To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, seriously, is this safe?Driving to Baghdad? Yes, very safe. 50-50. 50-50? What, like 50%we live, 50% we die? Yes. That is why we drive through night. It is much safer. How much safer? 50-50. Bro, what the fuck! Obviously, he doesn't knowwhat 50-50 means. Oh, my God. Hey, what about gas though?It's a long trip, no? No problem. Petrol free in Iraq. No kidding. - Free gas?- Yeah. See what I'm talkingabout? Iraq is dope. I'm thinking aboutgetting a place there. Free gas. Fucking cool, man
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hey seriously is this safe Driving to Baghdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Yes very safe
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 What like 50 we live 50 we die
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Yes That is why we drive through night
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
It is much safer
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
How much safer
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Bro what the fuck
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Obviously he doesn't know what 50 50 means
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Oh my God
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Hey what about gas though It's a long trip no
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
No problem Petrol free in Iraq
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
No kidding
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Free gas Yeah
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
See what I'm talking about Iraq is dope
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
I'm thinking about getting a place there
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Free gas
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Fucking cool man
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
مهلا على محمل الجد هل هذا آمن القيادة إلى بغداد
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
نعم آمنة جدا
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 ماذا مثل 50 نعيش 50 نموت
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
نعم ولهذا السبب نقود السيارة طوال الليل
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
إنه أكثر أمان ا
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
كم أكثر أمانا
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
وإخوانه ما هي اللعنة
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
من الواضح أنه لا يعرف ماذا يعني 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
يا إلهي
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
مهلا ماذا عن الغاز بالرغم من ذلك إنها رحلة طويلة أليس كذلك
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
لا مشكلة البنزين مجاني في العراق
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
لا تمزح
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
غاز مجاني نعم
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
ترى ما أتحدث عنه العراق مخدر
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
أفكر في الحصول على مكان هناك
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
غاز مجاني
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
سخيف رائع رجل
00:00:01.000 --> 00:00:04.641
Ей сериозно е този сейф Шофиране в Багдад
00:00:04.084 --> 00:00:06.808
Да много сигурно
00:00:07.000 --> 00:00:08.001
50 50
00:00:10.028 --> 00:00:13.841
50 50 Какво като 50 живеем 50 ще умрем
00:00:14.999 --> 00:00:16.884
Да Ето защо ние шофиране през нощта
00:00:17.068 --> 00:00:19.125
Тя е много по безопасно
00:00:20.016 --> 00:00:21.525
Колко по безопасно
00:00:21.076 --> 00:00:23.000
50 50
00:00:23.002 --> 00:00:24.611
Брато какво по дяволите
00:00:24.084 --> 00:00:27.764
Очевидно е че той не знае какво означава 50 50
00:00:28.036 --> 00:00:29.361
Боже мой
00:00:29.006 --> 00:00:32.041
Хей какво да кажем за газ все пак Това е едно дълго пътуване не
00:00:32.088 --> 00:00:35.077
Няма проблем Петрол безплатно в Ирак
00:00:36.024 --> 00:00:37.446
Без майтап
00:00:37.068 --> 00:00:39.205
Безплатен газ Да
00:00:39.052 --> 00:00:42.524
Вижте какво говоря Ирак е дрога
00:00:44.036 --> 00:00:46.408
Аз мисля за получаване на място там
00:00:48.012 --> 00:00:49.036
Безплатна газ
00:00:49.084 --> 00:00:51.649
Шибан хладно човек
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Ei seriosament això és segur Conduint a Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Sí molt segur
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 Què com un 50 vivim el 50 morim
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Sí Per això conduïm de nit
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
És molt més segur
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Quant més segur
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Germà quina merda
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Evidentment ell no ho sap què significa 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Oh Déu meu
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Ei però què passa amb el gas És un viatge llarg no
