To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Twenty fingers and 20 toes. You've got two healthy baby boyson your hands. -Thank you, Doctor.-Yeah. All in a day's work. And thank youfor your assistance, young lady. I think you might havewhat it takes to be a nurse. VISION: Allow me to walk you out, Doctor. Oh, all right. As long aswe actually walk this time. VISION: Come. - I do owe you a debt of gratitude.- Well, Dr. Nielson, I hope you're stillable to make your trip. Ah, yes, my trip. I don't think we'll get away after all. Small towns, you know. So hard to... Escape
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Twenty fingers and 20 toes
00:00:04.128 --> 00:00:07.881
You've got two healthy baby boys on your hands
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Thank you Doctor Yeah
00:00:09.003 --> 00:00:10.634
All in a day's work
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
And thank you for your assistance young lady
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
I think you might have what it takes to be a nurse
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
VISION Allow me to walk you out Doctor
00:00:20.978 --> 00:00:25.983
Oh all right As long as we actually walk this time
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
VISION Come
00:00:30.007 --> 00:00:34.658
SIGHS I do owe you a debt of gratitude CHUCKLES
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Well Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
I hope you're still able to make your trip
00:00:39.747 --> 00:00:41.707
Ah yes my trip
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
I don't think we'll get away after all
00:00:45.294 --> 00:00:48.756
Small towns you know So hard to
00:00:50.215 --> 00:00:51.216
Escape
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
عشرون إصبع يد وعشرون إصبع قدم
00:00:04.128 --> 00:00:07.881
ر ز قت بطفلين في أتم الصحة
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
شكر ا أيها الطبيب أجل
00:00:09.003 --> 00:00:10.634
كل ذلك في يوم عمل واحد
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
وشكر ا لمساعدتك أيتها الشابة
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
أظن لديك ما يلزم لتكوني ممرضة
00:00:18.638 --> 00:00:20.894
اسمح لي بأصطحابك إلى الخارج أيها الطبيب
00:00:20.978 --> 00:00:27.007
حسن ا طالما سنمشي هذه المرة تعال
00:00:31.073 --> 00:00:34.658
أنا مدينة لك بالامتنان
00:00:34.742 --> 00:00:39.496
أيها الطبيب نيلسون أتمنى أن تكون قادر ا على القيام برحلتك
00:00:39.747 --> 00:00:41.707
أجل رحلتي
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
لا أظننا سنبتعد كثير ا
00:00:45.294 --> 00:00:51.003
المدن صغيرة كما تعلم من الصعب أن نهرب
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
২০ট হ ত র আঙ ল আর ২০ট প য় র
00:00:04.128 --> 00:00:07.878
আপন দ র হ ত এখন দ ইট স স থ সবল ছ ল শ শ রয় ছ
00:00:08.997 --> 00:00:09.207
ধন যব দ ড ক ত র স হ ব হ য
00:00:09.003 --> 00:00:10.063
এ ত ক জ রই অ শ
00:00:10.759 --> 00:00:14.509
আর ত ম র সহ য়ত র জন য ধন যব দ ইয় ল ড
00:00:14.597 --> 00:00:17.507
আম র মত ন র স হব র সব গ ণ বল আছ ত ম র মধ য
00:00:18.976 --> 00:00:20.896
চল ন আপন ক ছ ড় আস ড ক ত র স হ ব
00:00:20.978 --> 00:00:25.978
ওহ ঠ ক আছ এব র আমর আসল ই হ টত প রল তব ই
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
আস ন
00:00:30.007 --> 00:00:34.066
ত ম ক মন থ ক ক তজ ঞত জ ন চ ছ
00:00:34.742 --> 00:00:36.622
ব শ ডক টর ন লসন
00:00:37.578 --> 00:00:39.658
আশ কর আপন র ট র প এখনও য ত প রব ন
00:00:39.747 --> 00:00:41.707
ওহ হ য আম র ট র প
00:00:42.374 --> 00:00:45.174
য ইহ ক মন হয় ন আমর প ল ত প রব
00:00:45.294 --> 00:00:48.754
ছ ট শহর জ ন নই ত প ল ন বড়ই
00:00:50.215 --> 00:00:51.215
ম শক ল
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
20 fingre og 20 tæer
00:00:04.086 --> 00:00:07.798
I har fået to sunde og raske drenge
00:00:07.965 --> 00:00:10.051
Tak doktor Det er en del af arbejdet
00:00:10.676 --> 00:00:17.391
Og tak for assistancen unge dame De kan blive en god sygeplejerske
00:00:18.893 --> 00:00:20.937
Nu skal jeg følge Dem ud
00:00:21.103 --> 00:00:26.275
Okay så længe vi bare går denne gang
00:00:31.155 --> 00:00:34.534
Jeg skylder dig en stor tak
00:00:34.007 --> 00:00:39.497
Nå dr Nielson jeg håber De stadig kan nå at komme på rejse
00:00:39.664 --> 00:00:42.166
Nå ja min rejse
00:00:42.333 --> 00:00:47.296
Vi kommer nok ikke afsted alligevel Små byer ved De nok
00:00:47.463 --> 00:00:50.001
De er så svære at
00:00:50.258 --> 00:00:52.635
undslippe fra
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Twintig vingertjes en twintig teentjes
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Jullie hebben twee gezonde jongens in jullie armen
