To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
One last thing, Doug.As a matter of full disclosure, none of the secret life elementsyou chose can actually be true. A lot of guys come in here,they want the secret mistress trip when they already have one,a real one, on the side. We can't do that. It would causeirreparable conflict and confusion. I don't have any secrets. Just in case, we're going to runa psycho-polygraphic panel on you. Marcus, go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
One last thing Doug As a matter of full disclosure
00:00:04.587 --> 00:00:08.758
none of the secret life elements you chose can actually be true
00:00:11.594 --> 00:00:15.039
A lot of guys come in here they want the secret mistress trip
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
when they already have one a real one on the side
00:00:19.352 --> 00:00:23.602
We can't do that It would cause irreparable conflict and confusion
00:00:23.069 --> 00:00:25.733
I don't have any secrets
00:00:26.999 --> 00:00:30.029
Just in case we're going to run a psycho polygraphic panel on you
00:00:30.321 --> 00:00:31.099
Marcus go
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
آسفة ولكنها لا تزال أنسب طريقة لإيصال المواد الكيمائية داخل الجسد
00:00:06.062 --> 00:00:08.946
حسن لنقوم بالعرض
00:00:09.432 --> 00:00:11.756
استعد لإنقاذ العالم
00:00:15.633 --> 00:00:18.541
أحلام سعيدة يا رجل سوف ت خبرني بكل شيء عندما
00:00:19.898 --> 00:00:21.449
مهلا ماذا
00:00:22.611 --> 00:00:24.453
س حق س حق ما الخطب
00:00:24.454 --> 00:00:26.392
أخرجي تلك الإبرة قبل أن تتعمق
00:00:26.975 --> 00:00:28.619
ما الخطب لقد كذبت
00:00:28.062 --> 00:00:30.268
بشأن ماذا أيها الوغد
00:00:30.269 --> 00:00:33.369
أنظر ليس لدي عشيقة ماذا أنت جاسوس لعين
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
И още нещо Дъг За да не стават обърквания
00:00:05.338 --> 00:00:09.801
не бива да избираш подробности от истинския си живот
00:00:11.594 --> 00:00:15.556
Много мъже идват при мен за да преживеят любовна авантюра
00:00:15.064 --> 00:00:19.268
макар да имат истинска любовница Не бива така
00:00:19.352 --> 00:00:23.606
Може да предизвика непоправими щети и объркване пържи мозъка
00:00:23.069 --> 00:00:25.942
Аз нямам тайни
00:00:26.999 --> 00:00:30.238
Сигурно но за всеки случай ще ти направим психополиграф
00:00:30.321 --> 00:00:32.407
Действай Маркъс
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Još samo jedna stvar
00:00:05.588 --> 00:00:09.999
Ništa od onoga što ste izabrali ne smije biti istina
00:00:12.928 --> 00:00:18.809
Mnogi žele ljubavnicu a već je imaju To ne smijemo
00:00:20.102 --> 00:00:23.397
To izaziva sukobe i zbunjenost Tako mozak pregori
00:00:23.564 --> 00:00:25.858
Ne brinite se Nemam tajne
00:00:26.999 --> 00:00:31.197
Vjerujem ali svejedno ćemo vas testirati psihopoligrafom
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ještě něco Musím vás upozornit
00:00:05.629 --> 00:00:09.592
že nic z vámi vybraného scénáře nesmí být pravda
00:00:11.385 --> 00:00:12.928
Například
00:00:13.001 --> 00:00:16.891
spousta chlapů si přeje milenku a přitom už jednu mají
00:00:17.058 --> 00:00:19.268
Opravdovou To nemůžeme
00:00:20.061 --> 00:00:23.856
Způsobí to konflikt a zmatení Poškození mozku
00:00:24.023 --> 00:00:26.999
Klid Nemám žádná tajemství
00:00:26.192 --> 00:00:31.197
Věřím vám ale musíme provést psycho polygrafický test Marcusi
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