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Cap problema Sense gasolina a l'Iraq
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Sense broma
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Gas gratis Sí
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Mira de què parlo sobre L'Iraq és una droga
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Estic pensant aconseguir un lloc allà
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Gas gratis
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Genial home
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
嘿 说真的 这安全吗 开车去巴格达
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
是的 非常安全
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 什么 比如50 我们活着 50 我们会死
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
是的 这就是我们夜间开车的原因
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
这样更安全
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
安全多少
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
兄弟 搞什么鬼啊
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
显然 他不知道50 50是什么意思
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
我的天啊
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
嘿 天然气怎么样 这是一次长途旅行 不是吗
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
没问题 伊拉克无汽油
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
不开玩笑
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
免费汽油 是的
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
明白我在说什么吗 伊拉克很毒
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
我正在考虑在那里找个地方
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
免费气体
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
太他妈酷了 伙计
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
Hej ozbiljno je li ovo sigurno Vožnja u Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
Da vrlo je sigurno
00:00:07.002 --> 00:00:08.009
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.887
50 50 Što u smislu 50 da preživimo 50 da poginemo
00:00:14.055 --> 00:00:16.089
Da Zato vozimo po noci
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Mnogo je sigurnije
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Koliko je sigurnije
00:00:21.771 --> 00:00:23.001
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.648
Buraz koji kurac
00:00:24.816 --> 00:00:27.734
OCito on ne zna što znaCi 50 50
00:00:28.444 --> 00:00:29.444
Bože moj
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Hej nego što cemo s gorivom Dug je to put ne
00:00:32.865 --> 00:00:35.784
Nema problema Benzin je besplatan u Iraku
00:00:36.244 --> 00:00:37.494
Nemoj zezat'
00:00:37.662 --> 00:00:39.204
Besplatno gorivo Da
00:00:39.497 --> 00:00:42.499
Vidiš što ti ja govorim Irak je zakon
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Mislim si tamo kupiti kucu
00:00:46.671 --> 00:00:47.963
IRAK 310 KM
00:00:48.131 --> 00:00:49.339
Besplatno gorivo
00:00:49.841 --> 00:00:51.716
Jebeno kul CovjeCe
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
Fakt je bezpeèné jezdit do Bagdádu
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
Ano velmi bezpeèné
00:00:07.002 --> 00:00:08.001
Padesát na padesát
00:00:10.217 --> 00:00:13.845
Cože Na 50 to pøežijeme a na 50 umøeme
00:00:14.013 --> 00:00:16.848
Jo proto jezdíme v noci
00:00:17.683 --> 00:00:19.058
Je to mnohem bezpeènìjší
00:00:20.102 --> 00:00:21.519
Jak bezpeènìjší
00:00:21.729 --> 00:00:23.001
Padesát na padesát
00:00:23.188 --> 00:00:24.606
To není pravda
00:00:24.773 --> 00:00:27.692
Je jasný že nechápe co znamená padesát na padesát
00:00:28.402 --> 00:00:29.402
Bože mùj
00:00:29.057 --> 00:00:32.363
A co benzin Je to dlouhá cesta
00:00:32.865 --> 00:00:35.742
To není problém V Iráku je benzin zadarmo
00:00:36.201 --> 00:00:37.493
Nepovídej
00:00:37.661 --> 00:00:39.203
Je zadarmo Jo
00:00:39.496 --> 00:00:42.498
Vidíš o èem mluvím Irák je boží
00:00:44.335 --> 00:00:46.377
Asi si tu koupím byt
00:00:46.067 --> 00:00:47.092
IRÁK 310 KM
00:00:48.001 --> 00:00:49.339
Benzin zadarmo
00:00:49.084 --> 00:00:51.591
To je paráda
00:00:01.000 --> 00:00:04.752
Er det nu også sikkert at køre til Bagdad
00:00:04.092 --> 00:00:07.096
Ja meget sikkert Fifty fifty
00:00:10.252 --> 00:00:14.000
Fifty fifty 50 for vi overlever 50 for vi dør
00:00:14.168 --> 00:00:16.792
Ja Det er derfor vi kører om natten
00:00:16.096 --> 00:00:18.096
Det er meget sikrere
00:00:20.292 --> 00:00:22.836
Hvor meget sikrere Fifty fifty
00:00:23.266 --> 00:00:24.085
For fanden
00:00:25.999 --> 00:00:27.806
Han ved jo ikke hvad fifty fifty betyder
00:00:27.974 --> 00:00:29.514
Åh nej
00:00:29.682 --> 00:00:32.474
Hvad med benzin Det er jo en lang tur
00:00:32.642 --> 00:00:35.085
Ikke noget problem Benzin er gratis i Irak
00:00:36.003 --> 00:00:39.266
Seriøst Gratis benzin Ja
00:00:39.043 --> 00:00:42.766
Der kan du selv se Irak er for sejt
00:00:44.558 --> 00:00:46.682
Jeg overvejer at købe et sted der
00:00:46.089 --> 00:00:48.043
Irak 310 Km
00:00:48.598 --> 00:00:51.089
Gratis benzin For sygt mand
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Is dit echt wel veilig Naar Bagdad rijden
00:00:04.838 --> 00:00:06.084
Ja heel veilig
