To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Doug Quaid:Tell me what is going on? Talk! Or we can skip to "Until death do us apart."Lori Quaid:I'm not your wife.Doug Quaid:That's bullshit. We've been married for seven years.Lori Quaid:I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. Six weeks ago. I didn't even know you.Doug Quaid:What are you talking about?Lori Quaid:It's true. Your memory was erased, your mind was implanted with a life you think you've lived. You keeping up, baby? There is no Douglas Quaid, there never was.Doug Quaid:Are you saying I don't... This... Every... Our marriage...Lori Quaid:What can I say? I give good wife
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Tell me what is going on Talk
00:00:04.628 --> 00:00:07.881
Or we can skip straight to Until death do us part
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
I'm not your wife
00:00:14.179 --> 00:00:16.761
Bullshit We've been married seven years
00:00:16.849 --> 00:00:20.998
I'm U F B police intel assigned to play your wife
00:00:20.311 --> 00:00:22.896
Six weeks ago I didn't even know you
00:00:24.982 --> 00:00:28.011
What are you talking about It's true
00:00:29.403 --> 00:00:31.322
Your memory was replaced
00:00:31.447 --> 00:00:34.783
your mind was implanted with a life you think you've lived
00:00:35.242 --> 00:00:39.204
You keeping up baby There is no Douglas Quaid there never was
00:00:40.001 --> 00:00:43.584
Are you saying I don't Our marriage
00:00:44.293 --> 00:00:47.459
What can I say I give good wife Come on
00:00:01.000 --> 00:00:05.367
إن كان كوهجين يحاول إخفائي فلماذا ت حاولين قتلي
00:00:07.106 --> 00:00:08.463
تحدثي
00:00:09.917 --> 00:00:12.145
لقد مرت سبع سنوات يا دوغ
00:00:13.503 --> 00:00:17.976
وبالمناسبة أنت لم تراني حتى وأنا أبدأ في قتلك
00:00:42.467 --> 00:00:43.873
تـبا
00:00:45.194 --> 00:00:46.842
الفريق 3 اقتحموا الموقع
00:00:48.103 --> 00:00:50.138
أريدكم في الداخل الأن
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Кажи ми какво става тук Започвай
00:00:04.628 --> 00:00:08.424
Или да преминем направо към докато смъртта ни раздели
00:00:10.843 --> 00:00:14.096
Не съм твоя съпруга
00:00:14.179 --> 00:00:16.765
Глупости Женени сме от седем години
00:00:16.849 --> 00:00:20.728
Аз съм агент на ОБФ Назначиха ме за твоя съпруга
00:00:20.811 --> 00:00:23.439
Преди шест седмици дори не те познавах
00:00:24.982 --> 00:00:28.611
Какви ги говориш Това е самата истина
00:00:29.403 --> 00:00:31.488
Паметта ти е подменена
00:00:31.572 --> 00:00:35.159
Имплантираха ти спомени от въображаем живот
00:00:35.242 --> 00:00:39.204
Следваш ли ми мисълта скъпи Дъглас Куейд не съществува
00:00:40.001 --> 00:00:44.209
Твърдиш че аз А бракът ни
00:00:44.293 --> 00:00:47.463
Умея да се преструвам на добра съпруга
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Što se događa
00:00:03.377 --> 00:00:06.714
Govori ili idemo odmah na dok nas smrt ne rastavi
00:00:10.175 --> 00:00:12.469
Nisam ti žena
00:00:14.263 --> 00:00:19.393
Sereš U braku smo 7 g Agentica sam koja ti glumi ženu
00:00:20.436 --> 00:00:23.355
Nisam te ni poznavala prije šest tjedana
00:00:24.773 --> 00:00:29.987
