To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Talk about first gen. Talk about a piece of garbage. Am I right? That was super insensitiveto your ancestors, and I'm so sorry. It's gonna take me a few minutesto set this up. No rush. Two minutes, 18 seconds. As soon as the laser's up,we'll send you into the Grid. Once you're in there, you'll have to runyour own search, but believe me, - the Permanence Code is in there.- So what should I expect? If I were to guess? Think '80s. '80s. I like the '80s. One minute, 31 seconds. Okay. Come on. Please, help me. Okay, all set. Adapters. Once you locate the code,get to the portal and we'll bring you out. I'll activate it from the outside. Can I trust you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Talk about first gen
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Talk about a piece of garbage Am I right
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
That was super insensitive to your ancestors and I'm so sorry
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
It's gonna take me a few minutes to set this up
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
No rush Two minutes 18 seconds
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
As soon as the laser's up we'll send you into the Grid
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Once you're in there you'll have to run your own search but believe me
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
the Permanence Code is in there So what should I expect
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
If I were to guess Think '80s
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
'80s
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
I like the '80s
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
One minute 31 seconds
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Okay Come on
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Please help me
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Okay all set
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adapters
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Once you locate the code get to the portal and we'll bring you out
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
I'll activate it from the outside
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Can I trust you
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
هذا هو المكان الذي وجدت فيه الدوام رمز على نسخة احتياطية من هذا الخادم
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
الحديث عن الجيل الأول
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
الحديث عن القمامة فيزا هل أنا على حق
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
لقد كان ذلك دليلا فائق ا على شخصيتك أسلافي وأنا آسف جد ا
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
سوف يستغرق مني بضع دقائق ل إعداد هذا لا اندفاع
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
دقيقتين و18 ثانية
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
بمجرد انتهاء الليزر سوف نرسل لك في الشبكة
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
بمجرد وصولك إلى هناك سيكون عليك الركض البحث الخاص بك ولكن صدقوني
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
رمز الدوام موجود هناك وماذا في ذلك هل يجب أن أتوقع
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
إذا كان لي أن أخمن أعتقد 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
الثمانينيات أنا أحب الثمانينات
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
دقيقة واحدة و31 ثانية
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
حسن ا استمر
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
من فضلك ساعدني
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
تمام
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Това е мястото където намерих постоянството код на резервно копие на този сървър
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Говорете за първи ген
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Говорете за боклука за виза прав ли съм
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Това беше супер атестативно за вашия Предци и много съжалявам
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Ще ми отнеме няколко минути Настройте това Без бързане
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Две минути 18 секунди
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Веднага след като лазерът се изправи ще изпратим вие в мрежата
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
След като сте там ще трябва да бягате Вашето собствено търсене но повярвайте ми
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Кодът за постоянство е там И така какво Трябва ли да очаквам
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ако предполагам мисля че 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 те Харесвам 80 те
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Една минута 31 секунди
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Добре продължете
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Моля помогнете ми
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Parlem de la primera generació
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Parla d'un tros d'escombraries
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Tinc raó Això va ser súper insensible
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
als teus avantpassats i ho sento molt Em portarà uns minuts
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
per configurar això Sense pressa
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Dos minuts 18 segons Tan bon punt s'aixequi el làser
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
t'enviarem a la graella Un cop hi siguis hauràs de córrer la vostra pròpia recerca
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
però creieu me el Codi de Permanència és allà dins Aleshores què hauria d'esperar
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Si hagués d'endevinar Penseu als anys 80
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
anys 80
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
M'agraden els anys 80
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Un minut 31 segons
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
D'acord Vinga
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Si us plau ajuda'm
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
D'acord tot a punt
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adaptadors