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.026 --> 00:00:13.888
50 kans om te overleven en 50 kans om te sneuvelen
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Ja daarom rijden we 's nachts
00:00:17.684 --> 00:00:19.102
Veel veiliger
00:00:20.145 --> 00:00:21.521
Hoeveel veiliger
00:00:21.771 --> 00:00:23.998
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.649
Bro what the fuck
00:00:24.816 --> 00:00:27.735
Hij weet niet wat 50 50 betekent
00:00:29.612 --> 00:00:32.407
Hoe doen we dat met benzine Het is een lange rit
00:00:32.866 --> 00:00:35.785
Geen probleem Benzine gratis in Irak
00:00:36.244 --> 00:00:39.205
Meen je niet Gratis benzine
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Zie je nou wel Irak is de bom
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Misschien koop ik daar wel een huis
00:00:48.131 --> 00:00:49.034
Gratis benzine
00:00:49.841 --> 00:00:51.759
Fucking cool man
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Tõsiselt on see ohutu Bagdadi sõitmine
00:00:04.837 --> 00:00:06.796
Jah väga ohutu
00:00:07.002 --> 00:00:08.001
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.845
Et nagu 50 jääme ellu 50 ei jää
00:00:14.054 --> 00:00:16.889
Jah Seetõttu öösel sõidamegi
00:00:17.683 --> 00:00:19.001
Öösel on ohutum
00:00:20.144 --> 00:00:21.519
Kui palju ohutum
00:00:21.077 --> 00:00:22.979
50 50
00:00:23.188 --> 00:00:24.605
Mida perset
00:00:24.815 --> 00:00:27.734
Ta ei tea mida 50 50 tähendab
00:00:28.036 --> 00:00:29.036
Issand küll
00:00:29.611 --> 00:00:32.405
Kuidas kütusega on Tee on pikk
00:00:32.865 --> 00:00:35.742
Pole muret Kütus on Iraagis tasuta
00:00:36.243 --> 00:00:37.452
Ära sa ütle
00:00:37.661 --> 00:00:39.203
Tasuta kütus Jah
00:00:39.496 --> 00:00:42.498
Näed nüüd Iraak on äge
00:00:44.335 --> 00:00:46.377
Peaks sinna elamise muretsema
00:00:46.067 --> 00:00:47.092
IRAAK 31 0 KM
00:00:48.013 --> 00:00:49.339
Tasuta kütus
00:00:49.084 --> 00:00:51.632
Väga kuradi äge
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Onko Bagdadiin ajaminen oikeasti turvallista
00:00:04.837 --> 00:00:06.798
Kyllä hyvin turvallista
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 prosentinko mahdollisuus selvitä tai kuolla
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Kyllä Siksi ajamme yön läpi
00:00:17.684 --> 00:00:19.102
Paljon turvallisempaa
00:00:20.144 --> 00:00:21.521
Paljonko
00:00:21.771 --> 00:00:22.981
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Mitä hittoa
00:00:24.816 --> 00:00:27.735
Hän ei selvästikään tiedä mitä 50 50 tarkoittaa
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Voi luoja
00:00:29.612 --> 00:00:32.407
Entä bensa Matka on pitkä
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Ei ongelma Bensiini ilmaista Irakissa
00:00:36.244 --> 00:00:37.453
Ei voi olla totta
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Ilmaista bensaa Niin
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Siinäs näit Irak on mahtava
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Taidankin ostaa talon sieltä
00:00:46.671 --> 00:00:47.922
IRAK 310 KM
00:00:48.131 --> 00:00:49.034
Ilmaista bensaa
00:00:49.841 --> 00:00:51.634
Helvetin siistiä
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Sérieux c'est sans risque de rouler jusqu'à Bagdad
00:00:04.795 --> 00:00:06.714
Oui pas de risque
00:00:06.964 --> 00:00:07.084
Fifty fifty
00:00:10.259 --> 00:00:13.804
Comment ça 50 on vit 50 on meurt
00:00:14.013 --> 00:00:16.807
C'est pour ça qu'on passe de nuit
00:00:17.683 --> 00:00:18.851
Beaucoup plus sûr
00:00:20.144 --> 00:00:21.027
Plus sûr de combien
00:00:21.687 --> 00:00:22.771
Fifty fifty
00:00:23.999 --> 00:00:24.523
Putain
00:00:24.069 --> 00:00:27.484
Il sait pas ce que fifty fifty veut dire
00:00:29.361 --> 00:00:32.156
Et pour l'essence La route est longue
00:00:32.823 --> 00:00:35.534
Pas de problème Pétrole gratuit en Irak
00:00:36.243 --> 00:00:37.411
Sans déconner
00:00:37.619 --> 00:00:38.954
L'essence est gratuite
00:00:39.538 --> 00:00:42.499
Tu vois de quoi je parle L'Irak c'est top
00:00:44.793 --> 00:00:46.503
Je songe à m'installer ici
00:00:48.172 --> 00:00:49.465
L'essence gratuite
00:00:49.084 --> 00:00:51.592
Trop cool mec
00:00:01.000 --> 00:00:04.619
Ohne Witz jetzt ist das wirklich sicher nach Bagdad zu fahren
00:00:04.838 --> 00:00:06.795
Ja sehr sicher
00:00:07.002 --> 00:00:08.042
Fifty fifty
00:00:10.026 --> 00:00:13.844
Fifty fifty Wie jetzt 50 dass wir dabei draufgehen
00:00:14.055 --> 00:00:16.889
Ja Deswegen fahren wir in der Nacht
00:00:17.684 --> 00:00:19.999
Ist viel sicherer
00:00:20.145 --> 00:00:21.511
Wie viel sicherer
00:00:21.771 --> 00:00:22.978
Fifty fifty
00:00:23.189 --> 00:00:24.006
Boah fuck ey fuck
00:00:24.816 --> 00:00:27.729
Hey offensichtlich weiß er nicht was Fifty fifty bedeutet
00:00:28.361 --> 00:00:29.351
Oh mein Gott
00:00:29.612 --> 00:00:32.004
Sag mal und Sprit Ist 'ne lange Fahrt oder
00:00:32.866 --> 00:00:35.734
Kein Problem Benzin umsonst in Irak
00:00:36.244 --> 00:00:37.451
Ohne Scheiß
00:00:37.662 --> 00:00:39.198
Sprit ist kostenlos Ja
00:00:39.497 --> 00:00:42.049
