To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well done.It's impressive. You'll be interested to knowthat there is no kill code. - It was a fake.- You're lying. I'm sorry.It was the only way to get to you. All this trouble for one man. Never underestimatethe power of one man. I know I don't. No!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Well done It's impressive
00:00:07.298 --> 00:00:13.638
You'll be interested to know that there is no kill code
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
It was a fake You're lying
00:00:18.476 --> 00:00:21.098
I'm sorry It was the only way to get to you
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
All this trouble for one man
00:00:25.316 --> 00:00:28.695
Never underestimate the power of one man
00:00:29.237 --> 00:00:31.656
I know I don't
00:00:33.783 --> 00:00:35.326
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.592
ميلينا
00:00:05.639 --> 00:00:08.547
حاول أن تسترخي فحسب سينتهي هذا قريبا أعدك بهذا
00:00:08.633 --> 00:00:10.849
سوف ي لم شملنا من جديد
00:00:11.441 --> 00:00:15.956
في غضون ذلك لدي غزو كي أقوده
00:00:20.253 --> 00:00:22.099
كنت أتمنى نسيان هذا بسهولة
00:00:23.323 --> 00:00:24.073
لوري
00:00:25.867 --> 00:00:27.653
أحلام سعيدة
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Браво Впечатляващо изпълнение
00:00:07.298 --> 00:00:14.264
Ще ти бъде любопитно да узнаеш че няма никакъв код за обезвреждане
00:00:14.889 --> 00:00:17.308
Беше чиста измислица Лъжеш
00:00:18.476 --> 00:00:22.605
Съжалявам но нямаше друг начин да се добера до теб
00:00:22.689 --> 00:00:25.733
Толкова много неприятности заради един човек
00:00:25.817 --> 00:00:29.057
Не подценявай силата на сам човек
00:00:29.654 --> 00:00:31.739
Аз лично не бих
00:00:33.783 --> 00:00:35.868
Не
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Bravo
00:00:04.879 --> 00:00:07.009
Dojmljivo
00:00:08.258 --> 00:00:13.388
Možda će te zanimati da kôd za gašenje ne postoji
00:00:15.999 --> 00:00:18.101
To je bila varka Lažete
00:00:18.893 --> 00:00:22.073
Žalim Ali bio je to jedini način da dođem do tebe
00:00:23.106 --> 00:00:25.483
Toliko muke za jednoga čovjeka
00:00:25.009 --> 00:00:31.156
Ne podcjenjuj moć jednoga čovjeka Ja to nikada ne činim
00:00:33.095 --> 00:00:36.161
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Výborně
00:00:05.254 --> 00:00:06.881
Obdivuhodné
00:00:07.465 --> 00:00:10.718
Možná tě bude zajímat
00:00:11.469 --> 00:00:13.971
že žádný deaktivační kód není
00:00:15.097 --> 00:00:16.557
Byla to past
00:00:16.724 --> 00:00:18.035
Lžete
00:00:19.001 --> 00:00:20.478
Je mi líto
00:00:20.644 --> 00:00:22.098
Byl to jediný způsob jak se k tobě dostat
00:00:23.147 --> 00:00:25.357
Tolik námahy kvůli jednomu člověku
00:00:26.108 --> 00:00:29.195
Nikdy nepodceňuj sílu jednotlivce
00:00:29.695 --> 00:00:31.028
Já to nedělám
00:00:34.998 --> 00:00:35.785
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Flot
00:00:05.213 --> 00:00:10.134
Imponerende Det vil interessere dig at vide
00:00:11.219 --> 00:00:15.181
at der ikke er nogen kode der kan lukke Synt'erne ned
00:00:15.348 --> 00:00:18.001
Det var fup Du lyver
00:00:18.081 --> 00:00:22.563
Beklager Det var den eneste måde at få fat i dig på
00:00:22.073 --> 00:00:24.941
Alt det besvær for ét menneske
00:00:25.733 --> 00:00:30.321
Man skal aldrig undervurdere et menneskes betydning Det gør jeg ikke
00:00:33.866 --> 00:00:35.243
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Goed werk
00:00:05.046 --> 00:00:06.172
Indrukwekkend
00:00:08.257 --> 00:00:11.026
Het zal je vast wel interesseren
00:00:11.386 --> 00:00:13.763
dat er geen noodcode is
00:00:15.999 --> 00:00:17.392
Die was nep Je liegt
00:00:18.081 --> 00:00:22.814
Sorry Het was de enige manier om je te vinden
00:00:22.939 --> 00:00:25.942
Al die moeite voor één man
00:00:26.067 --> 00:00:29.404
Onderschat de macht van één man niet
00:00:29.529 --> 00:00:31.322
Ik doe dat niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Hienosti tehty
00:00:05.212 --> 00:00:06.255
