To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dr. Kaufman:
This is very embarrassing. It seems there is a red box they need in your car, only they can't get it open. They want me to get you to tell how to open it. I feel like an idiot, I don't know what to say.Dr. Kaufman:I am to torture you if you don't do it.James Bond:Do you have a doctorate in that as well?Dr. Kaufman:No, no this is more like a hobby... but I am very gifted.James Bond:Oh, I believe you
This is very embarrassing. It seems there is a red box they need in your car, only they can't get it open. They want me to get you to tell how to open it. I feel like an idiot, I don't know what to say.Dr. Kaufman:I am to torture you if you don't do it.James Bond:Do you have a doctorate in that as well?Dr. Kaufman:No, no this is more like a hobby... but I am very gifted.James Bond:Oh, I believe you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
This is very embarrassing It seems there is a red box in your car
00:00:05.213 --> 00:00:10.051
They can't get to it They want me to make you unlock the car
00:00:11.177 --> 00:00:13.846
I feel like an idiot I don't know what to say
00:00:15.932 --> 00:00:18.601
I am to torture you if you don't do it
00:00:18.851 --> 00:00:21.938
You have a doctorate in that too No
00:00:22.001 --> 00:00:25.817
This is more like a hobby But I am very gifted
00:00:26.651 --> 00:00:28.653
Oh I believe you
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
هذا محرج جدا يبدو أن هناك علبة حمراء فى سيارتك
00:00:05.425 --> 00:00:11.135
لم يتمكنوا من الحصول عليها يريدون منى أن أجعلك تفتح السيارة
00:00:11.394 --> 00:00:14.999
أشعر بالغباء لا أدرى ماذا أقول
00:00:16.111 --> 00:00:18.734
سأعذبك إن لم تفعل
00:00:19.158 --> 00:00:21.995
هل لديك دكتوراه بهذا أيضا كلا
00:00:22.247 --> 00:00:25.998
إنها مجرد هواية لكننى موهوب جدا
00:00:26.797 --> 00:00:28.708
أصدقك
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Крайно ми е неловко
00:00:03.998 --> 00:00:07.298
В колата ви имало червена кутия Не могат да я извадят
00:00:07.381 --> 00:00:10.426
Искат да ви накарам да отключите колата
00:00:11.026 --> 00:00:14.138
Чувствам се като идиот Не знам какво да кажа
00:00:15.889 --> 00:00:18.809
Ако откажете трябва да ви изтезавам
00:00:18.892 --> 00:00:20.853
И за това ли имате докторат
00:00:20.936 --> 00:00:25.941
Не то ми е по скоро хоби но съм много надарен
00:00:26.609 --> 00:00:30.529
Вярвам ви Колата се отваря с клетъчния телефон
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
這真難為情
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
好像有個紅盒子在你車上
00:00:05.038 --> 00:00:07.131
他們無法打開車門
00:00:07.034 --> 00:00:11.177
他們要我逼你打開車門
00:00:11.344 --> 00:00:14.097
我感覺像個白癡 不知道應該說什麼
00:00:16.099 --> 00:00:18.726
若你不聽話 我就折磨你
00:00:18.935 --> 00:00:22.999
你也是這方面的博士 不
00:00:22.272 --> 00:00:26.999
算是個嗜好 但我很有天分
00:00:26.693 --> 00:00:28.486
我相信你
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ovo je vrlo neugodno Izgleda da je crvena kutija u tvom autu
00:00:05.421 --> 00:00:11.026
Ne mogu doći do nje Traže da te natjeram da otključaš auto
00:00:11.385 --> 00:00:14.096
Osjećam se kao idiot Ne znam što da kažem
00:00:16.001 --> 00:00:18.809
Mučit ću te ako to ne napraviš
00:00:19.143 --> 00:00:22.104
Imate doktorat i iz toga Ne ne
00:00:22.229 --> 00:00:26.999
To je više kao hobi Ali sam vrlo talentiran
00:00:26.734 --> 00:00:28.819
Oh vjerujem vam
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Je mi to velice trapné V autě máte nějakou červenou krabičku
00:00:05.463 --> 00:00:11.344