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Un cop localitzeu el codi entra al portal i et farem sortir
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
L'activaré des de fora
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Puc confiar en tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
谈谈第一代
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
谈论一块垃圾 我说得对吗
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
这对你的祖先非常麻木不仁 我很抱歉
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
我需要花几分钟来设置这个
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
不着急 两分十八秒
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
激光一亮 我们会将您送入网格
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
一旦你进去了 你就必须自己进行搜索 但相信我
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
永久代码就在那里 那么我应该期待什么
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
如果我猜的话 想想 80 年代
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
八十年代
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
我喜欢80年代
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
一分三十一秒
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
好的 快点
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
请帮我
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
好的 一切就绪
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
适配器
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
找到代码后 到达传送门 我们会带你出去
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
我将从外部激活它
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
我可以相信你吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Ovdje sam pronašao trajnost Kod na sigurnosnoj kopiji ovog poslužitelja
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Razgovarajte o prvom genu
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Razgovarajte o vizi smeća jesam li u pravu
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
To je bilo super potvrdno vaše Preci i tako mi je žao
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Trebat će mi nekoliko minuta Postavite ovo Nema žurbe
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dvije minute 18 sekundi
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Čim je laser gore poslat ćemo ti u mrežu
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Jednom kad budete tamo morat ćete trčati tvoje vlastito pretraživanje ali vjerujte mi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Kôd trajnosti je tamo Pa što Trebam li očekivati
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ako bih pogodio mislim da je 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 ih Sviđaju mi se 80 ih
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Jedne minute 31 sekundu
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Ok nastavi
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Molim te pomozi mi
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
U redu
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Tady jsem našel trvalost Kód na zálohování tohoto serveru
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Mluvte o prvním gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Mluvte o odpadech na vízum mám pravdu
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
To bylo velmi osvědčené Předci a je mi to moc líto
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Trvá mi to pár minut nastavit to Žádný spěch
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dvě minuty 18 sekund
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Jakmile je laser nahoru pošleme Ty do mřížky
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Jakmile jste tam budete muset utéct Vaše vlastní hledání ale věřte mi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
je tam stálost kód No a co měl bych očekávat
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Kdybych měl hádat myslím 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 let Líbí se mi 80 let
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Jednu minutu 31 sekund
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Dobře pokračujte
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Prosím pomozte mi
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Dobře
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Det var her jeg fandt varigheden Kode på en sikkerhedskopi af denne server
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Tal om First Gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Tal om Visa affald har jeg ret
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Det var super opmærksomhed over for din Forfædre og jeg er så ked af det
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Det tager mig et par minutter til Sæt dette op Intet hast
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
To minutter 18 sekunder
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Så snart laseren er op sender vi dig ind i nettet
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Når du er derinde skal du løbe din egen søgning men tro mig
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Permanence kode er derinde Så hvad Skal jeg forvente
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Hvis jeg skulle gætte tror jeg 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80'erne Jeg kan godt lide 80'erne
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Et minut 31 sekunder
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Okay fortsæt
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Hjælp mig venligst
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Hier heb ik de duurzaamheid gevonden code op een back up van deze server
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Over eerste generatie gesproken
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Over Visa rommel gesproken heb ik gelijk
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Dat was een super bewijs van jouw voorouders en het spijt me zo
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Het zal me een paar minuten kosten zet dit op Geen haast
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Twee minuten 18 seconden
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Zodra de laser aanstaat sturen we je in het raster
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Als je daar eenmaal bent moet je rennen je eigen zoektocht maar geloof me de
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
De permanentiecode zit erin Dus wat moet ik verwachten
