To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What did you find?-I hacked into the mainframe at the bank. They're using an SSL2 encryption, 128... Spare me the techno-babble, please. Bond's got a perfect employment record.He's crossed every t. He's dotted every i. -Which means?-Government agent. I call it "Gupta's Lawof Creative Anomalies". If it sounds too goodto be true, it always is. Do you think my wife knows?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
What did you find I hacked into the mainframe at the bank
00:00:04.712 --> 00:00:07.465
They're using an SSL2 encryption 128
00:00:07.548 --> 00:00:10.593
Spare me the techno babble please
00:00:10.635 --> 00:00:15.473
Bond's got a perfect employment record He's crossed every t He's dotted every i
00:00:15.556 --> 00:00:17.934
Which means Government agent
00:00:17.975 --> 00:00:20.978
I call it Gupta's Law of Creative Anomalies
00:00:21.001 --> 00:00:24.106
If it sounds too good to be true it always is
00:00:25.566 --> 00:00:27.777
Do you think my wife knows
00:00:01.000 --> 00:00:04.418
ماذا وجدت تسللت إلى الكمبيوتر الرئيسى
00:00:04.673 --> 00:00:07.131
يستخدمون تشفير اس اس 2 128
00:00:07.387 --> 00:00:10.039
دعك من التفاصيل الفنية من فضلك
00:00:10.642 --> 00:00:15.189
لدى بوند سجل وظيفى نموذجى تجاوز كل المصاعب و العقبات
00:00:15.443 --> 00:00:17.686
و ذلك يعنى عميل حكومى
00:00:17.947 --> 00:00:20.784
أسميه قانون جوبتا للشذوذ
00:00:21.999 --> 00:00:23.079
تبدو غريبة عن الواقع هكذا هى دوما
00:00:25.586 --> 00:00:27.071
هل تظن زوجتى تعرف ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Какво откри
00:00:03.998 --> 00:00:07.548
Проникнах в главния компютър на банката Използват специален код
00:00:07.059 --> 00:00:10.634
Спести ми техническите дрънканици
00:00:10.718 --> 00:00:13.387
Бонд има съвършено досие 10 години
00:00:13.047 --> 00:00:16.682
Вярна и почтена служба И какво
00:00:16.765 --> 00:00:18.058
Правителствен агент
00:00:18.001 --> 00:00:21.103
По Закона на Гупта за творческите аномалии
00:00:21.187 --> 00:00:24.398
ако звучи твърде хубаво за да е вярно то си е така
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Мислиш ли че жена ми знае
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
你查到什麼
00:00:03.998 --> 00:00:07.173
我駭入銀行的電腦 他們在使用SSL2
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
省掉這段高科技詞彙
00:00:10.076 --> 00:00:13.022
龐德有完美的受僱記錄 十年
00:00:13.429 --> 00:00:15.765
他做事非常小心謹慎
00:00:15.973 --> 00:00:18.999
什麼意思 是政府的情報員
00:00:18.225 --> 00:00:21.002
我稱之為古達創意異例定律
00:00:21.228 --> 00:00:24.001
若是毫無破綻的 定有問題
00:00:25.649 --> 00:00:27.735
你認為我老婆知道嗎
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Što si otkrio Provalio sam u kompjuter banke
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
Koriste SSL2 kodiranje
00:00:07.423 --> 00:00:10.509
Poštedi me tehnikalija molim te
00:00:10.635 --> 00:00:13.429
Bond ima savršen dosje Deset godina
00:00:13.512 --> 00:00:15.306
Precrtao je svako T stavio točku na svako I
00:00:15.431 --> 00:00:17.808
Što znači Vladin agent
00:00:17.934 --> 00:00:20.895
Zovem ga Guptin zakon Kreativnih Anomalija
00:00:21.001 --> 00:00:23.898
Ako zvuči previše dobro da bi bilo istinito to i je
00:00:25.566 --> 00:00:27.777
Misliš da moja žena zna
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Máte něco Dostal jsem se do databáze banky
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Používají kódování SSL2 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Ušetřte mě těch odborných keců ano
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
Bond je výborný zaměstnanec Je dokonalost sama
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Což znamená Že je vládní agent
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Říkám tomu Guptův zákon kreativních anomálií
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Když to vypadá až moc dobře není to pravda
00:00:25.524 --> 00:00:28.694
Myslíte že to ví má žena