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Bedankt dokter
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Dat hoort er nu eenmaal bij
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
En u bedankt voor uw hulp dame
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
U zou een goede verpleegster zijn
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Ik loop wel even met u mee dokter
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Goed Als we het deze keer maar bij lopen houden
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Kom
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Ik ben jou veel dank verschuldigd
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Nou dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
ik hoop dat u nog op vakantie kunt
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Ja die vakantie
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Ik denk niet dat we gaan
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Uit kleine plaatsen is het moeilijk
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
ontsnappen
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
20 sormea ja 20 varvasta
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Saitte kaksi tervettä poikavauvaa
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Kiitos tohtori
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Tein vain työtäni
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Ja kiitos sinulle avusta nuori nainen
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Voisit ryhtyä sairaanhoitajaksi
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Saatan teidät ovelle tohtori
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Selvä Kunhan kävelemme tällä kertaa
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Tulkaa
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Jäin sinulle paljosta velkaa
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
No tri Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
Toivottavasti pääsette yhä lomalle
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Niin lomalle
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Emme taidakaan voida lähteä
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Pikkukaupunki tiedätte kai Vaikea
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
Paeta
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Ça fait 20 doigts et 20 orteils
00:00:04.128 --> 00:00:07.924
Vous avez 2 garçons en parfaite santé
00:00:08.997 --> 00:00:10.677
Merci docteur Une journée bien remplie
00:00:10.076 --> 00:00:14.514
Et merci de votre aide jeune fille
00:00:14.597 --> 00:00:17.517
Vous avez l'étoffe d'une infirmière
00:00:18.643 --> 00:00:20.895
Je vous raccompagne docteur
00:00:21.688 --> 00:00:23.606
Bien Du moment
00:00:24.399 --> 00:00:25.984
qu'on marche cette fois
00:00:26.067 --> 00:00:27.277
Venez
00:00:31.114 --> 00:00:33.007
Tu as toute ma reconnaissance
00:00:34.867 --> 00:00:36.619
Dr Nielson
00:00:37.579 --> 00:00:39.664
j'espère que vous pourrez partir
00:00:40.415 --> 00:00:41.708
Oui partir
00:00:42.375 --> 00:00:44.752
Je ne crois pas en fin de compte
00:00:45.253 --> 00:00:47.026
Ces petites villes
00:00:47.063 --> 00:00:48.882
si difficiles
00:00:50.133 --> 00:00:51.175
à fuir
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Zwanzig Fingerchen und zwanzig Zehen
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Sie halten zwei kerngesunde Jungs in den Armen
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Danke Doktor
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Das ist mein Job
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Und danke für Ihre Mithilfe junge Dame
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Sie hätten das Zeug zur Krankenschwester
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Ich geh mit Ihnen raus Doktor
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Gerne Solange wir diesmal auch wirklich bloß gehen
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Ich bin dir so unendlich dankbar
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Tja Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.788
hoffentlich wird noch was aus Ihrer Reise
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Ja meine Reise
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Ich glaube nicht dass wir noch wegkommen
00:00:45.252 --> 00:00:47.421
Kleinstädte Sie wissen ja
00:00:47.504 --> 00:00:49.381
Da gibt's kein
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
Entkommen
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
ब स उ गल य और 20 प र क उ गल य
00:00:04.128 --> 00:00:07.881