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Als ik moet gokken denk ik 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
Jaren 80 Ik hou van de jaren 80
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Eén minuut 31 seconden
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Oké ga verder
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Alsjeblieft help mij
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Oké
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Siit leidsin püsivuse Kood selle serveri varukoopial
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Räägi esimesest geenist
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Räägi viisa prügist kas mul on õigus
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
See oli teie jaoks üli Esivanemad ja mul on nii kahju
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
See võtab mind mõni minut Seadke see üles Ei kiirusta
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Kaks minutit 18 sekundit
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Niipea kui laseriga üles on saadame Sina ruudustikku
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Kui olete seal sees peate jooksma Teie enda otsing aga uskuge mind
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Püsivuse kood on seal Mis siis Kas peaksin ootama
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Kui ma arvaksin arvan et 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80ndad Mulle meeldivad 80ndad
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Üks minut 31 sekundit
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Olgu mine edasi
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Palun aidake mind
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Okei
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Première génération
00:00:02.834 --> 00:00:04.292
Bon à jeter hein
00:00:05.875 --> 00:00:07.959
J'ai insulté tes ancêtres pardon
00:00:08.459 --> 00:00:10.375
J'en ai pour quelques minutes
00:00:10.459 --> 00:00:12.709
Pas d'urgence 2 minutes 18 secondes
00:00:13.667 --> 00:00:16.002
On va vous envoyer dans la Grille
00:00:16.126 --> 00:00:18.542
Vous devrez chercher mais croyez moi
00:00:18.709 --> 00:00:20.334
le code y est
00:00:20.417 --> 00:00:21.542
À quoi m'attendre
00:00:22.417 --> 00:00:23.751
Je dirais
00:00:24.167 --> 00:00:25.251
années 80
00:00:25.334 --> 00:00:26.251
Années 80
00:00:26.876 --> 00:00:28.084
J'aime bien ces années
00:00:28.584 --> 00:00:29.792
1 minute 31 secondes
00:00:32.459 --> 00:00:33.501
LASER CONNECTÉ
00:00:33.584 --> 00:00:34.584
Aidez moi
00:00:35.417 --> 00:00:36.584
C'est prêt
00:00:36.667 --> 00:00:37.917
Adaptateurs
00:00:39.292 --> 00:00:40.667
Quand vous aurez le code
00:00:40.751 --> 00:00:42.959
retournez au portail on vous extraira
00:00:43.834 --> 00:00:45.459
Je l'activerai de l'extérieur
00:00:46.501 --> 00:00:48.292
Puis je me fier à vous
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Sprechen Sie über die erste Generation
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Sprechen Sie über ein Stück Müll Habe ich recht
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Das war deinen Vorfahren gegenüber äußerst unsensibel und es tut mir so leid
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Ich werde ein paar Minuten brauchen um das einzurichten
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Keine Eile Zwei Minuten 18 Sekunden
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Sobald der Laser hoch ist Wir schicken dich ins Raster
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Sobald Sie dort drin sind müssen Sie Ihre eigene Suche durchführen aber glauben Sie mir der Permanenzcode ist dort drin
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
Was kann ich also erwarten
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Wenn ich raten würde Denken Sie an die 80er
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80er Jahre
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Ich mag die 80er
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Eine Minute 31 Sekunden
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Okay Aufleuchten
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Bitte hilf mir
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Okay alles klar
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adapter
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Sobald Sie den Code gefunden haben Gehen Sie zum Portal und wir bringen Sie heraus
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Ich werde es von außen aktivieren
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Kann ich dir vertrauen
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Εκεί βρήκα τη μονιμότητα κωδικός σε ένα αντίγραφο ασφαλείας αυτού του διακομιστή
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Μιλήστε για το πρώτο Gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Μιλήστε για τα σκουπίδια Visa έχω δίκιο
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Αυτό ήταν εξαιρετικά βεβαιωμένο στο δικό σας Πρόγονοι και λυπάμαι πολύ
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Θα μου πάρει λίγα λεπτά Ρυθμίστε αυτό Χωρίς βιασύνη
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Δύο λεπτά 18 δευτερόλεπτα
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Μόλις το λέιζερ επάνω θα στείλουμε εσύ στο πλέγμα
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Μόλις είστε εκεί θα πρέπει να τρέξετε τη δική σας αναζήτηση αλλά πιστέψτε με το
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Ο κώδικας μονιμότητας είναι εκεί Και λοιπόν Πρέπει να περιμένω
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Αν ήθελα να μαντέψω νομίζω ότι 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80s Μου αρέσει η δεκαετία του '80
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Ένα λεπτό 31 δευτερόλεπτα
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Εντάξει συνεχίστε
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Παρακαλώ βοηθήστε με
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Καλά
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
यह पर म झ स थ य त व म ल इस सर वर क ब कअप पर क ड
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
पहल प ढ क ब र म ब त कर
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
व ज कचर क ब र म ब त कर क य म सह ह
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