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hvad fandt du Jeg brød ind i bankens computer
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
De bruger SSL2 kryptering 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Fri mig for tekno volapykken
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
Bond har et perfekt ansættelsesforløb Han har sat prik over hvert i
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Hvilket betyder Statslig agent
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Jeg kalder det ''Guptas lov om kreative uoverensstemmelser ''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Hvis det lyder for godt til at være sandt er det usandt
00:00:25.524 --> 00:00:28.694
Tror du at min kone ved det
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Wat heb je gevonden Ik heb het banksysteem gekraakt
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
Ze gebruiken een SSL2 encodering 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Bespaar me de technische termen
00:00:10.593 --> 00:00:15.348
Bond heeft een perfecte loopbaan Er ontbreekt niets
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Dat betekent Geheim agent
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Ik noem het Guptas wet van creatieve afwijkingen
00:00:21.002 --> 00:00:23.094
Als het te mooi klinkt om waar te zijn is 't meestal zo
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Denk je dat mijn vrouw dit weet
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Mitä löysit Pääsin pankin keskusyksikköön
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
He käyttävät SSL2 salausta 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Unohda teknohöpinät
00:00:10.593 --> 00:00:15.348
Bondilla on täydellinen työhistoria Kymmenen vuotta Ei virheitä
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Mitä siitä Hallituksen agentti
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Kutsun sitä Guptan luovien poikkeamien laiksi
00:00:21.002 --> 00:00:23.094
Jos jokin kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta se yleensä on
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Luuletko että vaimoni tietää
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Qu avez vous trouvé J ai forcé l'ordinateur de la banque
00:00:04.671 --> 00:00:07.215
lls utilisent le cryptage SSL2 1 28
00:00:07.382 --> 00:00:10.468
Epargnez moi le blabla technique
00:00:10.635 --> 00:00:15.265
Le dossier de Bond est parfait ll y a des points sur tous les i
00:00:15.473 --> 00:00:17.809
Donc Agent du gouvernement
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
J appelle ça La théorie Gupta des anomalies
00:00:21.001 --> 00:00:23.857
Si c est trop beau pour être vrai c est trop
00:00:25.525 --> 00:00:27.402
Croyez vous que ma femme le sache
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Haben Sie was Ich habe den Zentralrechner der Bank geknackt
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
Sie benutzen eine SSL2 Verschlüsselung
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Ersparen Sie mir bitte das Technik Geschwafel
00:00:10.593 --> 00:00:15.348
Bond hat eine perfekte Personalakte Bis aufs I Tüpfelchen
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Und das bedeutet Regierungsagent
00:00:17.934 --> 00:00:21.854
Ich nenne es das Guptasche Gesetz der Kreativen Anomalien
00:00:21.938 --> 00:00:25.441
Wenn etwas zu schön ist um wahr zu sein ist es nicht wahr
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Glauben Sie meine Frau weiß davon
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Tι βρήкες Mπήкα στov υπoλoγιστή της τράπεζας
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Xрησιμoπoιoύv απóкрυψη SSL2 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Aσε τις τεχvoμπoύρδες σε παραкαλώ
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
O Mπovτ έχει τέλειo υπηρεσιαкó φάкελo Δεv έχει παραλείψει oύτε τóvo
00:00:15.431 --> 00:00:17.808
Πoυ σημαίvει óτι Eίvαι кυβερvητιкóς πράкτoρας
