To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Boo! - This is a cheap ploy for sympathy.- I'm OK. I'm OK. And it worked. Get up. I agree. This is a joke. David, I'm not going to lie to you. I liked the way you looked. But......you have to pullit the fuck together. If not, I'll forget the other guy. You know that other guy? You? I'm still that guy. I don't have a mother saviour bonein my body. It's not about that. You are coming inside, but if thisturns out to be a big mistake......I do have the ability to fallout of love with you like that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.031
Boo
00:00:03.252 --> 00:00:08.774
This is a cheap ploy for sympathy I'm OK I'm OK
00:00:08.841 --> 00:00:11.694
And it worked Get up
00:00:12.386 --> 00:00:13.946
I agree
00:00:16.849 --> 00:00:19.999
This is a joke
00:00:19.101 --> 00:00:21.996
David I'm not going to lie to you
00:00:22.999 --> 00:00:25.332
I liked the way you looked But
00:00:26.191 --> 00:00:29.544
you have to pull it the fuck together
00:00:29.611 --> 00:00:32.463
If not I'll forget the other guy
00:00:32.053 --> 00:00:36.134
You know that other guy You
00:00:37.997 --> 00:00:39.929
I'm still that guy
00:00:39.996 --> 00:00:45.226
I don't have a mother saviour bone in my body It's not about that
00:00:45.293 --> 00:00:49.731
You are coming inside but if this turns out to be a big mistake
00:00:50.465 --> 00:00:55.527
I do have the ability to fall out of love with you like that
00:00:01.000 --> 00:00:06.506
هذه حيلة خسيسة لكسب العطف أنا بخير أنا بخير
00:00:06.589 --> 00:00:09.384
ونجح هذا انهض
00:00:10.176 --> 00:00:11.678
أنا موافقة
00:00:14.597 --> 00:00:16.724
هذه نكتة
00:00:16.085 --> 00:00:19.686
ديفيد لن أكذب عليك
00:00:19.853 --> 00:00:23.998
أحببت كيفما بدوت لكن
00:00:23.094 --> 00:00:27.235
يجب أن تعدل رأسك
00:00:27.036 --> 00:00:30.196
وإلا فسوف أنسى الرجل السابق
00:00:30.028 --> 00:00:33.867
هل تعرف الرجل السابق أنت
00:00:34.784 --> 00:00:37.062
أنا لا أزال نفس الرجل
00:00:37.745 --> 00:00:42.917
ليست لدي ميول àلان أكون أما منقذة لذا ليس هذا السبب
00:00:43.002 --> 00:00:47.422
أنت تدخل الى الداخل لكن اذا اتضح أن هذه غلطة واحدة كبيرة
00:00:48.214 --> 00:00:53.219
فعلا أنا قادرة على أن أنسى أنني أحببتك بلحظة
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
Ð Евтин номер да ме умилостивиш Ð Нищо ми няма
00:00:06.631 --> 00:00:09.383
Но подейства Ставай
00:00:10.134 --> 00:00:11.636
Но нямам против
00:00:14.639 --> 00:00:16.724
Това е някаква шега
00:00:16.849 --> 00:00:19.685
Дейвид няма да те лъжа
00:00:19.811 --> 00:00:23.998
Външният ти вид много ми харесваше Но
00:00:23.981 --> 00:00:27.235
НайÐдобре се вземи в ръце
00:00:27.036 --> 00:00:30.154
Ако не ще забравя онзи другия
00:00:30.321 --> 00:00:33.825
Помниш ли го Това беше ти
00:00:34.826 --> 00:00:37.662
Аз все още съм онзи човек
00:00:37.745 --> 00:00:42.917
Виж нямам намерение да се правя на майкаÐспасителка
00:00:43.002 --> 00:00:47.421
Идваш с мен но ако всичко се окаже една голяма грешка
00:00:48.214 --> 00:00:53.219
знай че имам способността да те разлюбя ей така
00:00:01.000 --> 00:00:06.798
這樣博取同情很低檔 我沒事
00:00:06.923 --> 00:00:10.343
很有效 起來
00:00:10.051 --> 00:00:11.969
我同意
00:00:14.847 --> 00:00:18.081