O čemu ti to Istina je Zamijenili su ti sjećanja
00:00:30.863 --> 00:00:33.949
Usadili su ti izmišljen život
00:00:34.007 --> 00:00:38.704
Pratiš me Douglas Quaid ne postoji Nikada nije postojao
00:00:39.288 --> 00:00:43.375
Kažeš da ja Sve Naš brak
00:00:43.792 --> 00:00:46.017
Što da kažem Dobro glumim ženu
00:00:46.337 --> 00:00:51.997
Zar si mislio da bi se žena poput mene udala za tebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Řekni mi co se děje
00:00:03.294 --> 00:00:07.089
Mluv Nebo přeskočíme k dokud nás smrt nerozdělí
00:00:10.259 --> 00:00:12.178
Nejsem tvoje žena
00:00:14.013 --> 00:00:16.432
Kecy Jsme manželé sedm let
00:00:16.599 --> 00:00:20.998
Jsem z policie UFB a hraju tvou ženu
00:00:20.603 --> 00:00:23.023
Před šesti týdny jsem tě neznala
00:00:24.774 --> 00:00:26.004
O čem to mluvíš
00:00:26.942 --> 00:00:28.402
Je to tak
00:00:29.007 --> 00:00:33.908
Do hlavy ti nahráli vzpomínky které jsi nikdy neměl
00:00:34.658 --> 00:00:36.041
Chápeš zlato
00:00:36.577 --> 00:00:39.033
Douglas Quaid neexistuje a neexistoval
00:00:39.497 --> 00:00:41.499
Takže já
00:00:42.249 --> 00:00:45.092
Naše manželství To víš jsem dobrá herečka
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Hvad foregår der
00:00:03.021 --> 00:00:07.048
Ud med det Ellers kan vi springe frem til til døden os skiller
00:00:10.217 --> 00:00:12.001
Jeg er ikke din kone
00:00:13.971 --> 00:00:16.599
Det er løgn Vi har været gift i syv år
00:00:16.766 --> 00:00:20.353
Jeg er efterretningsagent for FBF Jeg har spillet din kone
00:00:20.519 --> 00:00:22.688
Jeg kendte dig ikke for seks uger siden
00:00:24.815 --> 00:00:28.277
Hvad snakker du om Det passer
00:00:29.111 --> 00:00:33.866
Din hukommelse blev fyldt med falske minder om et liv du ikke har levet
00:00:34.007 --> 00:00:39.372
Kan du følge med skat Douglas Quaid findes ikke
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Siger du jeg ikke
00:00:42.166 --> 00:00:46.001
Vores ægteskab Jeg er god til at spille kone
00:00:46.017 --> 00:00:48.297
Troede du virkelig
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Zeg wat er gaande is
00:00:03.211 --> 00:00:07.673
Praat met me Of de dood scheidt ons sneller dan je dacht
00:00:10.301 --> 00:00:12.999
Ik ben je vrouw niet
00:00:14.096 --> 00:00:16.474
Onzin We zijn zeven jaar getrouwd
00:00:16.599 --> 00:00:20.478
Ik ben een VFB agent en moet je vrouw spelen
00:00:20.603 --> 00:00:23.272
Zes weken geleden kende ik je niet
00:00:24.732 --> 00:00:26.692
Waar heb je het over
00:00:26.817 --> 00:00:28.986
Het is waar
00:00:29.111 --> 00:00:34.045
Je geheugen is vervangen door het leven dat je denkt geleefd te hebben
00:00:34.575 --> 00:00:36.041
Snap je het nog een beetje
00:00:36.536 --> 00:00:39.997
Er bestaat geen Douglas Quaid
00:00:39.163 --> 00:00:42.166
Bedoel je dat ik Dit
00:00:42.291 --> 00:00:46.128
Ons huwelijk Ik kan goed voor echtgenote spelen
00:00:46.254 --> 00:00:51.027
Kom op Geloofde je echt dat iemand als ik met jou zou trouwen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kerro mistä on kyse
00:00:03.021 --> 00:00:07.048
Puhu Tai siirrymme kuolemaan asti kohtaan
00:00:10.259 --> 00:00:12.001
En ole vaimosi