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Aυτó τo λέω ''Nóμo Δημιoυργιкώv Avωμαλιώv τoυ Γкoύπτα ''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Aкoύγεται πoλύ кαλó για vα 'vαι αληθιvó кι έτσι είvαι πάvτα
00:00:25.524 --> 00:00:28.652
Πιστεύεις óτι η γυvαίкα μoυ ξέρει
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
מה גילית פרצתי למחשב הראשי של הבנק
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
הם משתמשים ב אס אס אל 2 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
חסוך ממני את בלבולי המוח הטכניים בבקשה
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
לבונד יש רקורד תעסוקתי מושלם הכל מדויק להפליא
00:00:15.431 --> 00:00:17.808
מה זה אומר סוכן ממשלתי
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
אני קורא לזה ''חוק גופטה לחריגות יצירתיות''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
אם זה נשמע טוב מכדי להיות אמיתי אז זה לא אמיתי
00:00:25.524 --> 00:00:28.652
אתה חושב שאשתי יודעת
00:00:01.000 --> 00:00:02.694
What did you find
00:00:02.868 --> 00:00:04.733
I hacked into the mainframe at the bank
00:00:04.903 --> 00:00:07.338
They're using an SSL2 encryption 128
00:00:07.507 --> 00:00:10.532
Spare me the technobabble please
00:00:10.709 --> 00:00:13.002
Bond's got a perfect employment record Ten years
00:00:13.412 --> 00:00:15.745
He's crossed every T he's dotted every I
00:00:15.915 --> 00:00:17.939
Which means Government agent
00:00:18.015 --> 00:00:21.998
I call it Gupta's Law of Creative Anomalies
00:00:21.218 --> 00:00:24.381
If it sounds too good to be true it always is
00:00:25.656 --> 00:00:27.715
Do you think my wife knows
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Mit talált Feltörtem a bank adatbázisát
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
SSL2 kódot használnak rejtjelként 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Kíméljen meg a technodumától kérem
00:00:10.635 --> 00:00:15.348
Bond szakmai életrajza tökéletes Minden stimmel Az utolsó vesszőig
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Ami mit jelent Kormányügynök
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Úgy hívom A kreatív anomáliák Gupta törvénye
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Ha túl szép hogy igaz legyen akkor az nem is igaz
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
Gondolja a nejem ismeri
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Hvers varðstu vísari Ég komst inn í aðaltölvu bankans
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Þeir nota SSL2 dulkóðun 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Hlífðu mér við þessu tæknibulli
00:00:10.635 --> 00:00:15.348
Starfsferilsskrá Bond er fullkomin Allt var gert af mikilli vandvirkni
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Sem þýðir Útsendari stjórnarinnar
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Ég kalla það Lögmál Guptas um skapandi afbrigði
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Ef það er of gott til að vera satt þá er það of gott
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
Heldurðu að konan mín viti af því
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Apa yang kau temukan
00:00:03.998 --> 00:00:07.173
Aku menyusupi komputer di bank Mereka menggunakan enkripsi SSL2
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Tolong lewatkan istilah teknis itu
00:00:10.076 --> 00:00:13.022
Bond memiliki catatan kerja yang sempurna Sepuluh tahun
00:00:13.429 --> 00:00:15.765
Dia melakukan semuanya dengan sempurna
00:00:15.973 --> 00:00:18.999
Berarti Agen pemerintah
00:00:18.225 --> 00:00:21.002
Aku menyebutnya hukum Gupta atas Keganjilan yang Kreatif
00:00:21.228 --> 00:00:24.001
Jika kedengarannya terlalu bagus kenyataannya selalu begitu
00:00:25.649 --> 00:00:27.735
Kau kira istriku tahu
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Cos'ha scoperto Sono entrato nel computer della banca
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