En sidste ting
00:00:05.629 --> 00:00:09.717
Ingen af detaljerne i dit hemmelige liv må være sande
00:00:11.427 --> 00:00:16.932
Det er sådan at mange fyre vil have en elskerinde og de har allerede en
00:00:17.099 --> 00:00:19.184
En rigtig en i virkeligheden
00:00:20.102 --> 00:00:23.856
Det skaber konflikter og forvirring i hjernen og så er den færdig
00:00:24.023 --> 00:00:25.858
Jeg har ingen hemmeligheder
00:00:26.999 --> 00:00:31.196
Sikkert ikke men vi laver en psyko polygraftest alligevel Marcus
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Eén ding Doug Je moet weten
00:00:05.755 --> 00:00:09.509
dat niets van je geheime leven waar kan zijn
00:00:11.552 --> 00:00:15.064
Veel jongens willen bijvoorbeeld een minnares
00:00:15.765 --> 00:00:18.393
terwijl ze er al eentje hebben
00:00:18.518 --> 00:00:22.355
Dat kunnen we niet Er treden onherstelbare conflict op
00:00:22.048 --> 00:00:25.984
Zo gaat je brein eraan Ik heb geen geheimen
00:00:26.109 --> 00:00:30.113
Voor de zekerheid doen we een psychopolygrafisch onderzoek
00:00:30.238 --> 00:00:31.698
Marcus toe maar
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Meidän täytyy vielä kertoa
00:00:05.671 --> 00:00:09.717
että valitsemanne elementit eivät voi olla totta
00:00:11.427 --> 00:00:12.678
Ongelmana on
00:00:13.345 --> 00:00:16.932
että moni haluaa rakastajatarmatkan vaikka
00:00:17.099 --> 00:00:19.184
heillä on jo oikea Se ei käy
00:00:20.102 --> 00:00:23.856
Se aiheuttaa vaurioita aivot voivat tuhoutua
00:00:24.023 --> 00:00:25.858
Minulla ei ole salaisuuksia
00:00:26.999 --> 00:00:28.444
Niin mutta teemme silti
00:00:28.061 --> 00:00:31.196
valheenpaljastuskokeen Marcus aloita
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Une dernière chose
00:00:02.046 --> 00:00:04.337
Par souci de transparence
00:00:05.063 --> 00:00:09.843
aucun élément de votre vie secrète ne peut être réel
00:00:12.001 --> 00:00:12.929
En fait
00:00:13.471 --> 00:00:16.933
on demande souvent une maîtresse quand il y en a déjà une
00:00:17.001 --> 00:00:19.031
Une vraie cachée C'est impossible
00:00:20.061 --> 00:00:23.857
Ça génère conflit et confusion et ça grille le cerveau
00:00:24.023 --> 00:00:25.984
Pas de souci J'ai aucun secret
00:00:26.151 --> 00:00:28.236
J'en suis sûr mais au cas où
00:00:28.403 --> 00:00:30.321
on va faire un bilan psychopolygraphique
00:00:01.000 --> 00:00:01.996
Eine Sache noch
00:00:02.627 --> 00:00:03.622
Damit wir völlig offen
00:00:03.794 --> 00:00:04.909
zueinander sind
00:00:05.963 --> 00:00:06.959
Kein Teil von dem
00:00:07.214 --> 00:00:08.495
was Sie sich wünschen
00:00:08.966 --> 00:00:10.081
darf wahr sein
00:00:11.719 --> 00:00:12.715
Es ist so
00:00:13.804 --> 00:00:15.927
Viele Männer nehmen die Geliebte
00:00:16.182 --> 00:00:17.344
obwohl sie eine haben
00:00:17.558 --> 00:00:18.554
Im realen Leben
00:00:18.684 --> 00:00:19.068
Das geht nicht
00:00:20.394 --> 00:00:21.509
Es verursacht irreparable
00:00:21.854 --> 00:00:22.085
Schäden
00:00:23.064 --> 00:00:24.001
Das zerstört Ihr Hirn
00:00:24.232 --> 00:00:25.227
Keine Sorge
00:00:25.399 --> 00:00:26.395
Ich verheimliche nichts
00:00:26.567 --> 00:00:28.441
Das glaube ich aber wir machen trotzdem
00:00:28.778 --> 00:00:30.521
eine psychologische Testreihe
00:00:30.863 --> 00:00:31.859
Marcus leg los
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Kötelességem elmondani még valamit
00:00:05.063 --> 00:00:09.676