यह आपक ल ए अत य त प रम ण त थ प र वज और म झ बह त ख द ह
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
इसम म झ क छ म नट लग ग इस स थ प त कर क ई जल द नह
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
द म नट 18 स क ड
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
ज स ह ल ज र च ल ह ग हम भ ज द ग आप ग र ड म
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
एक ब र जब आप वह पह च ज ए ग त आपक द ड न ह ग आपक अपन ख ज ल क न म र व श व स कर
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
स थ य त व क ड वह ह त क य ह आ क य म झ उम म द करन च ह ए
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
अगर म अन म न लग ऊ त म झ लगत ह 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 क दशक म झ 80 क दशक पस द ह
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
एक म नट 31 स क ड
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
ठ क ह आग बढ
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
क पय म र मदद कर
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
ठ क ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Di sinilah saya menemukan keabadian kode pada cadangan server ini
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Bicara tentang generasi pertama
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Bicara tentang sampah Visa benarkah
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Itu sangat membuktikan Anda leluhur dan aku sangat menyesal
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Aku perlu waktu beberapa menit untuk melakukannya atur ini Jangan terburu buru
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dua menit 18 detik
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Segera setelah lasernya menyala kami akan mengirimkannya Anda ke dalam grid
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Begitu Anda berada di sana Anda harus lari pencarian Anda sendiri tapi percayalah itu
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
kode permanensi ada di sana Jadi apa haruskah aku mengharapkannya
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Jika saya menebak saya pikir 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
tahun 80an Saya suka tahun 80an
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Satu menit 31 detik
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Oke lanjutkan
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Tolong bantu saya
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Oke
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
È di prima generazione
00:00:02.875 --> 00:00:05.209
È un pezzo da rottamare giusto
00:00:05.292 --> 00:00:07.959
È stato insensibile verso i tuoi antenati mi scuso
00:00:08.005 --> 00:00:10.417
Mi serviranno un paio di minuti
00:00:10.005 --> 00:00:12.709
Non c'è fretta 2 minuti 18 secondi
00:00:12.792 --> 00:00:16.002
Quando il laser sarà pronto andrai nel Grid
00:00:16.126 --> 00:00:18.501
Lì dovrai cercare da solo ma credimi
00:00:18.584 --> 00:00:21.542
Il Codice è lì Cosa dovrei aspettarmi
00:00:22.542 --> 00:00:25.251
Se dovessi indovinare Penso gli anni '80
00:00:25.334 --> 00:00:26.251
Gli anni '80
00:00:26.792 --> 00:00:28.084
Amo gli anni '80
00:00:28.626 --> 00:00:30.417
1 minuto 31 secondi
00:00:31.751 --> 00:00:32.584
Okay Forza
00:00:33.167 --> 00:00:34.584
Ti prego aiutami
00:00:35.417 --> 00:00:36.709
Okay tutto pronto
00:00:36.792 --> 00:00:37.876
Adattatori
00:00:39.292 --> 00:00:42.959
Trovato il codice raggiungi il portale e ti faremo uscire
00:00:43.751 --> 00:00:45.459
Io lo attiverò dall'esterno
00:00:46.584 --> 00:00:48.767
Posso fidarmi di te
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
初代について話します
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
ゴミについて話してください 私は正しいですか
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
ご先祖様に対して非常に無神経な発言で 本当に申し訳ありませんでした
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
これを設定するには数分かかります
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
急ぐ必要はありません 2分18秒
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
レーザーが照射されるとすぐに あなたをグリッドに送ります
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
そこに入ったら 自分で検索を実行する必要がありますが 信じてください
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
永久コードがそこにあります それで 何を期待すればいいのでしょうか
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
推測するなら 80年代を思い出してください
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80年代
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
80年代が好きです
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
1分31秒
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
わかった 来て
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
私を助けてください
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
よし 準備完了
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
アダプター
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
コードを見つけたら ポータルに来てください そうすればあなたを連れ出します
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
外側から起動してみます
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
信用してもいいですか
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
쓰레기에 대해 이야기하십시오
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
내가 맞나요
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
정말 무감각했어요 조상님들께 정말 죄송합니다
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
설정하는 데 몇 분 정도 걸릴 것 같아요
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
서두르지 마세요 2분 18초
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
레이저가 나오자마자 우리는 당신을 그리드로 보낼 것입니다
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
일단 들어가면 달려야지 하지만 저를 믿으세요 영속성 코드가 거기에 있습니다
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
그럼 나는 무엇을 기대해야 합니까
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
내가 추측한다면 80년대를 생각해 보세요
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80년대
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
나는 80년대를 좋아한다
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
1분 31초
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
좋아요 어서 해봐요
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
도와주세요
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
좋습니다
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
모두 설정되었습니다
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
어댑터
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
코드를 찾으면 포털로 가면 우리가 당신을 데리고 나올 것입니다
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
외부에서 활성화하겠습니다 당신을 믿어도 될까요
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Šeit es atradu pastāvību kods šī servera dublējumkopijā