Ho usato una cifratura SSL2 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Risparmiami il gergo tecnico
00:00:10.593 --> 00:00:15.348
Bond ha un curriculum impeccabile Hanno fatto le cose alla perfezione
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Che significa È un agente governativo
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
La chiamo la legge di Gupta delle anomalie creative
00:00:21.002 --> 00:00:23.094
Se sembra troppo bello per essere vero lo è
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Crede che mia moglie sappia qualcosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
それで
00:00:02.919 --> 00:00:07.548
銀行のコンピュータに 侵入した 暗号方式はSSL2
00:00:07.673 --> 00:00:09.967
前置きはどうでもいい
00:00:10.676 --> 00:00:15.473
10年間の完ぺきな ボンドの雇用記録がある
00:00:15.598 --> 00:00:16.641
つまり
00:00:16.766 --> 00:00:20.895
あいつは諜報部員だ 逆説の法則だよ
00:00:21.145 --> 00:00:23.814
真実に思えることが実は嘘
00:00:25.608 --> 00:00:27.318
妻は彼の正体を
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
뭘 좀 찾았나
00:00:03.998 --> 00:00:07.173
은행을 해킹 했는데 SSL2를 쓰고 있어서
00:00:07.715 --> 00:00:10.677
결론만 얘기 해
00:00:10.076 --> 00:00:13.221
10년 간의 완벽한 인사기록이 있습니다
00:00:13.043 --> 00:00:15.765
아주 철저하게 반듯한 직원이군
00:00:15.974 --> 00:00:18.999
그 말은 정부 요원이죠
00:00:18.226 --> 00:00:21.002
제가 보는 기준에서 말이죠
00:00:21.229 --> 00:00:24.001
너무 완벽하다는 건 가짜란 뜻이죠
00:00:25.065 --> 00:00:27.735
내 아내도 알까
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hva fant du Jeg brøt meg inn i bankens stormaskin
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
De bruker en SSL2 kryptering 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
La meg slippe teknopraten er du snill
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
Bond har en perfekt ansettelseshistorie Alt er helt feilfritt
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Noe som betyr Regjeringsagent
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Jeg kaller det ''Guptas lov om kreative uregelmessigheter''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Virker det for godt til å være sant er det alltid det
00:00:25.524 --> 00:00:28.694
Tror du min kone vet det
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Czego się dowiedziałeś Włamałem się do bazy danych w banku
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Używają szyfru SSL2 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Oszczędź mi technicznego żargonu
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
Bond ma nieskazitelną historię zatrudnienia Wszystko gra jak w zegarku
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Co to oznacza To agent rządowy
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Nazywam to Prawem twórczych anomalii Gupty
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Jeżeli coś wydaje się zbyt piękne aby było prawdziwe to tak jest
00:00:25.524 --> 00:00:28.694
Myślisz że moja żona wie
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
O que encontraste Consegui entrar no sistema do Banco
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Têm uma encriptação SSL2 de 128
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Poupa me os detalhes técnicos
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
O Bond tem um currículo perfeito Tem todos os álibis perfeitos
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Quer dizer que É agente do governo
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
Chamo lhe a ''Lei das Anomalias Criativas de Gupta''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Se parece bom demais para ser verdade é porque é
00:00:25.524 --> 00:00:27.735
Achas que a minha mulher sabe
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Ce ai aflat Am intrat în reţeaua principală a băncii
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Folosesc încriptare SSL2 cu 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Scuteşte mă de jargonul tehnic te rog
00:00:10.635 --> 00:00:15.348