Nemohou se do auta dostat Mám vás přinutit abyste ho odemkl
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
Připadám si jako hlupák Nevím co říct
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Budu vás mučit pokud to neuděláte
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
Z toho máte také doktorát Ne
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
Je to spíš můj koníček Ale jsem nadaný
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
To vám věřím
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Det er meget flovt Der lader til at være en rød kasse i Deres bil
00:00:05.463 --> 00:00:11.344
De kan ikke få fat i den De vil have mig til at få Dem til at låse bilen op
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
Jeg føler mig som en idiot Jeg ved ikke hvad jeg skal sige
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Hvis ikke De gør det vil jeg torturere Dem
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
Er De også doktor i tortur Nej
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
Det er mere som en hobby Men jeg har stort talent
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
Det tror jeg gerne
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Dit is erg lastig Er ligt een rood doosje in uw auto
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Ze komen er niet in U moet de auto openmaken
00:00:11.427 --> 00:00:14.018
Ik voel me zo stom Ik weet niet wat ik moet zeggen
00:00:16.999 --> 00:00:18.934
Ik martel u als u het niet doet
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
Bent u daarin ook afgestudeerd Nee
00:00:22.271 --> 00:00:26.015
Het is een hobby Maar ik heb veel aanleg
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
Dat geloof ik meteen
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Tämä on hyvin noloa Autossanne on punainen laatikko
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
He eivät pääse siihen käsiksi Teidän pitää kertoa minulle miten se onnistuu
00:00:11.427 --> 00:00:14.018
Tunnen itseni idiootiksi En tiedä mitä sanoisin
00:00:16.999 --> 00:00:18.934
Kidutan teitä ellette suostu
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
Onko teillä tohtorinarvo siitäkin Ei
00:00:22.271 --> 00:00:26.015
Se on enemmänkin vain harrastus Mutta olen hyvin lahjakas
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
Uskon teitä
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
C est fort embarrassant ll y a une boîte rouge dans votre voiture
00:00:05.338 --> 00:00:07.257
lls n'arrivent pas à la prendre
00:00:07.424 --> 00:00:10.635
Dites moi comment on ouvre votre voiture
00:00:11.302 --> 00:00:13.847
Je me sens idiot Je ne sais que dire
00:00:16.182 --> 00:00:18.893
Je vous torturerai si vous ne parlez pas
00:00:19.102 --> 00:00:22.188
Vous êtes aussi docteur en torture Non
00:00:22.397 --> 00:00:26.192
C est plutôt un hobby Mais j ai du talent
00:00:26.943 --> 00:00:28.111
Je n'en doute pas
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Das ist etwas peinlich In Ihrem Wagen befindet sich ein roter Kasten
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Sie kommen nicht ran Sie wollen dass Sie den Wagen aufmachen
00:00:11.427 --> 00:00:14.018
Ich fühle mich wie ein Idiot Was soll man dazu sagen
00:00:16.999 --> 00:00:18.934
Ich werde Sie foltern wenn Sie sich weigern
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
Haben Sie darin auch einen Titel Nein
00:00:22.271 --> 00:00:26.015
Ich betreibe es eher als Hobby Aber ich habe großes Talent
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