這是笑話 大衛 我不會騙你
00:00:20.144 --> 00:00:23.189
我喜歡你以前的樣子
00:00:24.482 --> 00:00:26.526
但你要重新振作
00:00:27.443 --> 00:00:30.002
否則我會忘記另一個人
00:00:30.905 --> 00:00:34.158
你認識另外那個人吧 你
00:00:35.999 --> 00:00:37.954
我仍然是他
00:00:38.001 --> 00:00:42.542
我不是充滿母愛
00:00:43.334 --> 00:00:47.797
但如果最後證明我這樣做是錯的
00:00:48.673 --> 00:00:53.469
我有能力立即停止愛你
00:00:01.000 --> 00:00:02.743
C'est un truc pour faire pitié
00:00:03.753 --> 00:00:05.164
Ca va
00:00:06.059 --> 00:00:08.963
Ca a marché Debout
00:00:10.022 --> 00:00:11.251
Je comprends
00:00:14.559 --> 00:00:16.635
C'est une blague
00:00:16.853 --> 00:00:18.811
Je vais être franche
00:00:19.732 --> 00:00:22.014
Celui que tu étais avant me plaisait
00:00:24.196 --> 00:00:26.106
Mais il faut que tu te ressaisisses
00:00:27.002 --> 00:00:30.002
Sinon je vais oublier l'autre type
00:00:30.663 --> 00:00:33.534
Tu connais ce type Toi
00:00:34.793 --> 00:00:37.367
Je suis toujours ce type
00:00:37.755 --> 00:00:40.757
Je n'ai pas une âme de sauveur
00:00:41.218 --> 00:00:44.339
Ca n'a rien à voir Tu vas venir chez moi
00:00:44.848 --> 00:00:47.422
Mais s'il s'avère que c'est une grosse erreur
00:00:48.394 --> 00:00:51.764
je suis capable de ne plus être amoureuse de toi
00:00:51.094 --> 00:00:53.139
Comme ça
00:00:01.000 --> 00:00:06.421
Das ist billiges Buhlen um Sympathie Ich bin OK Ich bin OK
00:00:06.589 --> 00:00:09.341
Und es hat funktioniert Steh auf
00:00:10.134 --> 00:00:11.593
Ja es stimmt
00:00:14.597 --> 00:00:16.673
Das ist ein Witz
00:00:16.849 --> 00:00:19.636
David ich werde dich nicht anlügen
00:00:19.811 --> 00:00:22.977
Mir hat dein altes Aussehen gefallen Aber
00:00:23.094 --> 00:00:27.019
du musst dich verdammt noch mal zusammenreißen
00:00:27.036 --> 00:00:30.111
Wenn nicht werd ich den anderen Typen vergessen
00:00:30.279 --> 00:00:33.779
Du weißt schon den anderen Typen Dich
00:00:34.784 --> 00:00:37.571
Ich bin immer noch dieser Typ
00:00:37.745 --> 00:00:42.087
Ich hab keinen Mutter oder Samariterkomplex Darum geht es nicht
00:00:43.002 --> 00:00:47.371
Du kannst mit rein aber wenn es sich als großer Fehler entpuppt
00:00:48.214 --> 00:00:53.172
kann ich mich ganz schnell wieder von dir entlieben
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
זה תכסיס זול לזכות באהדה אני בסדר אני בסדר
00:00:06.589 --> 00:00:09.383
וזה עבד קום
00:00:10.134 --> 00:00:11.636
אני מסכימה
00:00:14.597 --> 00:00:16.724
זו בדיחה
00:00:16.849 --> 00:00:19.685
דיוויד לא אשקר לך
00:00:19.081 --> 00:00:23.998
אהבתי את איך שנראית אבל
00:00:23.094 --> 00:00:27.235
אתה חייב לסדר לעצמך את הראש
00:00:27.036 --> 00:00:30.154
אחרת אני אשכח את הבחור הקודם
00:00:30.279 --> 00:00:33.824
מכיר את הבחור הקודם אתה
00:00:34.784 --> 00:00:37.062
אני עדיין אותו בחור
00:00:37.745 --> 00:00:42.917
אין לי שום נטייה להיות אימהית ומושיעה אז זאת לא הסיבה
00:00:43.002 --> 00:00:47.421
אתה נכנס פנימה אבל אם יתברר שזו טעות אחת גדולה
00:00:48.214 --> 00:00:53.219
אני בהחלט מסוגלת לשכוח שאהבתי אותך ברגע
00:00:01.000 --> 00:00:07.339
동정심을 유발하겠다 이거군 난 괜찮아
00:00:07.423 --> 00:00:10.384
효과가 있었어 어서 일어나
00:00:10.718 --> 00:00:12.136
쑤시겠지
00:00:15.055 --> 00:00:18.851
나 놀리지 마 난 너 놀리지 않아
00:00:20.352 --> 00:00:23.439
난 옛날 네 모습을 좋아했어
