To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're gonna make it, Caius. Sometimes you have to sacrificeyour knight to expose their queen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
You're gonna make it Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Sometimes you have to sacrifice your knight to expose their queen
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
سأفعل ذلك يا شباب
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ще го направя момчета
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ho aconseguiràs Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
De vegades t'has de sacrificar el teu cavaller per exposar la seva reina
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
你会成功的 凯厄斯
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
有时你必须牺牲你的骑士来暴露他们的女王
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Idem to momci
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Udělám to lidi
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Jeg skal klare det fyre
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Het gaat me lukken jongens
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ma teen seda poisid
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Tu vas y arriver Caïus
00:00:03.792 --> 00:00:07.292
Il faut parfois sacrifier un cavalier pour exposer leur reine
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Verlass ihn Du wirst es schaffen Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Manchmal muss man seinen Ritter opfern um seine Königin zu entlarven
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Θα το κάνω παιδιά
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
म इस बन न ज रह ह द स त
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Aku akan berhasil teman teman
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Puoi farcela Caius
00:00:03.792 --> 00:00:07.000
A volte sacrifichi il cavallo ed esponi la regina
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
君ならきっと成功するだろう カイウス
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
場合によっては 女王を暴露するために騎士を犠牲にしなければならないこともあります
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
넌 해낼 거야 카이우스
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
때로는 희생해야 할 때도 있다 당신의 기사가 여왕을 노출시키도록 하세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Man tas izdosies puiši
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Man pavyks vaikinai
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Goingе го направам тоа момци
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Du kommer til å klare det Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Noen ganger må du ofre ridderen din for å avsløre dronningen deres
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
او را رها کن تو موفق خواهی شد کایوس
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
گاهی باید فداکاری کرد شوالیه شما برای افشای ملکه خود
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Wyjdziesz z tego
00:00:03.792 --> 00:00:06.005
Czasem trzeba poświęcić skoczka żeby odsłonić królową
00:00:06.584 --> 00:00:07.417
USUNĄĆ DANE
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Você vai conseguir Caio
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Às vezes você tem que sacrificar seu cavalo para expor sua rainha
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
O să o fac băieți
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ты справишься Кай
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Иногда вам придется пожертвовать конем чтобы разоблачить ферзя
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Учинићу момци
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Zvládnem to chlapci
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Bom fantje
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Lo lograrás Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.499
Debes sacrificar el caballo para exponer a la reina
00:00:06.005 --> 00:00:07.416
CONFIRMAR BORRADO
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Du kommer att klara det Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Ibland måste du offra din riddare för att avslöja deras drottning
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Bunu başaracağım arkadaşlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tinggalkan dia Anda akan membuatnya Caius
00:00:03.791 --> 00:00:06.005
Kadang kadang anda mesti berkorban kesatria anda untuk mendedahkan permaisuri mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Я збираюся це зробити хлопці
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tôi sẽ làm được các bạn
Available in 36 languages
Duration
8 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:28:59
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A highly sophisticated Program called Ares is sent from the digital world into the real world on a dangerous mission, marking humankind's first encounter with A.I. beings.