Daran habe ich keinen Zweifel
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Πoλύ δυσάρεστo αυτó Yπάρχει έvα кóккιvo кoυτί στo αυτoкίvητó σoυ
00:00:05.422 --> 00:00:11.302
Δεv μπoρoύv vα τo πάρoυv Θέλoυv vα σε кάvω vα ξεкλειδώσεις τo αμάξι
00:00:11.344 --> 00:00:15.515
Nιώθω σαv ηλίθιoς Δεv ξέρω τι vα πω
00:00:15.598 --> 00:00:18.852
Θα χρειαστεί vα σε βασαvίσω αv δεv τo кάvεις
00:00:18.935 --> 00:00:22.147
Eχεις διδαкτoριкó кαι σ αυτó Oχι
00:00:22.188 --> 00:00:26.151
Aυτó είvαι περισσóτερo σαv χóμπι Eίμαι óμως πoλύ πρoιкισμέvoς
00:00:26.776 --> 00:00:29.362
Σε πιστεύω
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
זה מאוד מביך נראה שיש קופסה אדומה במכונית שלך
00:00:05.463 --> 00:00:11.302
הם לא מצליחים להיכנס למכונית הם מבקשים שתפתח אותה
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
אני מרגיש כמו אידיוט אני לא יודע מה להגיד
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
אני צריך לענות אותך אם לא תעשה את זה
00:00:18.977 --> 00:00:22.147
יש לך דוקטורט גם בעינויים לא
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
זה קרוב יותר לתחביב אבל אני מאוד מוכשר
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
אני מאמין לך
00:00:01.000 --> 00:00:02.934
This is very embarrassing
00:00:03.136 --> 00:00:05.228
It seems there is a red box in your car
00:00:05.437 --> 00:00:07.166
They can't get to it
00:00:07.339 --> 00:00:11.208
They want me to make you unlock the car
00:00:11.411 --> 00:00:14.999
I feel like an idiot I don't know what to say
00:00:16.313 --> 00:00:18.094
I am to torture you if you don't do it
00:00:19.015 --> 00:00:22.278
You have a doctorate in that too No no no
00:00:22.486 --> 00:00:26.182
This is more like a hobby But I'm very gifted
00:00:26.089 --> 00:00:28.687
Oh I believe you
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Nagyon kínos Úgy tűnik egy piros doboz van a kocsijában
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Nem tudnak hozzáférni Azt akarják vegyem rá nyissa ki
00:00:11.386 --> 00:00:15.515
Hülyén érzem magam Szóhoz se jutok
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Kínoznom kell ha nem teszi
00:00:18.935 --> 00:00:22.146
Abból is doktorált Nem
00:00:22.023 --> 00:00:26.015
lnkább csak hobbi De nagyon tehetségesen csinálom
00:00:26.776 --> 00:00:29.362
Ó el is hiszem
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Þetta er frekar vandræðalegt Í bílnum er rauður kassi sem þeir ná ekki í
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Þeir vilja að ég fái þig til að opna bílinn
00:00:11.386 --> 00:00:15.515
Mér líður eins og bjána Ég veit ekki hvað skal segja
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Ég á að pína þig ef ekki vill betur til
00:00:18.935 --> 00:00:22.146
Ertu með doktorsgráðu í því líka Nei
00:00:22.023 --> 00:00:26.015
Það er öllu fremur tómstundagaman En ég er mjög fær
00:00:26.776 --> 00:00:29.362
Ég skal trúa því
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ini sangat memalukan
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
Tampaknya ada kotak merah di dalam mobilmu
00:00:05.038 --> 00:00:07.131
Mereka tidak dapat masuk
00:00:07.034 --> 00:00:11.177
Mereka ingin aku memaksamu membukanya
00:00:11.344 --> 00:00:14.097
Aku merasa seperti orang bodoh Aku tak tahu harus mengatakan apa
00:00:16.099 --> 00:00:18.726
Aku harus menyiksamu jika kau tak melakukannya
00:00:18.935 --> 00:00:22.999
Kau ahli dalam hal itu juga Tidak
00:00:22.272 --> 00:00:26.999
Ini lebih mirip hobi Tapi aku berbakat
00:00:26.693 --> 00:00:28.486
Aku percaya