00:00:24.857 --> 00:00:26.942
제발 정신 차려
00:00:27.735 --> 00:00:30.738
그렇지 않으면 그 남자를 잊어버릴 거야
00:00:31.028 --> 00:00:34.533
그 남자를 알아 너야
00:00:35.451 --> 00:00:38.037
난 아직도 그 남자야
00:00:38.454 --> 00:00:42.792
난 모성애 같은 거 없어 그래서 이러는 거 아냐
00:00:43.626 --> 00:00:45.169
우리 집에 들어와
00:00:45.377 --> 00:00:48.997
하지만 이게 실수란 생각이 들면
00:00:48.923 --> 00:00:53.803
당장 차버릴 거야 이렇게
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
Tani chwyt psychologiczny Nic mi nie jest
00:00:06.063 --> 00:00:09.383
Zadziałał Wstawaj
00:00:10.176 --> 00:00:11.635
Zgadzam się
00:00:14.638 --> 00:00:16.682
To kawał
00:00:16.849 --> 00:00:19.643
Nie będę cię okłamywać David
00:00:19.081 --> 00:00:23.064
Podobał mi się twój wygląd Ale
00:00:23.981 --> 00:00:27.234
musisz się z tego otrząsnąć
00:00:27.401 --> 00:00:30.112
Bo zapomnę tego fajnego gościa
00:00:30.279 --> 00:00:33.824
Wiesz o kim mówię O tobie
00:00:34.784 --> 00:00:37.578
Wciąż jestem tym gościem
00:00:37.745 --> 00:00:42.875
Nie jestem Matką Teresą Nie o to chodzi
00:00:43.002 --> 00:00:47.421
Idziemy do mnie Ale jak się okaże że to była wielka pomyłka
00:00:48.214 --> 00:00:53.026
Potrafię się w tobie odkochać na zawołanie
00:00:01.000 --> 00:00:06.381
Quer que sinta pena de você Estou bem estou bem
00:00:06.589 --> 00:00:09.003
E funcionou Levante se
00:00:10.051 --> 00:00:11.636
Concordo
00:00:14.514 --> 00:00:16.683
Isso é uma brincadeira
00:00:16.891 --> 00:00:19.519
David não vou mentir para você
00:00:19.727 --> 00:00:23.106
Eu achava você bonito mas
00:00:23.856 --> 00:00:27.193
você vai ter de se aceitar
00:00:27.402 --> 00:00:30.002
Senão vou esquecer o outro cara
00:00:30.571 --> 00:00:33.783
Sabe qual Você
00:00:34.826 --> 00:00:37.578
Ainda sou o mesmo
00:00:38.999 --> 00:00:42.875
Não tenho nenhum instinto materno Não se trata disso
00:00:43.003 --> 00:00:47.038
Você vai entrar mas se isso for um erro
00:00:48.256 --> 00:00:53.136
posso muito bem deixar de estar apaixonada por você
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Это дешевый трюк чтобы вызвать сочувствие
00:00:04.253 --> 00:00:07.002
Я в порядке В порядке
00:00:07.089 --> 00:00:09.425
И он сработал Поднимайся
00:00:10.634 --> 00:00:11.927
Я согласна
00:00:15.999 --> 00:00:16.182
Это шутка
00:00:16.265 --> 00:00:19.101
Дэвид я не собираюсь тебе лгать
00:00:20.311 --> 00:00:22.313
Мне нравилось как ты выглядел
00:00:22.772 --> 00:00:26.776
Но к чертям собачьим тебе надо взять себя в руки
00:00:27.061 --> 00:00:30.613
Иначе я забуду того парня
00:00:31.155 --> 00:00:34.283
Ты помнишь того парня Это ты
00:00:35.284 --> 00:00:37.062
Я все тот же Все тот же парень
00:00:37.662 --> 00:00:42.833
Послушай я это делаю не из чувства жалости Совсем не из за этого
00:00:43.542 --> 00:00:47.838
Ты завладел моим сердцем но если я пойму что ошиблась
00:00:48.964 --> 00:00:53.719
то найду в себе силы сразу разлюбить тебя Вот так
00:00:01.000 --> 00:00:06.506
Beden trik za vzbujanje sočutja V redu sem
00:00:06.672 --> 00:00:09.509
Pa še delovalo je Vstani
00:00:10.301 --> 00:00:11.719
Strinjam se
00:00:14.068 --> 00:00:16.724
Vse skupaj je smešno
00:00:16.891 --> 00:00:19.685
David ne bom se pretvarjala
00:00:19.852 --> 00:00:23.998
Všeč si mi bil prej Toda
