To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
MONICA:Wanda, I didn't knowthe drones were armed. But you know that, don't you? A town full of civilians. And you, a telepath,brought a S.W.O.R.D. Agent into your home. You trusted meto help deliver your babies. On some level, Wanda,you know I am an ally. I wanna help you. How? What could youpossibly have to offer me? What do you want? I have what I want and no onewill ever take it from me again
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
MONICA Wanda I didn't know the drones were armed
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
But you know that don't you
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
A town full of civilians
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
And you a telepath brought a S W O R D Agent into your home
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
You trusted me to help deliver your babies
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
On some level Wanda you know I am an ally
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
I wanna help you
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
How What could you possibly have to offer me
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
What do you want
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
I have what I want
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
and no one will ever take it from me again
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
لم أكن أعلم أن الطائرة المسيرة مسلحة يا واندا
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
ولكنك تعرفين هذا أليس كذلك
00:00:08.001 --> 00:00:09.817
مدينة مليئة بالمدنيين
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
وأنت خاطرت وأدخلت عميلة لـ سورد منزلك
00:00:14.346 --> 00:00:20.945
وثقت بي لمساعدتك بالولادة تعرفين أن ني حليفتك يا واندا
00:00:21.514 --> 00:00:27.067
أريد مساعدتك كيف ما الذي يمكنك تقديمه لي
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
ماذا تريدين
00:00:30.317 --> 00:00:38.416
لدي ما أريده ولن يسلبني أحد إي اه مرة أخرى
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Wanda jeg vidste ikke at dronerne var armeret
00:00:05.129 --> 00:00:09.055
Men det ved du vist godt En by fuld af civilister
00:00:09.717 --> 00:00:14.179
Du er telepat men du lukkede en S W O R D agent indenfor
00:00:14.346 --> 00:00:17.182
Du lod mig hjælpe til med fødslen
00:00:17.349 --> 00:00:22.646
Inderst inde ved du jeg er din ven Jeg vil hjælpe dig
00:00:22.813 --> 00:00:27.026
Hvordan Hvad skulle du kunne tilbyde mig
00:00:28.277 --> 00:00:31.078
Hvad vil du have Jeg har det jeg vil have
00:00:33.365 --> 00:00:37.912
Og det skal ingen nogensinde tage fra mig igen
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda ik wist niet dat de drones bewapend waren
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Maar dat weet je hè
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Een stadje vol burgers
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
En jij een telepaat haalde een S W O R D agent in huis
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Je liet me helpen bij je bevalling
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Je zou toch moeten weten dat ik aan jouw kant sta
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Ik wil je helpen
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Hoe dan Wat heb jij me dan te bieden
00:00:28.277 --> 00:00:31.078
Wat wil je Ik heb wat ik wil
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
En niemand zal het ooit nog van me afpakken
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
En tiennyt että droonit olivat aseistettuja
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Mutta sinähän tiedät sen
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Kaupunki täynnä siviilejä
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Olet telepaatti mutta toit S W O R D in agentin kotiisi
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Luotit minuun synnytyksesi aikana
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Jollain tasolla tiedät että olen liittolainen
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Haluan auttaa
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Miten Mitä sinulla muka voisi olla tarjottavaa
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Mitä haluat
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Minulla on haluamani
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
Eikä kukaan vie sitä minulta enää
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Je ne savais pas que les drones étaient armés
00:00:04.042 --> 00:00:06.547
Mais tu le sais déjà non
00:00:07.131 --> 00:00:10.001
Une ville pleine de civils et toi une télépathe
00:00:10.175 --> 00:00:12.594
tu accueilles un agent de S W O R D
00:00:13.345 --> 00:00:15.931
Tu m'as laissée t'aider à accoucher
00:00:16.001 --> 00:00:19.435
Tu dois savoir que je suis ton alliée
00:00:20.352 --> 00:00:21.437
Je veux t'aider
00:00:21.687 --> 00:00:22.855
Comment
00:00:23.023 --> 00:00:25.774
Qu'as tu à m'offrir
00:00:26.984 --> 00:00:28.235
Tu veux quoi
00:00:28.861 --> 00:00:30.487
J'ai ce que je veux
00:00:32.003 --> 00:00:33.615
et cette fois
00:00:33.699 --> 00:00:36.066
personne ne pourra me l'enlever
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda ich wusste nicht dass die Drohnen bewaffnet waren
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Aber das weißt du ja nicht wahr
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Eine Stadt voller Zivilisten
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Und du als Telepathin lässt eine S W O R D Agentin in dein Haus
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Du hast mir vertraut als deine Babys kamen
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Im Innersten Wanda weißt du ich bin auf deiner Seite
00:00:21.645 --> 00:00:23.814
Ich möchte dir helfen Wie denn
00:00:24.044 --> 00:00:27.067
Was könntest du mir anbieten
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Was möchtest du
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Ich habe was ich will
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
Und niemand wird es mir je wieder nehmen
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
म न स व ड म झ नह पत थ क ड र न सशस त र थ
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
ल क न आप ज नत ह क क य आप नह
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
न गर क स भर शहर
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
और आप एक ट ल प थ आपक घर म एक SWORD एज ट ल य
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
आपन म झ अपन बच च क द न म मदद करन क ल ए भर स क य
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
क छ स तर पर व ड आप ज नत ह क म एक सहय ग ह
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
म आपक मदद करन च हत ह
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