Mindaz ami a titkos életednek a része lesz nem lehet valóságos
00:00:11.386 --> 00:00:12.762
Az a helyzet
00:00:13.429 --> 00:00:16.975
hogy sok csávó titkos szeretőt kér pedig már van neki
00:00:17.142 --> 00:00:19.978
Egy igazi odakint A kettő egyszerre nem megy
00:00:20.228 --> 00:00:23.898
Helyrehozhatatlan károkat okoz teljesen összezavarja az agyat
00:00:23.982 --> 00:00:26.067
Csigavér nincsenek titkaim
00:00:26.151 --> 00:00:30.405
A biztonság kedvéért elvégzünk egy poligráfos vizsgálatot
00:00:30.447 --> 00:00:31.739
Marcus mehet
00:00:01.000 --> 00:00:03.992
Kelihatannya kau sedang mencari sesuatu
00:00:05.129 --> 00:00:06.494
Apakah ini yang kaucari
00:00:08.034 --> 00:00:10.001
Semua bisa diterima
00:00:10.301 --> 00:00:13.051
Percayalah kau akan berharap punya tiga tangan
00:00:14.847 --> 00:00:15.962
Aku mencari Rekall
00:00:16.039 --> 00:00:17.926
Kau tahu di mana tempatnya
00:00:18.999 --> 00:00:20.258
Tangga menuju surga di sana
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Уште нешто За да нема недоразбирања
00:00:04.587 --> 00:00:08.758
Ниеден елемент на тајниот живот не смее да биде вистинит
00:00:11.594 --> 00:00:15.039
Многумина сакаат тајна љубовница
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
а веќе имаат вистинска како додаток
00:00:19.352 --> 00:00:23.606
Тоа не го можеме Тоа создава непоправливи конфликти и збунетост
00:00:23.069 --> 00:00:25.733
Јас немам тајни
00:00:26.999 --> 00:00:30.029
Но сепак ќе ви направиме психополиграфско испитување
00:00:30.321 --> 00:00:31.099
Маркус
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
En siste ting
00:00:02.335 --> 00:00:04.545
Full åpenhet
00:00:05.063 --> 00:00:09.383
Ingen hemmelige livselementer du velger kan være sanne
00:00:11.051 --> 00:00:12.803
Saken er at
00:00:12.097 --> 00:00:15.556
mange vil ha elskerinneminner
00:00:15.723 --> 00:00:18.999
når de allerede har en En ekte en
00:00:18.184 --> 00:00:19.101
Det kan vi ikke gjøre
00:00:20.061 --> 00:00:21.854
Det gir uopprettelig konflikt
00:00:22.001 --> 00:00:23.814
Hjerner ødelegges slik
00:00:23.981 --> 00:00:25.775
Jeg har ingen hemmeligheter
00:00:25.942 --> 00:00:27.652
Sikkert ikke men vi foretar en
00:00:27.818 --> 00:00:30.112
psykopolygrafisk sjekk
00:00:30.279 --> 00:00:31.113
Marcus
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Żeby wszystko było jasne
00:00:05.671 --> 00:00:09.466
Nic z tego nie może mieć związku z twoim życiem
00:00:11.594 --> 00:00:12.928
Niestety
00:00:13.047 --> 00:00:16.765
Nasi klienci nie mogą marzyć o kochance
00:00:17.141 --> 00:00:19.393
jeśli już jakąś mają
00:00:20.394 --> 00:00:22.563
To wywoła konflikt
00:00:22.813 --> 00:00:26.999
i uszkodzi mózg Nie mam żadnych tajemnic
00:00:26.233 --> 00:00:29.945
Wierzę ale na wszelki wypadek cię sprawdzimy
00:00:30.112 --> 00:00:31.489
Zaczynaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Uma última coisa Sendo uma questão do conhecimento público
00:00:05.088 --> 00:00:08.883
nenhum elemento da vida secreta que escolher pode ser real
00:00:11.386 --> 00:00:12.845
A questão é que
00:00:13.179 --> 00:00:16.849
muitos tipos desejam a fantasia da amante secreta se a tiverem
00:00:17.998 --> 00:00:19.056
Uma verdadeira como extra Não podemos fazer isso
00:00:19.978 --> 00:00:23.523
Pode causar conflitos confusões irreparáveis que danificam o cérebro
00:00:23.856 --> 00:00:26.067
Não se preocupe não tenho segredos
00:00:26.234 --> 00:00:29.654