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Questo è molto imbarazzante C'è una scatola rossa nella sua auto
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Non riescono a prenderla Vogliono che le faccia aprire la macchina
00:00:11.427 --> 00:00:14.018
Mi sento un idiota Non so cosa dire
00:00:16.999 --> 00:00:18.934
Se si rifiuta ho l'ordine di torturarla
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
Ha un dottorato anche in quello No
00:00:22.271 --> 00:00:26.015
Questo lo faccio per hobby Però sono molto bravo
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
Le credo
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
カッコ悪い話だ 君の車にある赤い箱を
00:00:05.505 --> 00:00:10.552
もらいたいのだが ドアの開け方を教えてくれ
00:00:11.386 --> 00:00:14.055
まったく お恥ずかしい
00:00:16.099 --> 00:00:18.643
教えないと拷問だぞ
00:00:19.102 --> 00:00:20.645
それも専門か
00:00:21.001 --> 00:00:24.148
いいや そっちは趣味だ
00:00:24.732 --> 00:00:26.067
玄人は だ し だがね
00:00:26.776 --> 00:00:30.405
信用しよう 携帯電話に仕掛けが
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
이거 뜻밖이군
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
차 안에 인코더가 있다고
00:00:05.379 --> 00:00:07.131
열지를 못하고 있어
00:00:07.034 --> 00:00:11.177
자넬 데려오라는군
00:00:11.344 --> 00:00:14.096
뭐라고 해야 할 지 모르겠군
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
열지 않으면 고문을 받을 거야
00:00:18.934 --> 00:00:22.999
그 분야에도 박사요 아니 천만에
00:00:22.271 --> 00:00:26.999
그저 취미야 난 재능이 많거든
00:00:26.692 --> 00:00:28.486
아 그렇군요
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Dette er veldig pinlig Det er visst en rød boks i bilen din
00:00:05.463 --> 00:00:11.344
De får ikke tak i den De vil at jeg skal få deg til å låse opp bilen
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
Jeg føler meg som en idiot Jeg vet ikke hva jeg skal si
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Jeg skal torturere deg om du ikke gjør det
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
Har du doktorgraden i det også Nei
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
Dette er mer som en hobby Men jeg er veldig begavet
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
Jeg tror deg
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
To bardzo żenujące Podobno w pańskim samochodzie jest czerwone pudełko
00:00:05.463 --> 00:00:11.344
Nie mogą się do niego dostać Ja mam sprawić aby pan otworzył samochód
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
Czuję się jak idiota Nie wiem co powiedzieć
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Mam pana torturować jeśli pan tego nie zrobi
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
W tym też ma pan doktorat Nie
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
To coś w rodzaju hobby Ale jestem bardzo utalentowany
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
Och wierzę panu
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Que vergonha Parece que há uma caixa vermelha no seu carro
00:00:05.463 --> 00:00:11.344
Não conseguem tirá la Querem que o obrigue a abrir o carro
00:00:11.428 --> 00:00:15.515
Sinto me mesmo estúpido Nem sei o que dizer
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Tenho de o torturar se não me disser
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
Também é doutorado nisso Não
00:00:22.272 --> 00:00:26.192
É mais um passatempo Mas tenho imenso talento
00:00:26.818 --> 00:00:29.362
Acredito
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
E foarte jenant Se pare că în maşina ta se află o cutiuţă roşie
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Oamenii noştri nu pot urca în maşină Vor să te oblig să o descui