00:00:13.971 --> 00:00:16.599
Hevonpaskat Seitsemän vuoden avioliitto
00:00:16.766 --> 00:00:19.977
Kuulun UFB n tiedusteluun esitän vaimoasi
00:00:20.478 --> 00:00:22.688
6 viikkoa sitten en edes tuntenut sinua
00:00:24.815 --> 00:00:25.941
Mitä tarkoitat
00:00:26.984 --> 00:00:28.235
Se on totuus
00:00:29.111 --> 00:00:33.866
Muistisi korvattiin elämällä jonka luulet eläneesi
00:00:34.658 --> 00:00:36.494
Pysytkö perässä kulta
00:00:36.066 --> 00:00:39.033
Douglas Quaidia ei ole
00:00:39.497 --> 00:00:41.415
Tarkoitatko etten
00:00:42.166 --> 00:00:43.626
Avioliittomme
00:00:43.793 --> 00:00:46.001
Otan hyvin vaimoon
00:00:46.017 --> 00:00:48.297
Uskoitko todella
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Dis moi ce qui se passe
00:00:03.021 --> 00:00:04.128
Parle
00:00:04.295 --> 00:00:07.048
Ou c'est la mort qui nous séparera
00:00:10.134 --> 00:00:11.886
Je ne suis pas ta femme
00:00:13.888 --> 00:00:16.599
Tu mens On est mariés depuis 7 ans
00:00:16.766 --> 00:00:19.977
Je suis un agent de l'UFB et je devais jouer ta femme
00:00:20.144 --> 00:00:22.688
Il y a 6 semaines tu m'étais étranger
00:00:24.648 --> 00:00:25.941
De quoi tu parles
00:00:26.901 --> 00:00:28.194
C'est la vérité
00:00:28.986 --> 00:00:30.821
On a changé ta mémoire
00:00:30.988 --> 00:00:34.408
pour t'implanter une vie que tu crois avoir vécue
00:00:34.575 --> 00:00:36.243
Tu suis chéri
00:00:36.066 --> 00:00:39.288
Douglas Quaid n'a jamais existé
00:00:39.455 --> 00:00:40.414
Tu veux dire
00:00:42.998 --> 00:00:43.501
Notre mariage
00:00:43.667 --> 00:00:45.753
Vois tu je simule bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Sag mir was hier vorgeht
00:00:03.021 --> 00:00:04.206
Rede
00:00:04.378 --> 00:00:06.075
Oder der Tod wird uns scheiden
00:00:10.301 --> 00:00:11.843
Ich bin nicht deine Frau
00:00:13.804 --> 00:00:16.026
Schwachsinn Wir sind seit 7 Jahren verheiratet
00:00:16.724 --> 00:00:18.218
Ich bin eine V F B Agentin
00:00:18.434 --> 00:00:19.809
Ich spiele nur deine Frau
00:00:20.436 --> 00:00:22.393
Vor 6 Wochen kannte ich dich nicht mal
00:00:24.732 --> 00:00:25.846
Wovon redest du da
00:00:26.984 --> 00:00:28.099
Es ist wahr
00:00:28.944 --> 00:00:30.688
Dein Gedächtnis wurde ersetzt
00:00:30.905 --> 00:00:32.447
Dir wurde ein Leben suggeriert
00:00:32.823 --> 00:00:33.986
das du für deines hältst
00:00:34.658 --> 00:00:36.153
Kommst du noch mit Schatz
00:00:36.619 --> 00:00:38.777
Es hat nie einen Douglas Quaid gegeben
00:00:39.455 --> 00:00:40.451
Soll das heißen
00:00:40.581 --> 00:00:41.066
dass
00:00:42.001 --> 00:00:43.281
unsere Ehe
00:00:43.501 --> 00:00:44.496
Was soll ich sagen
00:00:44.668 --> 00:00:45.783
Die Ehefrau liegt mir
00:00:46.017 --> 00:00:47.166
Ach komm
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Mi folyik itt
00:00:03.294 --> 00:00:06.881
Ki vele Vagy ugorjunk a míg a halál el nem választ ra
00:00:10.384 --> 00:00:12.219
Nem vagyok a feleséged
00:00:13.888 --> 00:00:16.599
Kamu Már 7 éve házasok vagyunk
00:00:16.724 --> 00:00:20.998
Szövetségi hírszerző vagyok A feleségedet játszom
00:00:20.436 --> 00:00:22.772
6 hete azt sem tudtam ki vagy
00:00:24.732 --> 00:00:26.999
