To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Those two circles should beon top of each other. Somebody's tampered with your encoder. If we knew the positionthe Devonshire thought she was, could you figure outexactly where she sank? Sure. -Wade.-Yeah? I have a small favor to ask
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Those two circles should be on top of each other
00:00:03.878 --> 00:00:06.547
Somebody's tampered with your encoder
00:00:08.382 --> 00:00:11.051
If we knew the position the Devonshire thought she was
00:00:11.552 --> 00:00:14.388
could you figure out exactly where she sank
00:00:14.472 --> 00:00:15.848
Sure
00:00:16.765 --> 00:00:18.392
Wade Yeah
00:00:19.001 --> 00:00:21.562
I have a small favor to ask
00:00:01.000 --> 00:00:03.457
يجب أن تكون هاتان الدائرتان فوق بعضهما البعض
00:00:03.713 --> 00:00:06.467
شخص ما عبث بمفتاح الشيفرة
00:00:08.263 --> 00:00:11.301
إن عرفنا الموقغ الذى كانت فيه دفنشاير
00:00:11.561 --> 00:00:14.268
هل يمكنك بالضبط معرفة موقع غرقها
00:00:14.524 --> 00:00:16.435
بالتأكيد
00:00:16.695 --> 00:00:18.772
وايد أجل
00:00:19.032 --> 00:00:21.049
أريد طلب معروف صغير
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Тези два кръга трябва да съвпадат
00:00:03.878 --> 00:00:06.964
Някой е бърникал в прибора
00:00:08.508 --> 00:00:11.469
Ако знаем часа и предполагаемата позиция на Девъншир
00:00:11.552 --> 00:00:15.598
ще установите ли къде е потънал Разбира се
00:00:19.999 --> 00:00:21.437
Ще те помоля за една услуга
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
這兩個圓圈是應該重疊的
00:00:04.067 --> 00:00:06.547
有人曾經改動過編碼器
00:00:08.382 --> 00:00:11.552
如果知道得文夏號 最後顯示的時間和位置
00:00:11.761 --> 00:00:14.388
你能夠找出它沉沒的地點嗎
00:00:14.597 --> 00:00:16.999
當然可以
00:00:16.974 --> 00:00:17.975
韋德
00:00:19.226 --> 00:00:21.771
我要請你幫個小忙
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ova dva kruga se trebaju poklapati
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
Netko je pokvario vaš enkoder
00:00:08.299 --> 00:00:11.428
Ako znamo vrijeme i poziciju gdje je Devonshire mislio da se nalazi
00:00:11.553 --> 00:00:14.389
možete li naći točno mjesto gdje je potonuo
00:00:14.514 --> 00:00:16.558
Naravno
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Vade Da
00:00:19.001 --> 00:00:21.604
hoćeš mi učiniti malu uslugu
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tyto dva kruhy by se měly překrývat
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Někdo dekodér upravil
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Kdybychom věděli jakou polohu Devonshire udala
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
určíte přesně kde se potopila
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Jistě
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Měl bych malou prosbu
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
De to cirkler skulle være oven på hinanden
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Nogen har pillet ved koderen
00:00:08.173 --> 00:00:11.051
Hvis vi kender positionen hvor Devonshire troede hun var
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
kunne du så regne ud nøjagtigt hvor hun sank
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Klart
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Jeg vil bede om en lille tjeneste
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Die twee cirkels moeten elkaar overlappen
00:00:03.067 --> 00:00:06.631
Iemand heeft met uw codeur geknoeid
00:00:08.258 --> 00:00:11.469
Als we de positie kennen waar de Devonshire dacht te zijn
00:00:11.511 --> 00:00:14.431
kunt u er dan achter komen waar hij gezonken is
00:00:14.514 --> 00:00:16.599
Zeker
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Wade Ja
00:00:19.001 --> 00:00:21.646
Ik wil je om een kleine gunst vragen
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Näiden kahden ympyrän pitäisi olla päällekkäin
00:00:03.067 --> 00:00:06.631
Joku on peukaloinut laitetta
00:00:08.258 --> 00:00:11.469
Jos tietäisimme paikan jossa Devonshire luuli olevansa
00:00:11.511 --> 00:00:14.431
voisitko saada tarkan uppoamispaikan selville
00:00:14.514 --> 00:00:16.599
Varmasti
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Wade Niin
00:00:19.001 --> 00:00:21.646
Haluaisin pyytää pientä palvelusta
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Les deux cercles devraient se superposer
00:00:03.794 --> 00:00:05.922
Quelqu un a falsifié votre encodeur
00:00:08.382 --> 00:00:11.427
Si vous saviez où le Devonshire croyait être
00:00:11.677 --> 00:00:13.888