Verstehst du jetzt was ich mein Der Irak ist der Hammer
00:00:44.335 --> 00:00:46.372
Ich glaube ich kauf mir da 'n Haus
00:00:48.131 --> 00:00:49.338
Kostenloser Sprit
00:00:49.841 --> 00:00:51.628
Ist das cool ey
00:00:01.000 --> 00:00:04.074
ÓïâáñÜ ôþñá åßíáé áóöáëÝò Ç ïäÞãçóç þò óôç ÂáãäÜôç
00:00:04.008 --> 00:00:06.007
Íáé ðïëý áóöáëÝò
00:00:07.000 --> 00:00:08.000
50 50
00:00:10.003 --> 00:00:13.085
50 50 Ôß óáí íá ëÝìå 50 æïýìå 50 ðåèáßíïõìå
00:00:14.000 --> 00:00:17.699
Íáß Áõôüò åßíáé ï ëüãïò ãéá ôïí ïðïßï ïäçãïýìå ìÝóá áðü ôç íý ôá
00:00:17.007 --> 00:00:19.028
Åßíáé ðïëý áóöáëÝóôåñï
00:00:20.001 --> 00:00:21.005
Ðüóï áóöáëÝóôåñï
00:00:21.007 --> 00:00:22.009
50 50
00:00:23.002 --> 00:00:24.799
ÁäåñöÝ ôé óôá ãáìÞäéá
00:00:24.008 --> 00:00:27.007
Ðñïöáíþò äåí îÝñåé ôé óçìáßíåé 50 50
00:00:28.038 --> 00:00:29.058
Ù ÈåÝ ìïõ
00:00:29.006 --> 00:00:32.899
ú ôß ãßíåôáé ìå ôçí âåíæßíç Åíáé ìåãÜëï ôï ôáîßäé Ýôóé äåí åßíáé
00:00:32.009 --> 00:00:35.077
ÊáíÝíá ðñüâëçìá Âåíæßíç äùñåÜí óôï ÉñÜê
00:00:36.002 --> 00:00:37.003
ùñßò ðëÜêá
00:00:37.007 --> 00:00:39.004
ÔóÜìðá âåíæßíç Íáß
00:00:39.005 --> 00:00:42.065
ÂëÝðåéò ãéá ôß ðñÜãìá ìéëÜù ÃáìÜôï ôï ÉñÜê
00:00:44.003 --> 00:00:46.093
ÓêÝöôïìáé í' áãïñÜóù Ýíá ìÝñïò åêåß
00:00:48.001 --> 00:00:49.003
ÔóÜìðá âåíæßíç
00:00:49.008 --> 00:00:51.005
ÃáìÜôç öÜóç ìÜí
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
अर ग भ रत स क य यह स रक ष त ह बगद द क ल ए ड र इव ग
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
ह बह त स रक ष त
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 क य 50 क तरह हम ज त ह 50 हम मरत ह
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
ह इस ल ए हम र त म ग ड चल त ह
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
यह ज य द स रक ष त ह
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
क तन स रक ष त
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
भ ई क य बकव स ह
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
ज ह र ह उन ह नह पत क 50 50 क मतलब क य ह त ह
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
अर ब प र
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
अर फ र भ ग स क ब र म क य यह एक ल ब य त र ह नह
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
क ई ब त नह इर क म प ट र ल म क त
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
क ई मज क नह
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
म फ त ग स ह
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
द ख य म क स ब र म ब त कर रह ह इर क नश म ह
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
म वह जगह प न क ब र म स च रह ह
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
म फ त ग स
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
बह त बढ य य र
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
De most komolyan Biztonságos ez Teherautóval Bagdadba
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Teljesen biztonságos
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Fifti fifti
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
Mi az hogy 50 50 50 hogy túléljük és 50 hogy nem
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Igen ezért menni éjszaka
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Biztonságosabb
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Mennyivel
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Mész a picsába
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Nyilván nem tudja mit jelent a 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Jézusom
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
És hogy fogunk tankolni Hosszú az út nem
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Nem problem Irakban benzin ingyen
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Ne már
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Ingyenbenzin Ja
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Látod Mondtam hogy Irak zsír hely
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Lehet hogy veszek ott egy kérõt
00:00:46.671 --> 00:00:47.922
IRAK 310 KM
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Ingyenbenzin
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Kurva jó
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hæ í alvöru er þetta öruggt Akstur til Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Já mjög öruggt
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 Hvað svona 50 við lifum 50 við deyjum
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Já Þess vegna keyrum við um nóttina
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Það er miklu öruggara
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Hversu miklu öruggari
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Bróðir hvað í fjandanum
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Hann veit það greinilega ekki hvað 50 50 þýðir
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Ó guð minn góður
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Hey hvað með gas samt Þetta er langt ferðalag ekki satt
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Ekkert mál Bensínlaus í Írak
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Ekkert grín