Mi
00:00:26.901 --> 00:00:28.486
Ez az igazság
00:00:29.999 --> 00:00:30.905
Kicserélték az emlékeidet
00:00:30.988 --> 00:00:33.908
Egy olyan élet emlékeit kaptad amit igaznak hiszel
00:00:34.658 --> 00:00:36.369
Felfogtad drágám
00:00:36.619 --> 00:00:38.954
Douglas Quaid nem létezik
00:00:39.413 --> 00:00:41.457
Szóval nem vagyok a
00:00:42.291 --> 00:00:45.092
A házasságunk Mit mondhatnék Jó feleség voltam
00:00:46.212 --> 00:00:48.381
Nem gondolod komolyan
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Diduga sebagai sebuah serangan teroris
00:00:04.045 --> 00:00:08.209
seorang bersenjata menembaki satu pasukan polisi federal
00:00:08.508 --> 00:00:12.172
di Rekall Lounge di pusat kota Fremont Di mana kita menunggu
00:00:12.047 --> 00:00:15.178
kabar mengenai berapajumlah korban
00:00:15.431 --> 00:00:18.089
tapi petugas memastikan sedikitnya 20 polisi tewas
00:00:19.227 --> 00:00:20.592
Astaga Doug
00:00:21.027 --> 00:00:23.999
Aku mengerti Ya
00:00:24.023 --> 00:00:25.002
Lori
00:00:25.608 --> 00:00:27.077
Aku senang kau di sini Tentu aku di sini
00:00:28.001 --> 00:00:30.689
Aku cemas sekali Dari mana kau
00:00:30.905 --> 00:00:32.896
Sesuatu yang buruk terjadi
00:00:33.241 --> 00:00:35.608
Aku tahu Aku ditelepon Kami harus bersiaga
00:00:36.997 --> 00:00:37.525
Kau tak mengerti
00:00:39.455 --> 00:00:40.695
Apa
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Кажи ми што се случува Зборувај
00:00:04.628 --> 00:00:07.881
Или веднаш ќе скокнеме на додека смртта не раздели
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Не сум ти жена
00:00:14.179 --> 00:00:16.765
Сереш Седум години сме во брак
00:00:16.849 --> 00:00:20.998
Разузнавач сум на полицијата на ОБФ глумам дека сум ти жена
00:00:20.311 --> 00:00:22.896
Пред шест недели не те ни знаев
00:00:24.982 --> 00:00:28.011
Што зборуваш Вистина е
00:00:29.403 --> 00:00:31.322
Спомените ти се заменети
00:00:31.447 --> 00:00:34.783
во мозокот ти е всаден измислен живот
00:00:35.242 --> 00:00:39.204
Ме следиш душо Не постои Даглас Квејд Никогаш не ни имало
00:00:40.001 --> 00:00:43.584
Сакаш да кажеш дека не сум Нашиот брак
00:00:44.293 --> 00:00:47.463
Што да ти кажам Добро женчам Ајде бе
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Si hva som foregår
00:00:03.021 --> 00:00:04.337
Snakk
00:00:04.503 --> 00:00:07.757
Ellers går vi rett til inntil døden skiller oss ad
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
Jeg er ikke kona di
00:00:13.971 --> 00:00:16.599
Drittprat Vi har vært gift i 7 år
00:00:16.766 --> 00:00:19.977
Jeg er politiagent fikk rollen som kona di
00:00:20.077 --> 00:00:22.271
For 6 uker siden kjente jeg deg ikke
00:00:24.899 --> 00:00:25.941
Hva er det du sier
00:00:26.984 --> 00:00:28.277
Det er sant
00:00:29.236 --> 00:00:31.947
Minnet ditt ble skiftet ut
00:00:32.114 --> 00:00:34.658
du ble gitt et liv du tror du har levd
00:00:34.825 --> 00:00:36.494
Klarer du å følge med
00:00:36.066 --> 00:00:39.205
Douglas Quaid har aldri eksistert
00:00:39.372 --> 00:00:40.456
Sier du at jeg ikke
00:00:42.458 --> 00:00:43.667
Ekteskapet vårt
00:00:43.834 --> 00:00:45.586
Jeg spiller godt