00:00:23.094 --> 00:00:27.318
Pobrati se moraš
00:00:27.485 --> 00:00:30.279
Če ne bom pozabila tistega prejšnjega tipa
00:00:30.446 --> 00:00:33.866
Saj veš tistega prejšnjega Tebe
00:00:34.826 --> 00:00:37.062
To sem še vedno jaz
00:00:37.787 --> 00:00:42.667
Nisem tvoja odrešiteljica Ne gre za to
00:00:42.834 --> 00:00:47.338
Zdaj greš k meni toda če se tole izkaže za napako
00:00:48.172 --> 00:00:53.177
bom pri priči nehala biti zaljubljena vate
00:00:01.000 --> 00:00:02.245
Bu
00:00:03.261 --> 00:00:08.931
Qué forma más barata de dar lástima Estoy bien Estoy bien
00:00:08.862 --> 00:00:11.743
Y funcionó Levántate
00:00:12.041 --> 00:00:13.904
Estoy de acuerdo
00:00:16.829 --> 00:00:18.975
Esto es una broma
00:00:19.159 --> 00:00:22.999
David no te voy a mentir
00:00:22.185 --> 00:00:25.482
Me gustaba tu apariencia Pero
00:00:26.029 --> 00:00:29.659
tienes que dejarte de tanta mierda
00:00:29.734 --> 00:00:32.058
Si no me olvidaré del otro tipo
00:00:32.621 --> 00:00:36.298
Conoces al otro tipo Tú
00:00:37.178 --> 00:00:40.002
Todavía soy él
00:00:39.996 --> 00:00:45.381
No tengo talento de madre salvadora No se trata de eso
00:00:45.353 --> 00:00:49.908
Vas a entrar pero si me estoy equivocando
00:00:50.501 --> 00:00:55.708
puedo dejar de quererte como si nada
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
แผนเร ยกร องความเห นใจท เรศจร งๆ ผมไม เป นไร
00:00:07.047 --> 00:00:09.967
และม นก ได ผล ล กข น
00:00:10.259 --> 00:00:11.593
ฉ นเห นด วย
00:00:15.055 --> 00:00:20.998
น ต องล อเล นแน ๆ เดว ด ฉ นจะไม โกหกค ณนะ
00:00:20.352 --> 00:00:23.999
ฉ นชอบหน าตาค ณเม อก อนน แต
00:00:24.069 --> 00:00:26.734
ค ณต องควบค มต วเองไว ส
00:00:27.061 --> 00:00:30.029
ไม ง น ฉ นจะล มผ ชายอ กคนหน ง
00:00:31.155 --> 00:00:34.998
ค ณร จ กผ ชายคนน นม ย ก ค ณไง
00:00:35.451 --> 00:00:38.245
ผมย งคงเป นผ ชายคนน น ฟ งนะ
00:00:38.412 --> 00:00:43.167
ฉ นไม ได สนใจท จะด แลหร อช วยค ณ ม นไม ใช เพราะอย างน น
00:00:43.459 --> 00:00:48.026
ค ณเข าไปข างในได แต ถ าน กลายเป นความผ ดพลาด
00:00:48.964 --> 00:00:53.344
ฉ นก หมดร กค ณในท นท ได เหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Sempati toplamak için ucuz numara
00:00:04.212 --> 00:00:07.002
Ben iyiyim Ben iyiyim
00:00:07.048 --> 00:00:09.384
İşe yaradı Kalk
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
Katılıyorum
00:00:15.999 --> 00:00:16.182
Bu bir şaka
00:00:16.224 --> 00:00:19.999
David sana yalan söylemeyeceğim
00:00:20.311 --> 00:00:22.023
Görünüşünü seviyorum Ama
00:00:22.073 --> 00:00:26.734
artık kendini toplamalısın
00:00:27.569 --> 00:00:30.572
Yoksa öteki adamı unutacağım
00:00:31.155 --> 00:00:34.242
Öteki adamı tanıyor musun Tanıyor musun
00:00:35.243 --> 00:00:37.579
Hala o adamım
00:00:37.662 --> 00:00:42.834
Sana bir anne gibi davranacak değilim Amacım bu değil
00:00:43.543 --> 00:00:47.839
İçeri giriyorsun ancak bu büyük bir hataya dönüşecekse
00:00:48.923 --> 00:00:53.072
sana aşık olmaktan kolayca kurtulma yeteneğim var
Available in 15 languages
Duration
57 seconds
Views
168
Timestamp in Movie
01:11:11
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A self-indulgent and vain publishing magnate finds his privileged life upended after a vehicular accident with a resentful lover.