क स स भवत आप म झ क य द सकत ह
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
त म ह क य च ह ए
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
म र प स वह ह ज म च हत ह
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
और क ई भ इस म झस द ब र नह ल ग
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda aku tak tahu drone itu bersenjata
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Namun kau tahu itu bukan
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Kota yang penuh dengan warga sipil
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Lalu kau ahli telepati membawa Agen S W O R D ke rumahmu
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Kau percaya kepadaku untuk membantu persalinan
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Kau tahu aku adalah kawan Wanda
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Aku ingin membantumu
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Apa yang bisa kau tawarkan kepadaku
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Apa yang kau inginkan
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Aku punya yang kuinginkan
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
dan tak ada yang akan mengambilnya dariku lagi
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda non sapevo che i droni fossero armati
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Ma questo tu lo sai già vero
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Una città piena di civili
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Tu una telepatica hai accolto un agente dello S W O R D in casa
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Ti sei fidata di me per far nascere i tuoi bimbi
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
In fondo sai bene che io sono un'alleata
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Voglio aiutarti
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Come Cosa mai potresti offrirmi
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Cosa vuoi
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Ho già ciò che voglio
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
e nessuno me lo porterà via di nuovo mai
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda jeg visste ikke at dronene var bevæpnet
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Men det vet du vel
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
En by full av sivile
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Og du en telepat brakte en S W O R D agent hjem til deg
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Jeg fikk hjelpe deg med å føde
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Du vet egentlig at jeg er en alliert
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Jeg vil hjelpe deg
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Hvordan Hva kan du tilby
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Hva vil du
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Jeg har det jeg vil
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
og ingen får ta det fra meg igjen
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda não sabia que os drones estavam armados
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Sabes isso não sabes
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Uma cidade cheia de civis
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
E tu uma telepata levaste uma agente da S W O R D para tua casa
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Confiaste na minha ajuda para o parto dos teus filhos
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
De alguma forma sabes que sou uma aliada
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Quero ajudar te
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Como Que poderias ter para me oferecer
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
O que queres
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Tenho o que quero
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
E ninguém voltará a tirar mo
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ванда я не знала что дроны вооружены
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Но ты ведь и так это знаешь
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Город полный гражданских
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
А ты телепат впустила агента М Е Ч а в свой дом
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Ты позволила мне помочь во время родов
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
Ванда какая то часть тебя знает что я тебе не враг
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Я хочу тебе помочь
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Как Как ты можешь мне помочь
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Что ты хочешь
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
У меня уже есть то что я хочу
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
и никто не заберёт это у меня снова
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda yo no sabía que los drones estaban armados
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Pero tú ya lo sabes verdad
00:00:08.997 --> 00:00:09.758
Un pueblo lleno de civiles
00:00:09.842 --> 00:00:13.679
Y tú una telépata metiste a una agente de S W O R D en tu casa
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Confiaste en mí para ayudarte a tener a tus bebés
00:00:17.349 --> 00:00:20.644
En cierto modo Wanda sabes que soy una aliada
00:00:21.645 --> 00:00:22.073
Quiero ayudarte
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Cómo Qué podrías tener para ofrecerme
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Qué quieres
00:00:30.362 --> 00:00:31.078
Ya tengo lo que quiero
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
y nadie me lo volverá a quitar jamás
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wanda jag visste inte att drönarna var bestyckade
00:00:05.713 --> 00:00:07.923
Men det vet du nog redan
00:00:08.997 --> 00:00:13.679
En hel stad med civila där du en telepat släppte in en S W O R D agent i ditt hem
00:00:14.346 --> 00:00:17.266
Du lät mig hjälpa dig med din förlossning
00:00:17.349 --> 00:00:22.073
Nånstans vet du att jag är en vän Wanda Jag vill hjälpa dig
00:00:22.813 --> 00:00:27.067
Hur då Vad skulle du kunna erbjuda mig
00:00:28.277 --> 00:00:29.528
Vad vill du
00:00:30.362 --> 00:00:32.114
Jag har det jag vill
00:00:33.365 --> 00:00:37.953
Och ingen ska nånsin få ta det ifrån mig igen
Available in 15 languages
Duration
39 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:25:06
Uploaded
Feb 14, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Blends the style of classic sitcoms with the MCU, in which Wanda Maximoff and Vision - two super-powered beings living their ideal suburban lives - begin to suspect that everything is not as it seems.