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Runājiet par pirmo gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Runājiet par Visa miskasti vai man ir taisnība
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Tas jums lieliski apliecināja senči un man ļoti žēl
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Man tas prasīs dažas minūtes iestatiet šo Nekādas steigas
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Divas minūtes 18 sekundes
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Tiklīdz lāzers darbosies mēs nosūtīsim jūs režģī
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Kad būsi tur iekšā tev būs jāskrien savu meklēšanu bet ticiet man
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
pastāvības kods ir tur Nu ko vai man vajadzētu gaidīt
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ja man vajadzētu uzminēt es domāju ka 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 gadi Man patīk 80 gadi
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Viena minūte 31 sekunde
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Labi turpini
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Lūdzu palīdziet man
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Labi
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Čia radau pastovumą kodą šio serverio atsarginėje kopijoje
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Kalbėkite apie pirmąjį gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Kalbėk apie Visa šiukšles ar aš teisus
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Tai buvo puikus jūsų įrodymas protėviai ir aš labai atsiprašau
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Man tai užtruks kelias minutes nustatykite tai Jokio skubėjimo
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dvi minutes 18 sekundžių
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Kai tik lazeris pakils išsiųsime jus į tinklelį
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Kai būsite ten turėsite bėgti jūsų pačių paieška bet patikėkite manimi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
ten yra pastovumo kodas Taigi ką turėčiau tikėtis
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Jei spėčiau manau 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 ieji Man patinka 80 ieji
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Viena minutė 31 sekundė
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Gerai pirmyn
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Prašau padėk man
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
gerai
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Ова е местото каде што ја најдов трајноста Код на резервна копија на овој сервер
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Разговарајте за првиот генерал
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Зборувајте за ѓубрето за виза дали сум во право
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Тоа беше супер атестатично за твоето предци и многу ми е жал
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Takeе ми одземе неколку минути Поставете го ова Нема брзање
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Две минути 18 секунди
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Штом ласерот ќе го испрати ќе испратиме Вие во мрежата
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Откако сте таму ќе мора да трчате твоето сопствено пребарување но верувај ми
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Кодексот за постојаност е таму Па што Треба ли да очекувам
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ако претпоставував мислам 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 ти Ми се допаѓаат 80 тите години
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Една минута 31 секунда
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Океј продолжи
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Те молам помогни ми
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Добро
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Snakk om første generasjon
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Snakk om et stykke søppel Har jeg rett
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Det var veldig ufølsomt for dine forfedre og jeg beklager så mye
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Det vil ta meg noen minutter å sette opp dette
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Ingen hast To minutter 18 sekunder
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Så snart laseren er oppe vi sender deg inn i rutenettet
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Når du først er der inne må du kjøre ditt eget søk men tro
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
meg Permanenskoden er der inne Så hva kan jeg forvente
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Hvis jeg skulle gjette Tenk på 80 tallet
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80 tallet
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Jeg liker 80 tallet
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Ett minutt 31 sekunder
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Ok Kom igjen
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Vær så snill hjelp meg
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Ok alt er klart
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adaptere
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Når du har funnet koden gå til portalen så tar vi deg ut
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Jeg aktiverer den fra utsiden
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Kan jeg stole på deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
در مورد نسل اول صحبت کنید
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
در مورد یک تکه زباله صحبت کنید درست میگم
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
این نسبت به اجداد شما بسیار بی احساس بود و من بسیار متاسفم
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
چند دقیقه طول می کشد تا این را تنظیم کنم
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
بدون عجله دو دقیقه و 18 ثانیه
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
به محض اتمام لیزر ما شما را به گرید می فرستیم
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
وقتی وارد آنجا شدید باید جستجوی خود را انجام دهید اما باور کنید
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
کد دائمی وجود دارد پس چه انتظاری باید داشته باشم
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
