To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And Julian Dillinger?- You can't trust him. For him, everyone and everythingis expendable
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
And Julian Dillinger You can't trust him
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
For him everyone and everything is expendable
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
يجب إلغاء التوجيه
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
قم باستخراج الكود
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
وحذفهما
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
هل تفهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Директивата трябва да бъде елиминирана
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Извлечете кода
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
И ги изтрийте и двете
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Разбирате ли
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
I Julian Dillinger No pots confiar en ell
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Per ell tothom i tot és prescindible
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
朱利安 迪林杰呢 你不能相信他
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
对于他来说 所有人 一切都是可以牺牲的
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Direktiva se mora eliminirati
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Izvadite kôd
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
I izbrišite ih oboje
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Razumijete li
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Směrnice musí být odstraněna
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Extrahovat kód
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
A smazat je oba
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Rozumíte
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Direktivet skal fjernes
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Uddrag koden
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Og slet dem begge
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Forstår du
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
de richtlijn moet worden afgeschaft
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Pak de code uit
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
En verwijder ze allebei
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Begrijp je het
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Direktiiv tuleb kõrvaldada
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Kood välja tõmmake
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Ja kustutage need mõlemad
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Kas saate aru
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Et Julian Dillinger Aucune confiance
00:00:03.005 --> 00:00:07.583
À ses yeux tout individu toute chose est remplaçable
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Und Julian Dillinger Du kannst ihm nicht vertrauen
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Für ihn ist alles und jeder entbehrlich
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Η οδηγία πρέπει να εξαλειφθεί
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Εξαγάγετε τον κώδικα
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Και να τα διαγράψετε και τα δύο
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Καταλαβαίνετε
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
न र द श क सम प त क य ज न च ह ए
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
क ड न क ल
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
और उन द न क हट द
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
क य त म समझ रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
arahan tersebut harus dihilangkan
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Ekstrak kodenya
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Dan hapus keduanya
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Apakah kamu mengerti
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
E Julian Dillinger Non puoi fidarti di lui
00:00:03.005 --> 00:00:07.583
Per lui chiunque e qualunque cosa è sacrificabile
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
そしてジュリアン デリンジャーは 彼は信用できないよ
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
彼にとって 誰もが そしてすべてが消耗品です
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
줄리안 딜린저는요 그 사람을 믿을 수 없어요
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
그에게는 모든 사람과 모든 것 소모품입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
direktīva ir jālikvidē
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Izvelciet kodu
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Un izdzēsiet tos abus
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Vai jūs saprotat
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
direktyva turi būti panaikinta
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Išskleiskite kodą
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Ir ištrinkite juos abu
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Ar tu supranti
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Директивата мора да биде елиминирана
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Извадете го кодот
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
И избришете ги и двајцата
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Дали разбирате
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Og Julian Dillinger Du kan ikke stole på ham
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
For ham er alt og alt forbrukbart
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
و جولیان دیلینجر نمیشه بهش اعتماد کرد
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
برای او همه چیز و همه چیز قابل مصرف است
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
A Julian Dillinger Paskudny typ
00:00:03.005 --> 00:00:07.583
Wykorzysta wszystko i każdego
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
E Julian Dillinger Você não pode confiar nele
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Para ele tudo e todos são dispensáveis
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Directiva trebuie eliminată
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Extrageți codul
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Și șterge le pe amândouă
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Înțelegi
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
А Джулиан Диллинджер Ему нельзя доверять
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Для него все и вся расходный материал
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Директива мора бити елиминисана
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Издвоји код
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
И обришите их обоје
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Да ли разумете
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
smernica musí byť zrušená
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Extrahujte kód
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
A vymažte ich obe
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
rozumieš
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Direktivo je treba odpraviti
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Izvlecite kodo
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
In jih izbrišite
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Ali razumete
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Y Julian Dillinger No es confiable
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Para él todo y todos somos prescindibles
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Och Julian Dillinger Du kan inte lita på honom
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
För honom är alla och allt förbrukat
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
direktifin kaldırılması gerekmektedir
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Kodu çıkarın
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Ve ikisini de silin
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Anlıyor musunuz
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Dan Julian Dillinger Anda tidak boleh mempercayainya
00:00:03.417 --> 00:00:07.584
Untuknya semua orang dan segalanya boleh dibuang
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Директиву потрібно усунути
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Витягнути код
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
І видалити їх обох
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Ти розумієш
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
chỉ thị này phải được loại bỏ
00:00:03.032 --> 00:00:04.032
Trích xuất mã
00:00:04.085 --> 00:00:05.087
Và xóa cả hai
00:00:06.027 --> 00:00:07.033
Bạn hiểu không
Available in 36 languages
Duration
9 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:54:00
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A highly sophisticated Program called Ares is sent from the digital world into the real world on a dangerous mission, marking humankind's first encounter with A.I. beings.