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Co jest grane
00:00:03.021 --> 00:00:06.063
Mów bo śmierć rozłączy nas trochę wcześniej
00:00:10.001 --> 00:00:11.969
Nie jestem twoją żoną
00:00:13.763 --> 00:00:16.182
Pobraliśmy się 7 lat temu
00:00:16.766 --> 00:00:19.769
Pracuję w wywiadzie Federacji Gram twoją żonę
00:00:20.394 --> 00:00:22.646
Poznałam cię 6 tygodni temu
00:00:24.648 --> 00:00:27.735
Co to ma być Prawda
00:00:28.861 --> 00:00:30.696
Skasowano ci pamięć
00:00:30.946 --> 00:00:33.657
Dano fałszywe wspomnienia
00:00:34.742 --> 00:00:36.041
Nadążasz skarbie
00:00:36.066 --> 00:00:38.746
Douglas Quaid nigdy nie istniał
00:00:39.033 --> 00:00:41.999
Czyli
00:00:42.124 --> 00:00:45.586
A małżeństwo Wczułam się w rolę
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Diz me o que se passa
00:00:03.335 --> 00:00:06.547
Fala Ou passamos já à fase do até que a morte nos separe
00:00:10.217 --> 00:00:11.635
Não sou tua mulher
00:00:13.929 --> 00:00:16.182
Isso é treta Somos casados há sete anos
00:00:16.432 --> 00:00:19.685
Sou dos Serviços Secretos da FUB destacada para fazer de tua mulher
00:00:20.477 --> 00:00:22.354
Há seis semanas nem sequer te conhecia
00:00:24.069 --> 00:00:26.233
Que estás a dizer
00:00:26.859 --> 00:00:28.036
É verdade
00:00:28.986 --> 00:00:31.864
A tua memória foi substituída implantaram te na mente
00:00:32.999 --> 00:00:33.949
uma vida que pensas ter vivido
00:00:34.007 --> 00:00:36.243
Estás a acompanhar me querido
00:00:36.452 --> 00:00:38.871
O Douglas Quaid não existe Nunca existiu
00:00:39.371 --> 00:00:41.248
Estás a dizer que eu não
00:00:42.166 --> 00:00:43.792
O nosso casamento
00:00:43.959 --> 00:00:46.002
Que posso dizer Dou uma boa esposa
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Spune mi ce se petrece Vorbeşte
00:00:04.628 --> 00:00:07.881
Sau trecem direct la până ce moartea ne va despărţi
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Nu sunt soţia ta
00:00:14.179 --> 00:00:16.765
Aiurea Suntem căsătoriţi de şapte ani
00:00:16.849 --> 00:00:20.144
Sunt spion F U B cu misiunea de a juca rolul soţiei tale
00:00:20.311 --> 00:00:22.896
Acum şase săptămâni nici nu te cunoşteam
00:00:24.982 --> 00:00:28.011
Despre ce vorbeşti E adevărat
00:00:29.403 --> 00:00:31.322
Ţi a fost înlocuită memoria
00:00:31.405 --> 00:00:34.095
ţi a fost implantată în minte o viaţă pe care crezi că ai trăit o
00:00:35.242 --> 00:00:39.204
Ţii pasul scumpule Nu există niciun Douglas Quaid Nici n a existat
00:00:40.001 --> 00:00:43.584
Spui că eu nu Căsnicia noastră
00:00:43.834 --> 00:00:46.754
Ce pot să spun Joc bine rolul de soţie
00:00:46.921 --> 00:00:49.882
Pe bune acum chiar crezi că cineva ca mine
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Šta se događa
00:00:03.377 --> 00:00:06.714
Govori ili idemo odmah na dok nas smrt ne rastavi
00:00:10.175 --> 00:00:12.469
Nisam ti žena
00:00:14.263 --> 00:00:19.393
Sereš U braku smo sedam godina Agent sam koji ti glumi ženu
00:00:20.436 --> 00:00:23.355
Nisam te ni poznavala pre šest nedelja
00:00:24.773 --> 00:00:29.987
O čemu ti to Istina je Zamenili su ti sećanja
00:00:30.863 --> 00:00:33.949
Usadili su ti izmišljen život