Vaikuttavaa
00:00:07.506 --> 00:00:10.926
Sinua kiinnostanee tietää
00:00:11.343 --> 00:00:13.762
että tappokoodia ei ole
00:00:15.055 --> 00:00:16.557
Se oli tekaistu
00:00:16.724 --> 00:00:17.808
Valehtelet
00:00:18.892 --> 00:00:20.144
Olen pahoillani
00:00:20.686 --> 00:00:22.813
Se oli ainoa keino löytää sinut
00:00:22.098 --> 00:00:25.149
Kaikki vaiva yhden miehen takia
00:00:25.983 --> 00:00:28.527
Ei pidä aliarvioida yhden voimaa
00:00:29.653 --> 00:00:30.529
Minä en
00:00:34.998 --> 00:00:34.825
Ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bien joué
00:00:05.129 --> 00:00:06.172
Impressionnant
00:00:08.507 --> 00:00:10.676
Ça t'intéressera d'apprendre
00:00:11.219 --> 00:00:12.845
qu'il n'y a pas de code
00:00:14.764 --> 00:00:15.806
C'était bidon
00:00:16.516 --> 00:00:17.006
Vous mentez
00:00:18.893 --> 00:00:19.852
Désolé
00:00:20.436 --> 00:00:22.772
C'était le seul moyen de te trouver
00:00:22.939 --> 00:00:25.999
Tout ce mal pour un seul homme
00:00:25.775 --> 00:00:28.444
Ne jamais sous estimer le pouvoir d'un seul homme
00:00:29.529 --> 00:00:30.446
Je m'y tiens
00:00:01.000 --> 00:00:02.115
Gute Arbeit
00:00:05.255 --> 00:00:06.025
Sehr beeindruckend
00:00:08.675 --> 00:00:10.714
Vielleicht interessiert es dich
00:00:11.386 --> 00:00:12.928
dass kein Abschaltcode existiert
00:00:14.973 --> 00:00:15.968
Das war vorgetäuscht
00:00:16.683 --> 00:00:17.679
Sie lügen
00:00:18.935 --> 00:00:20.999
Tut mir leid
00:00:21.001 --> 00:00:22.521
Nur so konnten wir dich kriegen
00:00:22.647 --> 00:00:23.678
So viel Mühe
00:00:23.815 --> 00:00:25.019
wegen eines Einzelnen
00:00:26.526 --> 00:00:28.435
Unterschätze nie die Macht eines Einzelnen
00:00:29.612 --> 00:00:30.608
Ich tue das nicht
00:00:34.001 --> 00:00:35.003
Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Szép volt
00:00:05.338 --> 00:00:07.048
Lenyűgöző
00:00:08.675 --> 00:00:10.927
Nem árt ha tudja hogy
00:00:11.428 --> 00:00:13.763
nincs törlőkód
00:00:15.265 --> 00:00:17.934
Átverés Hazudik
00:00:18.935 --> 00:00:20.228
Sajnálom
00:00:20.645 --> 00:00:22.981
Másképp nem találtalak volna meg
00:00:23.998 --> 00:00:25.358
Ekkora felhajtás egy ember miatt
00:00:26.067 --> 00:00:29.362
Sose becsüld alá egyetlen ember erejét
00:00:29.946 --> 00:00:31.448
Megtanultam
00:00:34.159 --> 00:00:35.702
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.161
Tak bisa dipercaya
00:00:09.592 --> 00:00:10.707
Selamat datang kembali
00:00:11.219 --> 00:00:12.003
Ya
00:00:15.932 --> 00:00:17.798
Kami beri tahu ayahmu kau datang Terima kasih
00:00:27.401 --> 00:00:28.891
Jadi Matthias adalah ayahmu
00:00:31.001 --> 00:00:33.067
Tentu kau tak ingat itu Ya benar
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Добро ја заврши работата Импресивно
00:00:07.298 --> 00:00:13.638
Само да знаеш нема шифра за онеспособување
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
Тоа беше мамка Лажеш
00:00:18.476 --> 00:00:21.098
Жал ми е Само така можев да те најдам
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
Толку мака за еден човек
00:00:25.316 --> 00:00:28.695
Никогаш не потценувај ја силата на еден човек
00:00:29.237 --> 00:00:31.656
Јас сигурно не ја потценувам
00:00:33.783 --> 00:00:35.326
Не
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Godt gjort
00:00:05.087 --> 00:00:06.172
Imponerende
00:00:08.507 --> 00:00:10.801
Det vil interessere deg å høre
00:00:11.427 --> 00:00:12.845
at det ikke fins noen utkoblingskode
00:00:14.889 --> 00:00:15.806
Det var en forfalskning
00:00:15.973 --> 00:00:17.141
Du lyver
00:00:18.809 --> 00:00:19.852
Beklager
00:00:21.002 --> 00:00:22.073
Det var eneste måte å nå deg på
00:00:22.897 --> 00:00:25.999
Alt dette for én manns skyld
00:00:26.108 --> 00:00:28.444
Undervurder aldri én manns makt
00:00:29.529 --> 00:00:30.446
Det gjør ikke jeg
00:00:33.699 --> 00:00:34.742
Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Dobra robota
00:00:05.296 --> 00:00:06.464
Imponujące
00:00:08.675 --> 00:00:13.138
Z przykrością donoszę że żaden kod nie istnieje