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Ókeypis bensín Já
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Sjáðu hvað ég er að tala um Írak er dóp
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Ég er að hugsa um að fá pláss þar
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Ókeypis bensín
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Helvíti flott maður
00:00:01.000 --> 00:00:04.316
Hei serius apakah aman berkendara ke Baghdad
00:00:04.887 --> 00:00:06.499
Ya sangat aman
00:00:07.132 --> 00:00:07.868
50 50
00:00:10.276 --> 00:00:13.597
50 50 Apa 50 kita hidup 50 kita mati
00:00:14.157 --> 00:00:16.908
Ya Itu sebabnya kita berkendara pada malam hari
00:00:18.143 --> 00:00:18.737
Lebih aman
00:00:20.191 --> 00:00:21.318
Seberapa aman
00:00:21.951 --> 00:00:22.577
50 50
00:00:23.164 --> 00:00:24.767
Bro kenapa
00:00:24.829 --> 00:00:27.152
Sudah jelas dia tidak tahu apa artinya 50 50
00:00:28.519 --> 00:00:29.322
Ya Tuhan
00:00:29.354 --> 00:00:30.594
Bagaimana bahan bakarnya
00:00:30.996 --> 00:00:32.998
Ini perjalanan panjang bukan
00:00:32.964 --> 00:00:35.671
Tidak ada masalah Bahan bakar gratis di Irak
00:00:36.445 --> 00:00:37.003
Jangan bercanda
00:00:37.729 --> 00:00:38.502
Bahan bakar Gratis
00:00:38.806 --> 00:00:39.229
Ya
00:00:39.667 --> 00:00:40.762
Kamu lihat apa yang aku katakan
00:00:41.003 --> 00:00:42.026
Irak ini bodoh
00:00:44.416 --> 00:00:45.855
Aku berpikir hendak punya rumah di sini
00:00:48.022 --> 00:00:48.937
Bahan bakar gratis
00:00:49.988 --> 00:00:51.227
Hebat sekali kawan
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Dico davvero È sicuro guidare fino a Baghdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Sì sicurissimo
00:00:07.002 --> 00:00:08.048
Fifty fifty
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
Fifty fifty Abbiamo il 50 di possibilità di vivere e il 50 di morire
00:00:14.054 --> 00:00:16.089
Sì Ecco perché viaggeremo di notte
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
È più sicuro
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Quanto più sicuro
00:00:21.077 --> 00:00:22.098
Fifty fifty
00:00:23.188 --> 00:00:24.606
Cazzo
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
È ovvio che non sa cosa voglia dire fifty fifty
00:00:28.036 --> 00:00:29.361
Santo cielo
00:00:29.611 --> 00:00:32.406
Ehi come facciamo con la benzina Il viaggio è lungo
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Nessun problema In Iraq il petrolio è gratis
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Ma dai
00:00:37.661 --> 00:00:39.204
La benzina è gratis Sì
00:00:39.496 --> 00:00:42.499
Visto L'Iraq è una ficata
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Forse dovrei trasferirmi lì
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Benzina gratis
00:00:49.084 --> 00:00:51.633
Troppo fico
00:00:01.000 --> 00:00:04.641
¾ÈÀüÇÑ Å Â¾Æ ä
00:00:04.084 --> 00:00:06.808
ä ¾ÈÀü
00:00:07.000 --> 00:00:08.001
50 ë 50
00:00:10.028 --> 00:00:13.841
50 ë 50 ì È ü 50 Á À È ü 50
00:00:14.999 --> 00:00:16.884
³ ¼ ¹ã  Š¹ ä
00:00:17.068 --> 00:00:19.125
ÈξÀ ¾ÈÀüÇØ ä
00:00:20.016 --> 00:00:21.525
¾ó ³ª õ ¾ÈÀüÇѵ ä
00:00:21.076 --> 00:00:23.000
50 ë 50
00:00:24.084 --> 00:00:27.764
µü ºÁµµ 50 ë 50ÀÌ ¹ ½¼ æÀÎÁö ð Â É Å¾ß
00:00:29.006 --> 00:00:32.041
â Àº ä ²Ï ÖÁö ¾Ê¾Æ ä
00:00:32.088 --> 00:00:35.077
Âú¾Æ ä ÀÌ óÅ ¼ â øÂ ¹ ä
00:00:36.024 --> 00:00:37.446
Í ì
00:00:37.068 --> 00:00:39.205
â ÀÌ øÂ ³
00:00:39.052 --> 00:00:42.524
µé¾ú³Ä ÀÌ óŠ ¼  ³ª ó¾ß
00:00:44.036 --> 00:00:46.408
ÀÌ óÅ ì î
00:00:48.012 --> 00:00:49.036
øÂ â ÀÌ ó Ï
00:00:49.084 --> 00:00:51.649
¾ Ù
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hei nopietni vai tas ir droši Braukt uz Bagdādi
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Jā ļoti droši
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 kādi piemēram 50 mēs dzīvojam 50 mēs mirstam
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Jā Tāpēc braucam pa nakti
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Tas ir daudz drošāk
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Cik daudz drošāk
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Brāli kas pie velna
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Acīmredzot viņš nezina ko nozīmē 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Ak mans Dievs
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Hei kā ar gāzi Tas ir garš ceļojums vai ne
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Nav problēmu Irākā bez benzīna
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Nejoko
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Bezmaksas gāze Jā
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Redzi par ko es runāju Irāka ir apreibināta
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Es domāju par vietu tur
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Bezmaksas gāze
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Sasodīti forši cilvēk
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Klausyk rimtai o važiuoti į Bagdadą saugu
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
Labai saugu