اگر بخواهم حدس بزنم به دهه 80 فکر کنید
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
دهه 80
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
من دهه 80 را دوست دارم
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
یک دقیقه و 31 ثانیه
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
باشه بیا
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
لطفا کمکم کنید
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
خوب همه چیز آماده است
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
آداپتورها
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
وقتی کد را پیدا کردید به پورتال بروید و ما شما را بیرون خواهیم آورد
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
از بیرون فعالش میکنم
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
آیا می توانم به شما اعتماد کنم
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Niezły oldschool
00:00:02.875 --> 00:00:05.209
Niezła kupa złomu raczej
00:00:05.292 --> 00:00:07.959
Wybacz jeśli obraziłem twoich przodków
00:00:08.005 --> 00:00:10.417
Pewnie zajmie parę minut nim to ogarnę
00:00:10.005 --> 00:00:12.709
Zero presji 2 minuty 18 sekund
00:00:12.792 --> 00:00:13.792
SIEĆ
00:00:13.875 --> 00:00:16.002
Jak laser się odpali wyślemy cię do Sieci
00:00:16.126 --> 00:00:18.501
Potem będziesz zdany na siebie ale wierz mi
00:00:18.584 --> 00:00:21.542
Kod tam jest Czego mam się spodziewać
00:00:22.542 --> 00:00:25.251
Jeśli mam zgadywać lat osiemdziesiątych
00:00:25.334 --> 00:00:26.251
Osiemdziesiątych
00:00:26.792 --> 00:00:28.084
Przyjemne czasy
00:00:28.626 --> 00:00:30.417
Minuta i 31 sekund
00:00:31.751 --> 00:00:32.584
No dobra już
00:00:32.667 --> 00:00:33.501
LASER AKTYWNY
00:00:33.584 --> 00:00:34.584
Pomóżcie
00:00:35.417 --> 00:00:36.709
Dobra gotowe
00:00:36.792 --> 00:00:37.876
Przejściówki
00:00:39.292 --> 00:00:42.959
Jak znajdziesz Kod jazda do portalu a my cię wyciągniemy
00:00:43.751 --> 00:00:45.459
Aktywuję go po naszej stronie
00:00:46.584 --> 00:00:48.767
Mogę ci zaufać
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Fale sobre a primeira geração
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Fale sobre um pedaço de lixo Estou certo
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Isso foi super insensível com seus ancestrais e sinto muito
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Vou levar alguns minutos para configurar isso
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Sem pressa Dois minutos e 18 segundos
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Assim que o laser estiver ativado nós o enviaremos para a Grade
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Uma vez lá você terá que fazer sua própria pesquisa mas acredite o Código de Permanência está lá
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
Então o que devo esperar
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Se eu adivinhasse Pense nos anos 80
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
anos 80
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Eu gosto dos anos 80
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Um minuto e 31 segundos
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
OK Vamos
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Por favor me ajude
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Ok tudo pronto
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adaptadores
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Depois de localizar o código chegue ao portal e nós o traremos para fora
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Vou ativá lo de fora
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Posso confiar em você
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Aici am găsit permanența Cod pe o copie de rezervă a acestui server
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Vorbește despre primul gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Vorbește despre gunoiul de viză nu i așa
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Asta a fost super atestat la tine strămoși și îmi pare atât de rău
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
O să mi ia câteva minute până la Stabiliți acest lucru Fără grabă
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Două minute 18 secunde
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
De îndată ce laserul se va ridica vom trimite tu în grilă
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Odată ce ești acolo va trebui să alergi propria ta căutare dar crede mă
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Codul de permanență este acolo Şi ce dacă Ar trebui să mă aștept
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Dacă ar fi să ghicesc cred 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 Îmi plac anii 80
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Un minut 31 de secunde
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Bine continuă
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Vă rog să mă ajutați
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Поговорим о первом поколении
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Разговор о куске мусора Я прав
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Это было очень бестактно по отношению к твоим предкам и мне очень жаль
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Мне понадобится несколько минут чтобы настроить это
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Никакой спешки Две минуты 18 секунд
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Как только лазер включится мы отправим вас в Сетку
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Оказавшись там вам придется провести собственный поиск но поверьте мне там находится Кодекс Постоянства
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
Так чего мне ожидать
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Если бы я угадал Подумайте о 80 х
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80 е
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Мне нравятся 80 е
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Одна минута 31 секунда
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Хорошо Ну давай же
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Пожалуйста помогите мне
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Хорошо все готово
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Адаптеры