आपक ह थ म द स वस थ बच च ह
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
श क र य ड क टर ह
00:00:09.003 --> 00:00:10.634
भल ह कठ न ह ल क न र ज क ब त ह
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
और आपक सह यत क ल ए धन यव द य व मह ल
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
म झ लगत ह क आपक प स एक नर स ह न क ल ए क य ह सकत ह
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
म झ आपक ब हर चलन क अन मत द ड क टर
00:00:20.978 --> 00:00:25.983
अर ठ क ह जब तक हम व स तव म इस समय चलत ह
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
आइए
00:00:30.077 --> 00:00:34.058
म आपक ऊपर क तज ञत क कर ज च क त ह
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
ख र ड न ल सन
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
म झ आश ह क आप अभ भ अपन य त र करन म सक षम ह
00:00:39.747 --> 00:00:41.707
ह म र य त र
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
म झ नह लगत क हम सब क ब द द र ह ज एग
00:00:45.294 --> 00:00:48.756
छ ट शहर आप ज नत ह इतन म श क ल
00:00:50.215 --> 00:00:51.216
पल यन
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
20 jari tangan dan 20 jari kaki
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Kau punya dua bayi laki laki yang sehat
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Terima kasih Dokter Ya
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Semua selesai dalam sehari
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Terima kasih untuk bantuanmu Nona
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Kurasa kau cocok untuk menjadi perawat
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Mari kuantar keluar Dokter
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Baiklah Asalkan kali ini kita benar benar berjalan
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Ayo
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Aku berutang budi kepadamu
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
kuharap kau masih bisa pergi berlibur
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Ya liburanku
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Kurasa kami tidak bisa pergi
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Kota kecil kau tahu Sulit untuk
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
Melarikan diri
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Quattro manine e quattro piedini
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Avete due sanissimi maschietti da crescere
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Grazie Dottore Sì
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
È il mio lavoro
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
E grazie a lei per la sua assistenza signorina
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Penso che lei abbia la stoffa dell'infermiera
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
L'accompagno fuori Dottore
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Va bene Basta che questa volta camminiamo
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Venga
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Ti sono molto grata
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Dottor Neilson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
spero che possa andare in vacanza
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Già la vacanza
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Alla fine non credo che partiremo
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Cittadine sa Difficile
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
fuggire via
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Tjue fingre og 20 tær
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Dere har to friske gutter
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Takk doktor Ja
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
Alt på én dag
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Takk for hjelpen unge dame
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Du kan bli sykepleier
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Få følge deg ut doktor
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Greit Hvis vi bare skal gå
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Kom
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Jeg står i takknemlighetsgjeld til deg
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
jeg håper du fortsatt kan reise
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Ja reise
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Vi kan nok ikke dra likevel
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Småbyer Vanskelig å
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