00:00:07.002 --> 00:00:08.131
50 prie 50
00:00:10.301 --> 00:00:13.929
Tipo 50 kad liksime gyvi 50 kad žūsime
00:00:14.097 --> 00:00:16.932
Taip todėl ir keliaujame naktį
00:00:17.684 --> 00:00:19.142
Taip daug saugiau
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Kiek daug saugiau
00:00:21.813 --> 00:00:23.001
50 prie 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.648
Kas per nesąmonė žmogau
00:00:24.816 --> 00:00:27.776
Jis tikriausiai nežino ką reiškia 50 prie 50
00:00:28.486 --> 00:00:29.486
O Dieve
00:00:29.654 --> 00:00:32.447
Ei o kaip su degalais Juk kelionė netrumpa tiesa
00:00:32.865 --> 00:00:35.826
Jokių problemų Degalai Irake nemokami
00:00:36.286 --> 00:00:37.494
Baik juokus
00:00:37.662 --> 00:00:39.204
Nemokami degalai Taip
00:00:39.497 --> 00:00:42.499
Matai Irakas jėga
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Reikėtų čia apsigyventi
00:00:46.671 --> 00:00:48.026
IRAKAS 310 KM
00:00:48.172 --> 00:00:49.339
Nemokami degalai
00:00:49.841 --> 00:00:51.055
Eina sau
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Еј сериозно дали е ова безбедно Возење до Багдад
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Да многу безбедно
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 што како 50 живееме 50 умираме
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Да Затоа возиме ноќе
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Тоа е многу побезбедно
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Колку е побезбедно
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Брат што по ѓаволите
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Очигледно тој не знае што значи 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
О Боже мој
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Еј што е со гасот Тоа е долго патување нели
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Нема проблем Без бензин во Ирак
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Не се шегувам
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Бесплатен бензин Да
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Види што зборувам за Ирак е наркоман
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Размислувам за добивање место таму
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Бесплатен гас
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Ебате кул човеку
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hei serius adakah ini selamat Memandu ke Baghdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Ya sangat selamat
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 Apa seperti 50 kita hidup 50 kita mati
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
ya Itulah sebabnya kami memandu sepanjang malam
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Ia jauh lebih selamat
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Berapa lebih selamat
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Bro apa kejadahnya
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Jelas dia tidak tahu maksud 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Oh Tuhanku
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Hei bagaimana dengan gas Ia adalah perjalanan yang jauh bukan
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Tiada masalah Bebas petrol di Iraq
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
tak main main
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Gas percuma Ya
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Lihat apa yang saya cakap tentang Iraq adalah dadah
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Saya sedang memikirkan mendapat tempat di sana
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Gas percuma
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Sialan lelaki
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Er det ærlig talt trygt å kjøre til Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Å ja veldig trygt
00:00:07.002 --> 00:00:08.009
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.929
50 50 sjanse for å overleve
00:00:14.096 --> 00:00:16.932
Ja det er derfor vi kjører om natten
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Mye tryggere
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Hvor mye tryggere
00:00:21.077 --> 00:00:23.998
50 50
00:00:23.188 --> 00:00:24.648
Hva i helvete
00:00:24.815 --> 00:00:27.776
Han skjønner ikke hva 50 50 betyr
00:00:28.444 --> 00:00:29.445
Herregud
00:00:29.611 --> 00:00:32.448
Har vi nok bensin til hele turen
00:00:32.865 --> 00:00:35.784
Ikke noe problem Bensin er gratis i Irak
00:00:36.285 --> 00:00:39.204
Det sier du ikke Gratis bensin Ja
00:00:39.496 --> 00:00:42.499
Hørte du det Irak er kult
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Jeg vurderer å kjøpe hus der
00:00:46.067 --> 00:00:47.963
IRAK 310 KM
00:00:48.013 --> 00:00:51.008
Gratis bensin Det er saker det
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
سلام جدی آیا این امن است رانندگی به بغداد
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
بله بسیار امن است
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 چه چیزی مثلا 50 درصد ما زندگی می کنیم 50 درصد می میریم