00:00:34.007 --> 00:00:38.704
Pratiš me Daglas Kvejd ne postoji Nikad nije postojao
00:00:39.288 --> 00:00:43.375
Kažeš da ja Sve Naš brak
00:00:43.792 --> 00:00:46.017
Šta da kažem Dobro glumim ženu
00:00:46.337 --> 00:00:51.997
Zar si mislio da bi se žena kao ja udala za tebe
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Povej kaj se dogaja Govori
00:00:04.713 --> 00:00:09.342
Drugače bova preskočila na Dokler naju smrt ne loči
00:00:10.301 --> 00:00:13.043
Nisem tvoja žena
00:00:14.055 --> 00:00:18.601
Oslarija Poročena sva 7 let Sem obveščevalka iz ZFB
00:00:18.893 --> 00:00:24.019
tvojo ženo igram Pred 6 tedni te sploh nisem poznala
00:00:24.858 --> 00:00:31.999
O čem govoriš Res je Zamenjali so ti spomin
00:00:31.281 --> 00:00:35.997
v um vsadili življenje za katerega misliš da ga živiš
00:00:35.285 --> 00:00:39.748
Mi slediš Douglasa Quaida ni Nikoli ga ni bilo
00:00:39.914 --> 00:00:42.375
Praviš da ne
00:00:42.667 --> 00:00:47.464
Najin zakon Kaj naj rečem Dobro ženo obvladam
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dime qué está pasando
00:00:03.169 --> 00:00:04.253
Habla
00:00:04.337 --> 00:00:07.673
O iremos directo a hasta que la muerte nos separe
00:00:10.301 --> 00:00:12.999
Yo no soy tu esposa
00:00:13.804 --> 00:00:16.474
Mentira Llevamos 7 años casados
00:00:16.599 --> 00:00:19.081
Soy de la inteligencia de la FUB Me hago pasar por tu mujer
00:00:20.561 --> 00:00:22.188
Hace seis semanas ni te conocía
00:00:24.069 --> 00:00:25.858
De qué hablas
00:00:26.817 --> 00:00:28.194
Es la verdad
00:00:29.999 --> 00:00:31.906
Reemplazaron tu memoria Implantaron
00:00:31.906 --> 00:00:34.367
una vida que crees que viviste
00:00:34.659 --> 00:00:36.041
Me estás siguiendo el hilo
00:00:36.535 --> 00:00:39.121
Douglas Quaid no existe Nunca existió
00:00:39.205 --> 00:00:40.373
Quieres decir que yo no
00:00:42.025 --> 00:00:43.584
Nuestro matrimonio
00:00:43.668 --> 00:00:45.461
Hago muy bien de esposa
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Berätta vad som pågår
00:00:03.021 --> 00:00:07.059
Snacka Annars hoppar vi fram till tills döden skiljer oss åt
00:00:10.384 --> 00:00:12.261
Jag är inte din fru
00:00:13.971 --> 00:00:16.599
Skitsnack Vi har varit gifta i sju år
00:00:16.766 --> 00:00:20.436
Jag är en UFB polisspanare som spelar din fru
00:00:20.603 --> 00:00:23.189
För sex veckor sen kände jag dig inte
00:00:24.815 --> 00:00:28.861
Vad snackar du om Det är sant
00:00:29.999 --> 00:00:34.492
Dina minnen är utbytta mot ett liv som du tror att du har levt
00:00:34.658 --> 00:00:39.205
Hänger du med raring Douglas Quaid finns inte Han har aldrig funnits
00:00:39.372 --> 00:00:43.667
Påstår du att jag inte att alltihop vårt äktenskap
00:00:43.834 --> 00:00:48.297
Jag är bra på att spela fru Trodde du verkligen innerst inne
Available in 21 languages
Duration
48 seconds
Views
397
Timestamp in Movie
00:31:14
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A factory worker, Douglas Quaid, begins to suspect that he is a spy after visiting Rekall - a company that provides its clients with implanted fake memories of a life they would like to have led - goes wrong and he finds himself o...