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Как только вы найдете код доберись до портала и мы тебя выведем
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Я активирую его снаружи
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Могу ли я доверять тебе
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Овде сам нашао сталност Код на сигурносној копији овог сервера
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Разговарајте о првом гену
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Разговарајте о визном смећу зар не
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
То је било супер одлучности према вашем преци и жао ми је
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Требаће ми неколико минута Подесите ово Нема журбе
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Две минуте 18 секунди
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Чим је ласер горе послаћемо ти у мрежу
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Једном када сте тамо мораћете да трчите своју претрагу али верујте ми то
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Код сталне сталности је унутра Па шта Да ли да очекујем
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ако бих могао да претпоставим мислим да 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 их Свиђају ми се 80 их
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Један минут 31 секунди
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Ок иди
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Молим вас помозите ми
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Ок
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Tu som našiel stálosť kód na zálohe tohto servera
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Hovorte o prvej gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Hovorte o odpadkoch z víz mám pravdu
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
To bolo pre vás super dôkazom predkov a je mi to veľmi ľúto
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Zaberie mi to pár minút nastaviť toto Žiadny zhon
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dve minúty 18 sekúnd
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Hneď ako bude laser zapnutý pošleme do mriežky
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Keď už tam budete budete musieť utiecť vaše vlastné hľadanie ale verte mi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
je tam kód trvalosti No a čo mám očakávať
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Ak by som mal tipovať tak 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 te roky Mám rád 80 roky
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Jedna minúta 31 sekúnd
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Dobre pokračuj
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Prosím pomôžte mi
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
dobre
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Tu sem našel stalnost koda v varnostni kopiji tega strežnika
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Pogovor o prvem gen
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Pogovorite se o vizumi za smeti kajne
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
To je bilo zelo potrjeno predniki in tako mi je žal
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Vzelo mi bo nekaj minut nastavite to Brez hitenja
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Dve minuti 18 sekund
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Takoj ko bo laser pripravljen bomo poslali si v omrežje
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Ko ste tam boste morali teči vaše lastno iskanje ampak verjemite mi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Koda stalnosti je tam Torej kaj naj pričakujem
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Če bi uganil mislim da 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 ih Všeč so mi 80 ih
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Eno minuto 31 sekund
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
V redu pojdi naprej
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Prosim pomagajte mi
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
V redu
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Hablando de la primera generación
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Hablando de basura No es así
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Fue irrespetuoso con tus antepasados y lo lamento
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Tardaré unos minutos en configurarlo
00:00:10.417 --> 00:00:12.706
No hay apuro Dos minutos 18 segundos
00:00:12.707 --> 00:00:13.791
RED DE TRON
00:00:13.792 --> 00:00:16.041
Irás a la Red cuando el láser esté listo
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Harás tu propia búsqueda pero créeme
00:00:18.005 --> 00:00:19.416
LA FRONTERA DIGITAL
00:00:19.417 --> 00:00:21.542
el código está ahí Qué puedo esperar
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Si tuviera que adivinar Piensa en los 80
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Los 80
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Me gustan los 80
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Un minuto 31 segundos
00:00:31.075 --> 00:00:32.582
Bueno Vamos
00:00:32.583 --> 00:00:33.499
LÁSER EN LÍNEA
00:00:33.005 --> 00:00:34.583
Ayúdame
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Todo listo
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adaptadores
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Cuando encuentres el código ve al portal y te sacaremos
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Lo activaré desde afuera
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Puedo confiar en ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Snacka om första gen
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Snacka om en skräp Har jag rätt
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Det var superokänsligt för dina förfäder och jag är så ledsen
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Det kommer att ta mig några minuter att ställa in det här
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Ingen brådska Två minuter 18 sekunder
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Så fort lasern är uppe vi skickar dig till Grid
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
När du väl är där måste du göra din egen sökning men tro mig Permanenskoden finns där