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
بله به همین دلیل است که ما در طول شب رانندگی می کنیم
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
بسیار امن تر است
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
چقدر امن تر
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
برادر چه لعنتی
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
واضح است که او نمی داند 50 50 یعنی چه
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
اوه خدای من
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
با این حال در مورد گاز چطور این یک سفر طولانی است نه
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
مشکلی نیست بدون بنزین در عراق
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
شوخی نیست
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
گاز رایگان آره
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
ببینید در مورد چه چیزی صحبت می کنم عراق دوپینگ است
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
من به این فکر می کنم که جایی در آنجا پیدا کنم
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
گاز رایگان
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
باحاله مرد
00:00:01.000 --> 00:00:04.007
Droga do Bagdadu jest bezpieczna
00:00:04.008 --> 00:00:06.009
Bardzo
00:00:07.000 --> 00:00:10.002
50 procent szans
00:00:10.003 --> 00:00:14.000
50 procent szans na prze ycie
00:00:14.001 --> 00:00:17.006
Dlatego jedziemy noc¹
00:00:17.007 --> 00:00:20.000
To bezpieczniejsze
00:00:20.001 --> 00:00:21.007
O ile
00:00:21.008 --> 00:00:23.001
50 procent
00:00:23.002 --> 00:00:24.007
Kurwa maæ
00:00:24.008 --> 00:00:28.003
On siê nie zna na procentach
00:00:28.004 --> 00:00:29.005
Bo e
00:00:29.006 --> 00:00:32.008
A paliwo To d³uga podró
00:00:32.009 --> 00:00:36.001
Nie ma problemu Benzyna w Iraku jest za darmo
00:00:36.002 --> 00:00:37.006
Bez jaj
00:00:37.007 --> 00:00:39.004
Za darmo Tak
00:00:39.005 --> 00:00:44.002
Widzisz Irak jest czadowy
00:00:44.003 --> 00:00:46.006
Chyba kupiê tam dom
00:00:46.007 --> 00:00:48.000
IRAK 310 KM
00:00:48.001 --> 00:00:49.007
Darmowa benzyna
00:00:49.008 --> 00:00:53.000
Zajebiœcie
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Sério isto é seguro Dirigir até Bagdá
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
Sim bastante seguro
00:00:07.002 --> 00:00:08.131
50 50
00:00:10.301 --> 00:00:13.887
50 50 50 a gente vive 50 a gente morre
00:00:14.055 --> 00:00:16.089
Sim por isso viajaremos à noite
00:00:17.684 --> 00:00:19.142
É muito mais seguro
00:00:20.186 --> 00:00:21.052
Quanto mais seguro
00:00:21.813 --> 00:00:23.001
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.069
Brô mas que merda
00:00:24.857 --> 00:00:27.734
Ele não sabe o que é 50 50
00:00:28.486 --> 00:00:29.486
Meu Deus
00:00:29.654 --> 00:00:32.406
E a gasolina É uma viagem longa
00:00:32.865 --> 00:00:35.826
Sem problema A gasolina é grátis no Iraque
00:00:36.244 --> 00:00:37.536
Não brinca
00:00:37.704 --> 00:00:39.204
Gasolina grátis É
00:00:39.539 --> 00:00:42.541
Está vendo O Iraque é o máximo
00:00:44.377 --> 00:00:46.378
Estou pensando em morar lá
00:00:46.713 --> 00:00:48.026
IRAQUE 31 0 km
00:00:48.172 --> 00:00:49.381
Gasolina grátis
00:00:49.882 --> 00:00:51.591
Muito legal cara
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Pe bune suntem in sigurantã Sã conducem spre Bagdad
00:00:04.877 --> 00:00:07.044
Da foarte sigur
00:00:07.046 --> 00:00:08.409
50 50
00:00:10.001 --> 00:00:14.121
50 50 Cum adicã 50 trãim 50 murim
00:00:14.123 --> 00:00:17.127
Da De asta conducem noaptea
00:00:17.529 --> 00:00:19.031
E mult mai sigur
00:00:20.001 --> 00:00:23.208
Cât de mult 50 50
00:00:23.021 --> 00:00:25.999
Frate ce dracu'
00:00:25.001 --> 00:00:27.829
E limpede cã nu stie ce inseamnã 50 50
00:00:28.171 --> 00:00:29.683
Dumnezeule
00:00:29.685 --> 00:00:32.561
Si benzinã E un drum lung nu
00:00:32.563 --> 00:00:35.097
Nicio problemã Benzina e gratuitã in Irak
00:00:36.003 --> 00:00:37.694
Glumesti
00:00:37.696 --> 00:00:39.457
Benzinã gratis Da
00:00:39.459 --> 00:00:42.621
Vezi despre ce vorbesc E misto in Irak
00:00:44.026 --> 00:00:46.548
Mã gândesc sã mi cumpãr o locuintã acolo
00:00:47.543 --> 00:00:49.537
Benzinã gratis
00:00:49.581 --> 00:00:52.003
Foarte tare frate
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Хеј озбиљно да ли је ово безбедно Возите се до Багдада
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
Да веома безбедно
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 Шта отприлике 50 живимо 50 умиремо
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Да Зато се возимо кроз ноћ
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Много је сигурније
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Колико сигурније
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Брате који курац
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Очигледно он не зна шта значи 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Ох мој Боже
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Хеј шта је са бензином То је дуго путовање зар не
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