pourriez vous retrouver où il a coulé
00:00:14.597 --> 00:00:15.932
Bien sûr
00:00:19.101 --> 00:00:21.646
J ai un petit service à vous demander
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Diese Kreise müssten übereinander liegen
00:00:03.067 --> 00:00:06.631
Jemand hat Ihren Encoder manipuliert
00:00:07.841 --> 00:00:11.511
Wenn man wüsste wo die Devonshire sich zu befinden glaubte
00:00:11.594 --> 00:00:15.849
könnte man dann herausfinden wo sie gesunken ist Sicher
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Wade Ja
00:00:19.001 --> 00:00:21.646
Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Aυτoί oι δύo кύкλoι θα έπρεπε vα είvαι oμóкεvτρoι
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Kάπoιoς παρεvέβη στov кωδιкoπoιητή σoυ
00:00:08.341 --> 00:00:11.552
Av ξέραμε τη θέση στηv oπoία vóμιζε πως βρισкóταv τo Nτέβovσαïρ
00:00:11.636 --> 00:00:14.513
θα μπoρoύσες vα υπoλoγίσεις πoύ αкριβώς βυθίστηкε
00:00:14.555 --> 00:00:15.973
Bέβαια
00:00:19.999 --> 00:00:21.729
Θέλω vα σoυ ζητήσω μια μιкρή χάρη
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
שני המעגלים האלה אמורים להימצא זה מעל זה
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
מישהו התעסק במכשיר הקידוד שלך
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
אילו ידענו בדיוק איפה הדבונשייר חשבה שהיא נמצאת
00:00:11.635 --> 00:00:14.471
היית יכול לחשב את מיקום הטביעה המדויק
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
כמובן
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
אני צריך לבקש ממך טובה קטנה
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Those two circles should be lining up on top of each other
00:00:04.001 --> 00:00:06.597
Somebody's tampered with your encoder
00:00:08.441 --> 00:00:11.637
If we knew the last time and position the Devonshire thought she was
00:00:11.844 --> 00:00:14.473
could you figure out exactly where she sank
00:00:14.681 --> 00:00:16.012
Sure
00:00:16.085 --> 00:00:18.612
Wade Yeah
00:00:19.284 --> 00:00:21.775
I have a small favor to ask
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Annak a két körnek fednie kéne egymást
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Valaki megbabrálta a kódolóját
00:00:08.034 --> 00:00:11.552
Ha tudnánk a Devonshire mit hitt hol van
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
rá tudnánk jönni pontosan hol süllyedt el
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Persze
00:00:19.101 --> 00:00:21.729
Egy apró szívességet kérnék
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Þessir hringir ættu að liggja ofan á hvor öðrum
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Það hefur verið átt við tækið
00:00:08.034 --> 00:00:11.552
Ef við vitum hvar þeir töldu sig vera síðast
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
er hægt að reikna út staðsetningu þegar skipið sökk
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Vissulega
00:00:19.101 --> 00:00:21.729
Ég þarf að biðja um smágreiða
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Kedua lingkaran itu seharusnya saling berhimpit
00:00:04.067 --> 00:00:06.547
Seseorang mengutak atik alat sandimu
00:00:08.382 --> 00:00:11.552
Jika kita tahu waktu dan posisi terakhir yang diduga Devonshire
00:00:11.761 --> 00:00:14.388
dapatkah kau memperkirakan lokasi tenggelamnya
00:00:14.597 --> 00:00:16.999
Tentu
00:00:16.724 --> 00:00:17.808
Wade
00:00:19.226 --> 00:00:21.771
Aku punya sedikit permintaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
I due cerchi dovrebbero essere sovrapposti
00:00:03.067 --> 00:00:06.631
Qualcuno ha manomesso il codificatore
00:00:08.258 --> 00:00:11.469
Se sapessimo in che posizione pensava di trovarsi la Devonshire
00:00:11.511 --> 00:00:14.431
potrebbe calcolare esattamente dove è affondata
00:00:14.514 --> 00:00:16.599
Certo
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Wade Sì
00:00:19.001 --> 00:00:21.646
Ho un piccolo favore da chiederti
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
重なるべき円がずれてる 誰かが暗号機で操作を
00:00:08.341 --> 00:00:13.679
ずれを計算すれば 正確な沈没場所が分かるか
00:00:14.555 --> 00:00:15.515
もちろん
00:00:16.724 --> 00:00:17.035
ウエイド
00:00:19.999 --> 00:00:20.853
小 さ な 頼みが
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
두 원이 서로 일치해야 해요
00:00:04.671 --> 00:00:06.548
누가 손을 댔군요
00:00:08.383 --> 00:00:11.553
데븐셔 호의 최종 시간과 위치로
00:00:11.761 --> 00:00:14.389
침몰 위치를 찾을 수 있겠소
00:00:14.597 --> 00:00:16.999
물론이죠
00:00:16.725 --> 00:00:17.809
웨이드
00:00:19.227 --> 00:00:21.771
부탁이 하나 있네
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Disse to sirklene skulle ligget over hverandre
