in 30 languages
Duration
9 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:56:30
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.