00:00:15.014 --> 00:00:17.392
Wymyśliłem go Co
00:00:18.727 --> 00:00:20.061
Przykro mi
00:00:20.603 --> 00:00:22.605
Tylko tak mogłem cię znaleźć
00:00:22.939 --> 00:00:25.358
Tyle zachodu dla jednego człowieka
00:00:25.859 --> 00:00:30.739
Lekceważenie przeciwnika to błąd Ja go nie popełnię
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Bom trabalho
00:00:04.921 --> 00:00:06.547
Impressionante
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
Devem todos querer saber
00:00:11.302 --> 00:00:13.638
que não há nenhuma sequência de desativação
00:00:15.001 --> 00:00:16.683
Era um embuste
00:00:16.891 --> 00:00:18.267
Está a mentir
00:00:18.851 --> 00:00:20.228
Lamento
00:00:20.812 --> 00:00:22.073
Era o único modo de te apanhar
00:00:23.064 --> 00:00:25.999
Todo este trabalho por causa de um homem
00:00:25.983 --> 00:00:28.778
Nunca devemos subestimar o poder de um homem
00:00:29.821 --> 00:00:31.028
Eu não o faço
00:00:34.003 --> 00:00:35.326
Não
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Bine lucrat Impresionant
00:00:07.298 --> 00:00:13.638
Veţi fi interesaţi să aflaţi că nu există niciun cod de distrugere
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
A fost un truc Minţi
00:00:18.476 --> 00:00:21.098
Îmi pare rău Altfel nu puteam ajunge la tine
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
Atâta bătaie de cap pentru un om
00:00:25.316 --> 00:00:28.695
Să nu subestimezi niciodată puterea unui singur om
00:00:29.237 --> 00:00:31.656
Eu n o fac
00:00:33.783 --> 00:00:35.326
Nu
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Bravo
00:00:04.879 --> 00:00:07.009
Upečatljivo
00:00:08.258 --> 00:00:13.388
Možda će te zanimati da kôd za gašenje ne postoji
00:00:15.999 --> 00:00:18.101
To je bila varka Lažete
00:00:18.893 --> 00:00:22.073
Žalim Ali to je bio jedini način da dođem do tebe
00:00:23.106 --> 00:00:25.483
Toliko muke za jednog čoveka
00:00:25.009 --> 00:00:31.156
Ne potcenjuj moć jednog čoveka Ja to nikad ne radim
00:00:33.095 --> 00:00:36.161
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Bravo
00:00:05.296 --> 00:00:07.756
Očaran sem
00:00:08.382 --> 00:00:14.093
Zanimalo te bo da ni šifre za uboj
00:00:15.139 --> 00:00:18.809
To je bila prevara Lažeš
00:00:19.001 --> 00:00:20.811
Žal mi je
00:00:21.002 --> 00:00:25.009
Le tako smo lahko prišli do tebe Vse to za enega človeka
00:00:26.358 --> 00:00:32.114
Nikoli ne podcenjuj moči enega človeka Jaz je ne
00:00:34.998 --> 00:00:35.784
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Bien hecho
00:00:05.088 --> 00:00:06.256
Es impresionante
00:00:08.055 --> 00:00:10.885
Te interesará saber que
00:00:11.428 --> 00:00:12.971
no hay un código de desactivación
00:00:14.889 --> 00:00:15.932
Era un engaño
00:00:16.001 --> 00:00:17.267
Mientes
00:00:18.852 --> 00:00:19.936
Lo siento
00:00:20.854 --> 00:00:22.897
Era la única manera de encontrarte
00:00:22.897 --> 00:00:25.191
Tanto lío por un solo hombre
00:00:26.109 --> 00:00:28.057
Nunca subestimes el poder de un hombre
00:00:29.529 --> 00:00:30.613
Yo no lo subestimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Bra gjort
00:00:05.504 --> 00:00:07.464
Imponerande
00:00:07.631 --> 00:00:11.385
Jo det intresserar dig nog att få veta att
00:00:11.552 --> 00:00:13.929
det inte finns nån stoppkod
00:00:15.222 --> 00:00:17.224
Det var en bluff Du ljuger
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Jag är ledsen Det var enda sättet att komma åt dig
00:00:23.998 --> 00:00:26.999
Allt besvär för en enda mans skull
00:00:26.191 --> 00:00:30.529
Underskatta aldrig vad en enda man förmår Det gör inte jag
00:00:34.325 --> 00:00:35.951
Nej
Available in 21 languages
Duration
37 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
01:23:10
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A factory worker, Douglas Quaid, begins to suspect that he is a spy after visiting Rekall - a company that provides its clients with implanted fake memories of a life they would like to have led - goes wrong and he finds himself o...