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
Så vad ska jag förvänta mig
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Om jag skulle gissa Tänk 80 talet
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
80 talet
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Jag gillar 80 talet
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
En minut 31 sekunder
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Okej Kom igen
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Snälla hjälp mig
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Okej allt klart
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Adaptrar
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
När du har hittat koden gå till portalen så tar vi dig ut
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Jag aktiverar den utifrån
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Kan jag lita på dig
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Kalıcılığı burada buldum Bu sunucunun yedeğindeki kod
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Birinci nesil hakkında konuşun
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Visa çöplüğünden bahsediyoruz değil mi
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Bu senin için süper bir kanıttı atalarım ve çok üzgünüm
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Birkaç dakikamı alacak bunu ayarla Aceleye gerek yok
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
İki dakika 18 saniye
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Lazer çalışır çalışmaz göndereceğiz ızgaraya girersiniz
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Oraya girdikten sonra koşman gerekecek kendi arayışın ama inan bana
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
kalıcılık kodu oradadır Ne olmuş beklemeli miyim
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Tahmin etmem gerekirse 80 diye düşünüyorum
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80'ler 80'leri severim
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Bir dakika 31 saniye
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Tamam devam et
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Bana yardım edin lütfen
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Tamam aşkım
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Bercakap tentang gen pertama
00:00:02.792 --> 00:00:05.206
Bercakap tentang sekeping sampah Adakah saya betul
00:00:05.207 --> 00:00:07.957
Itu sangat tidak sensitif kepada nenek moyang anda dan saya minta maaf
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Ini akan membawa saya beberapa minit Untuk menetapkan ini
00:00:10.417 --> 00:00:12.075
Tidak tergesa gesa Dua minit 18 saat
00:00:13.707 --> 00:00:16.041
Sebaik sahaja laser naik Kami akan menghantar anda ke grid
00:00:16.002 --> 00:00:18.499
Sebaik sahaja anda berada di sana anda mesti berlari Carian anda sendiri tetapi percayalah Kod Permanen ada di sana
00:00:18.005 --> 00:00:21.542
Jadi apa yang harus saya harapkan
00:00:22.542 --> 00:00:25.249
Sekiranya saya meneka Fikirkan '80an
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
'80an
00:00:26.792 --> 00:00:28.998
Saya suka tahun 80 an
00:00:28.625 --> 00:00:30.417
Satu minit 31 saat
00:00:31.075 --> 00:00:32.916
Baiklah Ayuh
00:00:32.917 --> 00:00:34.583
Tolong bantu saya
00:00:35.417 --> 00:00:36.707
Baiklah semua ditetapkan
00:00:36.708 --> 00:00:37.875
Penyesuai
00:00:39.292 --> 00:00:42.958
Sebaik sahaja anda mencari kod Pergi ke portal dan kami akan membawa anda keluar
00:00:43.075 --> 00:00:45.458
Saya akan mengaktifkannya dari luar
00:00:46.583 --> 00:00:48.000
Bolehkah saya mempercayai anda
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Тут я знайшов постійність Код на резервній копії цього сервера
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Розмова про перше покоління
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Поговоріть про візовий сміття я прав
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Це було дуже застібати для вашого предки і мені дуже шкода
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Мені знадобиться кілька хвилин налаштувати це Немає поспіху
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Дві хвилини 18 секунд
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Як тільки лазер підніметься ми надішлемо Ви в сітку
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Після того як ви там вам доведеться бігати ваш власний пошук але повірте
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
Код постійності є там Так що Чи варто очікувати
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Якби я здогадувався я думаю що 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
80 ті Мені подобаються 80 ті
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Одна хвилина 31 секунда
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Гаразд продовжуйте
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Будь ласка допоможи мені
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Гаразд
00:00:01.000 --> 00:00:04.016
Đây là nơi tôi tìm thấy sự vĩnh cửu mã trên bản sao lưu của máy chủ này
00:00:10.026 --> 00:00:11.062
Nói về thế hệ đầu tiên
00:00:12.012 --> 00:00:13.008
Nói về rác Visa phải không
00:00:14.068 --> 00:00:17.028
Đó là siêu chứng thực cho bạn tổ tiên và tôi rất xin lỗi
00:00:17.007 --> 00:00:20.002
Tôi sẽ mất vài phút để thiết lập cái này Không vội vàng
00:00:20.042 --> 00:00:21.062
Hai phút 18 giây
00:00:22.072 --> 00:00:24.098
Ngay khi tia laser bật lên chúng tôi sẽ gửi bạn vào lưới
00:00:25.037 --> 00:00:28.007
Khi đã vào trong đó bạn sẽ phải chạy tìm kiếm của riêng bạn nhưng tin tôi đi
00:00:28.007 --> 00:00:30.039
mã vĩnh viễn ở trong đó Vậy thì sao tôi có nên mong đợi không
00:00:31.033 --> 00:00:33.097
Nếu tôi đoán tôi nghĩ là 80
00:00:34.067 --> 00:00:36.089
thập niên 80 Tôi thích những năm 80
00:00:37.037 --> 00:00:38.071
Một phút 31 giây
00:00:40.069 --> 00:00:41.069
Được rồi tiếp tục đi
00:00:42.998 --> 00:00:43.998
Xin hãy giúp tôi
00:00:43.027 --> 00:00:44.027
Được rồi
Available in 36 languages
Duration
49 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
01:09:40
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A highly sophisticated Program called Ares is sent from the digital world into the real world on a dangerous mission, marking humankind's first encounter with A.I. beings.