Komme seg vekk
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
20 dedos nas mãos 20 dedos nos pés
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Têm dois bebés saudáveis nos vossos braços
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Obrigada Pois
00:00:09.341 --> 00:00:10.926
Tudo num só dia de trabalho
00:00:11.998 --> 00:00:14.513
E obrigado pela ajuda jovem
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Acho que tem o que é preciso para ser enfermeira
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Deixe me acompanhá lo Doutor
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Está bem Desde que desta vez seja simplesmente a andar
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Venha
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Fico a dever te uma
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:40.122
espero que ainda consiga fazer a sua viagem
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Pois a minha viagem
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Acho que afinal já não vamos
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Estas cidades pequenas sabe como é É tão difícil
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
fugir lhes
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Маленькие пальчики на руках и ножках
00:00:04.013 --> 00:00:07.088
Вот и появились две здоровые крошки
00:00:08.998 --> 00:00:09.022
Спасибо вам доктор
00:00:09.003 --> 00:00:10.064
Это входит в мои обязанности
00:00:10.076 --> 00:00:14.052
И спасибо вам за помощь юная леди
00:00:14.006 --> 00:00:17.052
Я думаю у вас есть все данные чтобы стать медсестрой
00:00:18.098 --> 00:00:20.009
Разрешите мне вас проводить доктор
00:00:20.098 --> 00:00:25.099
Хорошо Если на этот раз мы действительно пойдем пешком
00:00:26.007 --> 00:00:27.028
Пойдёмте
00:00:30.007 --> 00:00:34.066
Я в долгу перед тобой
00:00:34.075 --> 00:00:36.062
Ну доктор Нильсон
00:00:37.058 --> 00:00:39.067
надеюсь ваша поездка всё ещё в силе
00:00:39.075 --> 00:00:41.071
Точно моя поездка
00:00:42.038 --> 00:00:45.017
Не думаю что после всего этого получится
00:00:45.003 --> 00:00:48.076
Маленькие городишка ну вы знаете Тяжело
00:00:50.022 --> 00:00:51.022
Скрыться
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
20 dedos en las manos y 20 en los pies
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Tiene a dos niños sanos entre manos
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Gracias doctor Sí
00:00:09.341 --> 00:00:10.676
El pan de cada día
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Y gracias a usted por su ayuda jovencita
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Creo que tiene lo que hace falta para ser enfermera
00:00:18.976 --> 00:00:20.894
Le acompaño a la puerta doctor
00:00:21.687 --> 00:00:25.983
Está bien Siempre que esta vez sea caminando
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Venga
00:00:31.113 --> 00:00:33.699
Estoy totalmente en deuda contigo
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Bueno Dr Nielson
00:00:37.578 --> 00:00:39.663
espero que aún pueda hacer su viaje
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Sí mi viaje
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Creo que no nos iremos después de todo
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Los pueblos ya sabe Es tan difícil
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
Escapar
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Tjugo fingrar och tjugo tår
00:00:04.128 --> 00:00:07.923
Ni har fått två friska gossebarn
00:00:08.997 --> 00:00:10.676
Tack doktorn Det är mitt jobb
00:00:10.759 --> 00:00:14.513
Och du ska ha tack för hjälpen unga dam
00:00:14.597 --> 00:00:17.516
Du har det rätta virket för att bli sjuksköterska
00:00:18.976 --> 00:00:21.145
Jag går med er till dörren
00:00:21.228 --> 00:00:26.442
Ja om vi faktiskt går den här gången
00:00:31.238 --> 00:00:34.658
Jag står i tacksamhetsskuld till dig
00:00:34.742 --> 00:00:39.663
Då så dr Nielson Jag hoppas att semesterresan fortfarande kan bli av
00:00:40.414 --> 00:00:41.707
Semesterresan ja
00:00:42.374 --> 00:00:45.169
Det blir nog inget med den
00:00:45.252 --> 00:00:49.002
Småstan du vet Den är svår
00:00:50.174 --> 00:00:51.175
att lämna
Available in 16 languages
Duration
53 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:19:34
Uploaded
Feb 14, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Blends the style of classic sitcoms with the MCU, in which Wanda Maximoff and Vision - two super-powered beings living their ideal suburban lives - begin to suspect that everything is not as it seems.