00:00:11.386 --> 00:00:15.515
Mă simt ca un idiot Nu ştiu ce să spun
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
Va trebui să te torturez dacă nu îmi spui
00:00:18.935 --> 00:00:22.146
Ai doctoratul şi în tortură Nu
00:00:22.023 --> 00:00:26.015
E mai degrabă un hobby Dar sunt foarte talentat
00:00:26.776 --> 00:00:29.362
Te cred
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Нехорошо получилось Похоже в вашей машине лежит красная коробка
00:00:05.213 --> 00:00:10.051
Они не могут ее достать Они хотят чтобы я заставил вас открыть машину
00:00:11.177 --> 00:00:13.846
Чувствую себя идиотом Не знаю что и сказать
00:00:15.932 --> 00:00:18.601
Я буду пытать вас если откажетесь
00:00:18.851 --> 00:00:21.938
У вас и в этой области есть степень Нет
00:00:22.001 --> 00:00:25.817
Это мое хобби У меня талант
00:00:26.651 --> 00:00:28.653
Я вам верю
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Zelo neprijetno V vašem avtu je rdeča škatla
00:00:05.038 --> 00:00:10.385
Hočejo da vas pripravim da avto odprete
00:00:11.261 --> 00:00:15.306
Počutim se kot idiot Ne vem kaj naj rečem
00:00:16.999 --> 00:00:19.269
Če tega ne boste storili vas bom moral mučiti
00:00:19.602 --> 00:00:23.773
Ste tudi iz tega doktorirali Ne to je moj konjiček
00:00:24.607 --> 00:00:28.653
A sem zelo nadarjen Verjamem
00:00:29.032 --> 00:00:33.283
Avto odpre moj mobitel Ne g Bond Bom jaz
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Esto es bochornoso Parece que hay una caja roja en su coche
00:00:05.421 --> 00:00:11.302
Pero no pueden cogerla Quieren que yo le haga abrir el coche
00:00:11.427 --> 00:00:14.018
Me siento como un idiota No sé qué decir
00:00:16.999 --> 00:00:18.934
Le torturaré si no lo hace
00:00:19.143 --> 00:00:22.146
También se doctoró en eso No
00:00:22.271 --> 00:00:26.015
Eso es más bien una afición Pero tengo muy buena mano
00:00:26.776 --> 00:00:28.861
No lo dudo
00:00:01.000 --> 00:00:07.424
Det här var ju genant Det finns en röd låda i er bil som de inte kommer åt
00:00:07.507 --> 00:00:11.344
De vill att jag ska förmå er att öppna bilen
00:00:11.428 --> 00:00:14.018
Jag känner mig som en idiot
00:00:15.064 --> 00:00:18.852
Jag ska tortera er om ni vägrar
00:00:18.977 --> 00:00:22.188
Har ni doktorerat i det med Nej
00:00:22.272 --> 00:00:28.987
Det är en hobby men jag har talang Säkert
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
น าอายมากเลย
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
ด เหม อนกล องแดงจะอย ในรถค ณ
00:00:05.038 --> 00:00:07.131
แต พวกน นเข ารถไม ได
00:00:07.034 --> 00:00:11.177
พวกเขาอยากให ค ณปลดล อครถให
00:00:11.344 --> 00:00:14.097
ผมร ส กโง จ ง แต ก ไม ร จะพ ดย งไง
00:00:16.099 --> 00:00:18.726
ผมจะทรมานค ณ ถ าค ณไม ปลดล อค
00:00:18.935 --> 00:00:22.999
ค ณจบสาขาน นด วยเหรอ ไม ใช
00:00:22.272 --> 00:00:26.999
เหม อนเป นงานอด เรกมากกว า แต ผมม พรสวรรค นะ
00:00:26.693 --> 00:00:28.486
ผมเช อค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Utanç verici Sanırım arabanda kırmızı bir kutu var
00:00:05.422 --> 00:00:11.302
Arabaya giremiyorlar Sana arabanı açtırmamı istediler benden
00:00:11.344 --> 00:00:15.515
Aptal gibiyim Ne diyeceğimi bilmiyorum
00:00:15.598 --> 00:00:18.852
Yapmazsan sana işkence yaparım
00:00:18.935 --> 00:00:22.147
Bu konuda da doktoran var mı Hayır
00:00:22.188 --> 00:00:26.151
Bu daha çok bir hobi Ama çok yetenekliyim
00:00:26.776 --> 00:00:29.362
Sana inanıyorum
Available in 30 languages
Duration
30 seconds
Views
700
Timestamp in Movie
00:58:00
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.