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Noen har klusset med kodeinstrumentet
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Hvis vi kjente posisjonen hvor Devonshire trodde det var
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
kunne du finne ut nøyaktig hvor det sank
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Klart
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Jeg må be om en liten tjeneste
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Te dwa koła powinny się na siebie nakładać
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Ktoś majstrował przy tym koderze
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Czy znając ostatnie położenie podane przez Devonshire
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
mógłby pan wskazać dokładne miejsce jej zatonięcia
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Pewnie
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Chcę cię prosić o małą przysługę
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Estes 2 círculos deviam estar um em cima do outro
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Alguém mexeu no codificador
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Se soubéssemos em que posição o Devonshire julgava estar
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
conseguia calcular com exactidão onde é que afundou
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Claro
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Queria um favorzinho
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Cercurile astea ar trebui să fie unul peste altul
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Cineva a umblat la dispozitivul ăsta
00:00:08.034 --> 00:00:11.552
Dacă am şti poziţia unde cei de pe Devonshire credeau că sunt
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
ai putea să afli exact unde s au scufundat
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Sigur
00:00:19.101 --> 00:00:21.729
Am nevoie de o mică favoare
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Эти два круга должны совпасть друг с другом
00:00:03.878 --> 00:00:06.547
Кто то поработал с вашим шифратором
00:00:08.382 --> 00:00:11.051
Если бы мы знали координаты стоянки Девоншира
00:00:11.552 --> 00:00:14.388
вы могли бы точно вычислить где он затонул
00:00:14.472 --> 00:00:15.848
Конечно
00:00:16.765 --> 00:00:18.392
Вейд Да
00:00:19.001 --> 00:00:21.562
Хочу попросить об услуге
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Ta dva kroga bi se morala pokrivati Nekdo se je igral
00:00:07.548 --> 00:00:10.802
Bi našli kraj kjer se je potopila če bi vedeli
00:00:10.968 --> 00:00:16.724
kje je Devonshire mislil da je Seveda Wade Ja
00:00:17.558 --> 00:00:20.686
Prositi te moram za uslugico
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Los dos círculos deberían estar uno sobre el otro
00:00:03.067 --> 00:00:06.631
Alguien ha manipulado su codificador
00:00:08.258 --> 00:00:11.469
Si supiéramos la posición en la que creía estar el Devonshire
00:00:11.511 --> 00:00:14.431
podría calcular con exactitud dónde se hundió
00:00:14.514 --> 00:00:16.599
Claro
00:00:16.683 --> 00:00:18.935
Wade Sí
00:00:19.001 --> 00:00:21.646
He de pedirte un pequeño favor
00:00:01.000 --> 00:00:06.463
De två cirklarna ska ligga ovanpå varann Nån har mixtrat med den
00:00:08.034 --> 00:00:11.051
Om vi vet Devonshires felaktiga position
00:00:11.635 --> 00:00:14.513
kan vi då räkna ut var hon sjönk
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Javisst
00:00:19.101 --> 00:00:21.687
Jag vill be dig om en liten tjänst
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
วงกลมสองอ นน น าจะท บก นพอด
00:00:04.067 --> 00:00:06.547
ม คนปร บเคร องสร างรห สน
00:00:08.382 --> 00:00:11.552
ถ าเราร เวลาและตำแหน งส ดท าย ของเดวอนเชอร
00:00:11.761 --> 00:00:14.388
ค ณจะหาท ท เร อจมได ไหม
00:00:14.597 --> 00:00:16.999
แน นอน
00:00:16.724 --> 00:00:17.808
เวด
00:00:19.226 --> 00:00:21.771
ฉ นม เร องให ช วย
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Şu iki halka üst üste olmalı
00:00:03.794 --> 00:00:07.298
Birileri senin kodlayıcıyı kurcalamış
00:00:08.341 --> 00:00:11.552
Devonshire'in son olduğunu sandığı yeri biliyorsak
00:00:11.636 --> 00:00:14.513
tam nerede battığını bulabilir misin
00:00:14.555 --> 00:00:15.973
Tabii ki
00:00:19.999 --> 00:00:21.729
Senden bir şey isteyeceğim
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
67
Timestamp in Movie
01:05:17
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.