Claro que não mas mesmo assim vamos passá lo no painel poligráfico
00:00:29.904 --> 00:00:31.406
Vamos Marcus
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Mai e ceva Doug ca să fim sinceri până la capăt
00:00:04.587 --> 00:00:08.758
Nicio alegere secretă pe care o faci nu poate exista în viaţa adevărată
00:00:11.594 --> 00:00:15.039
Mulţi bărbaţi vin aici şi aleg să aibă o amantă
00:00:15.064 --> 00:00:18.935
când de fapt au deja una adevărată
00:00:19.352 --> 00:00:23.606
Nu putem face asta Conflictul şi confuzia pot scurtcircuita creierul
00:00:23.069 --> 00:00:25.733
Nu am secrete
00:00:26.999 --> 00:00:30.029
Te cred dar o să ţi facem un test cu poligraful ca să fim siguri
00:00:30.321 --> 00:00:31.099
Porneşte l Markus
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Još samo jedna stvar
00:00:05.588 --> 00:00:09.999
Ništa od onoga što ste izabrali ne sme biti istina
00:00:12.928 --> 00:00:18.809
Mnogi žele ljubavnicu a već je imaju To ne smemo
00:00:20.102 --> 00:00:23.397
To izaziva sukobe i zbunjenost Tako mozak pregori
00:00:23.564 --> 00:00:25.858
Ne brinite Nemam tajne
00:00:26.999 --> 00:00:31.197
Verujem ali svejedno ćemo vas testirati psihopoligrafom
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Še nekaj V interesu popolnega razkritja
00:00:05.421 --> 00:00:10.468
nobeni skrivni elementi ne smejo biti resnični
00:00:11.385 --> 00:00:18.434
Veliko jih hoče skrivno ljubico pa jo že imajo Pravo
00:00:18.643 --> 00:00:22.772
Tega ne moremo storiti To povzroči nepopravljivo zmedo
00:00:22.098 --> 00:00:27.026
In uniči možgane Ne skrbi nimam skrivnosti Gotovo ne
00:00:27.235 --> 00:00:31.155
a vseeno bomo naredili psiho poligrafski test
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Por último
00:00:02.376 --> 00:00:04.629
para efectos de divulgación total
00:00:05.063 --> 00:00:09.467
ningún elemento de la vida que escojas puede ser verdad
00:00:11.511 --> 00:00:13.638
El asunto es que muchos
00:00:13.721 --> 00:00:15.681
piden una amante secreta
00:00:15.765 --> 00:00:18.001
cuando ya la tienen Una de verdad
00:00:18.184 --> 00:00:19.227
No podemos hacer eso
00:00:20.102 --> 00:00:21.979
Ocasiona un conflicto y confusión irreparables
00:00:22.999 --> 00:00:23.981
El cerebro truena
00:00:23.981 --> 00:00:25.009
No te preocupes no tengo secretos
00:00:26.067 --> 00:00:27.819
No lo dudo pero
00:00:27.819 --> 00:00:29.946
haremos un panel sicopoligráfico
00:00:30.029 --> 00:00:31.197
Adelante
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Det är en sista sak jag måste upplysa dig om
00:00:05.588 --> 00:00:09.801
Inget i ditt hemliga liv får vara taget från verkligheten
00:00:11.594 --> 00:00:15.765
Många killar vill ha hemlig älskarinne trippen
00:00:15.932 --> 00:00:18.392
fast de redan har en på riktigt
00:00:18.559 --> 00:00:23.856
Och det kan vi inte ordna Det orsakar bestående förvirring i hjärnan
00:00:24.023 --> 00:00:27.001
Lugn jag har inga hemligheter Säkert inte
00:00:27.235 --> 00:00:31.614
Men vi ska ändå göra en psykopolygrafisk undersökning
Available in 21 languages
Duration
33 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:22:35
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A factory worker, Douglas Quaid, begins to suspect that he is a spy after visiting Rekall - a company that provides its clients with implanted fake memories of a life they would like to have led - goes wrong and he finds himself o...