Bond are un dosar absolut perfect Nici un amănunt nu e lăsat la întâmplare
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Şi ce înseamnă asta Agent guvernamental
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Eu îi spun Legea Gupta a anomaliilor creative
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Dacă sună prea bine ca să fie adevărat atunci chiar aşa e
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
Crezi că soţia mea ştie
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Что ты нашел Я проник на банковский сервер
00:00:04.712 --> 00:00:07.465
Они пользуются кодировкой SSL2 128
00:00:07.548 --> 00:00:10.593
Избавь меня от этой технической белиберды
00:00:10.635 --> 00:00:15.473
У Бонда идеальное досье Комар носа не подточит
00:00:15.556 --> 00:00:17.934
Что означает Он правительственный агент
00:00:17.975 --> 00:00:20.978
Я называю это Законом креативных аномалий Гупты
00:00:21.001 --> 00:00:24.106
Если все слишком хорошо чтобы быть правдой то это так и есть
00:00:25.566 --> 00:00:27.777
Думаешь моя жена знает
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Kaj si izvedel Vdrl sem v glavni banči računalnik
00:00:04.796 --> 00:00:09.801
Uporabljajo SS L2 128 Pusti tehnično čvekanje
00:00:10.051 --> 00:00:15.223
Bond ima popolno kartoteko Nikjer niti najmanjšega madeža
00:00:15.557 --> 00:00:21.855
Kar pomeni Vladni agent Če je predobro da bi bilo res
00:00:22.188 --> 00:00:27.402
je vedno tako Misliš da moja žena ve
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Qué ha averiguado Me introduje en el sistema del banco
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
Usan un código SSL2 128
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
Ahórreme la tecnoverborrea por favor
00:00:10.593 --> 00:00:15.348
Bond tiene un historial sin tacha 10 años sin un solo borrón
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
Qué quiere decir Agente del gobierno
00:00:17.934 --> 00:00:20.937
Yo lo llamo la ley Gupta de las anomalías creativas
00:00:21.002 --> 00:00:23.094
Si suena demasiado bueno para ser verdad lo es
00:00:25.566 --> 00:00:27.086
Cree que lo sabe mi mujer
00:00:01.000 --> 00:00:07.298
Vad har du hittat Jag tog mig in i bankens stordator
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Hoppa över de tekniska detaljerna
00:00:10.634 --> 00:00:16.064
Han har varit anställd i tio år och skött sig exemplariskt
00:00:16.682 --> 00:00:20.936
Han är agent Jag kallar det ''Guptas lag''
00:00:21.002 --> 00:00:24.606
Låter det för bra för att vara sant är det det
00:00:25.607 --> 00:00:28.694
Vet min fru om det
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
เจออะไรบ าง
00:00:03.998 --> 00:00:07.173
ผมเจาะเข าคอมฯ ธนาคาร พวกเขาใช รห ส เอสเอสแอล 2
00:00:07.381 --> 00:00:10.551
ไม ต องพ ดภาษาคอมฯ
00:00:10.076 --> 00:00:13.022
บอนด ม สถ ต การทำงานท ด 10 ป
00:00:13.429 --> 00:00:15.765
ด แบบไม ม ท ต
00:00:15.973 --> 00:00:18.999
หมายความว าย งไง จนท ร ฐบาล
00:00:18.225 --> 00:00:21.002
ผมเร ยกม นว า กฎการสร างเร องของก ปต า
00:00:21.228 --> 00:00:24.001
อะไรท ฟ งด เก นจร ง ม กเป นเร องไม จร ง
00:00:25.649 --> 00:00:27.735
ค ดว าเม ยฉ นร ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Ne buldun Bankanın ana bilgisayarına girdim
00:00:04.067 --> 00:00:07.298
Bir SSL2 kodlaması kullanıyorlar 1 28
00:00:07.339 --> 00:00:10.509
Teknolojik saçmalık kısmını geç
00:00:10.634 --> 00:00:15.347
Bond'un çok iyi mesleki geçmişi var Çok başarılı
00:00:15.431 --> 00:00:17.808
Yani Hükümet ajanı
00:00:17.933 --> 00:00:20.936
''Gupta'nın Yaratıcı Anormallikler Yasası''
00:00:21.002 --> 00:00:24.523
Bir şey gerçek olmayacak kadar mükemmelse gerçek değildir
00:00:25.524 --> 00:00:28.652
Sence karım biliyor mu
Available in 30 languages
Duration
29 seconds
Views
55
Timestamp in Movie
00:45:04
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
James Bond sets out to stop a media mogul's plan to induce war between China and the UK in order to obtain exclusive global media coverage.