Нема проблема Без бензина у Ираку
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
Без зезања
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Бесплатан гас Да
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Видиш о чему причам Ирак је дрога
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Размишљам да нађем место тамо
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Бесплатан гас
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
Јебено кул човече
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hej naozaj je to bezpeèné Ís autom do Bagdádu
00:00:04.838 --> 00:00:06.798
Áno ve¾mi bezpeèné
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.026 --> 00:00:13.847
50 50 Akože 50 že prežijeme 50 že umrieme
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Áno Preto jazdíme cez noc
00:00:17.684 --> 00:00:19.102
Je to ove¾a bezpeènejšie
00:00:20.145 --> 00:00:21.521
ako ve¾mi bezpeènejšie
00:00:21.771 --> 00:00:22.981
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
Kámo èo do riti
00:00:24.816 --> 00:00:27.735
Zjavne len nerozumie èo znamená 50 50
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Ó môj bože
00:00:29.612 --> 00:00:32.407
Hej a èo benzín Je to dlhá cesta nie
00:00:32.866 --> 00:00:35.743
Nie je problém Benzín je v Iraku zadarmo
00:00:36.244 --> 00:00:37.453
Nekecaj
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
Benzín je zadarmo Áno
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Vidíš èo som hovoril Irak je super
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
Rozmýš¾am že si tu nieèo kúpim
00:00:48.131 --> 00:00:49.034
Benzín zadarmo
00:00:49.841 --> 00:00:51.634
To je super kámo
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Resno se je varno voziti v Bagdad
00:00:04.838 --> 00:00:08.999
Ja zelo varno 50 50
00:00:10.026 --> 00:00:13.888
Kaj 50 da bomo preživeli 50 da bomo umrli
00:00:14.055 --> 00:00:19.102
Ja Zato se bomo peljali ponoči Varneje je
00:00:20.145 --> 00:00:23.998
Koliko varneje 50 50
00:00:23.189 --> 00:00:27.735
Stari zajebi Očitno ne ve kaj pomeni 50 50
00:00:28.445 --> 00:00:32.407
Ljubi bog Kaj pa bencin Pot je dolga
00:00:32.866 --> 00:00:35.785
Ni problema Bencin je v Iraku brezplačen
00:00:36.244 --> 00:00:39.205
Zafrkavaš Brezplačen bencin Ja
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
Ti nisem rekel Irak je zakon
00:00:44.335 --> 00:00:46.588
Razmišljam da bi si tam kupil hišo
00:00:48.131 --> 00:00:51.759
Brezplačen bencin Superca stari
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Hablando en serio es seguro viajar por tierra a Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Sí muy seguro
00:00:07.002 --> 00:00:08.132
50 y 50
00:00:10.301 --> 00:00:13.887
Cómo Un 50 de chances de sobrevivir y un 50 de morir
00:00:14.054 --> 00:00:16.089
Sí Por eso viajamos de noche
00:00:17.683 --> 00:00:19.143
Es mucho más seguro
00:00:20.185 --> 00:00:21.052
Qué tanto
00:00:21.812 --> 00:00:23.998
50 y 50
00:00:23.188 --> 00:00:24.069
Carajo hermano
00:00:24.857 --> 00:00:27.735
Obviamente no sabe lo que es 50 y 50
00:00:28.485 --> 00:00:29.486
Dios mío
00:00:29.653 --> 00:00:32.406
Y el combustible Es un viaje largo no
00:00:32.865 --> 00:00:35.826
No hay problema El combustible es gratis en Irak
00:00:36.243 --> 00:00:37.536
Qué locura
00:00:37.703 --> 00:00:39.204
El combustible es gratis Sí
00:00:39.538 --> 00:00:42.541
Ves lo que digo Irak es genial
00:00:44.376 --> 00:00:46.378
Estoy pensando en comprarme una casa allí
00:00:46.712 --> 00:00:48.026
IRAK A 310 KILÓMETROS
00:00:48.172 --> 00:00:49.381
Combustible gratis
00:00:49.882 --> 00:00:51.592
Increíble viejo
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Är det säkert att köra till Bagdad
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Ja jättesäkert
00:00:07.002 --> 00:00:08.009
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.929
50 50 50 chans att vi överlever 50 risk att vi dör
00:00:14.096 --> 00:00:16.932
Ja Det är därför vi kör på natten
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Det är mycket säkrare
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Hur mycket säkrare
00:00:21.077 --> 00:00:23.998
50 50
00:00:23.188 --> 00:00:24.648
Vad i helvete
00:00:24.815 --> 00:00:27.776
Han vet inte vad 50 50 betyder
00:00:28.444 --> 00:00:29.445
Herregud
00:00:29.611 --> 00:00:32.448
Och bensin Det är ju en lång körning
00:00:32.865 --> 00:00:35.784
Inga problem Bensin är gratis i Irak
00:00:36.285 --> 00:00:37.494
Det menar du inte
00:00:37.661 --> 00:00:39.204
Gratis bensin Ja
00:00:39.496 --> 00:00:42.499
Ser du Irak är skitbra
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Jag vill bosätta mig där
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Gratis bensin
00:00:49.084 --> 00:00:51.008
Så jävla coolt
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
เฮ จร งจ งนะ ปลอดภ ยไหม ข บรถไปแบกแดด
00:00:04.837 --> 00:00:06.797
ใช ปลอดภ ยมาก
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.846
50 50 อะไรประมาณ 50 เราม ช ว ตอย 50 เราตาย
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
ใช น นค อเหต ผลท เราข บรถผ านตอนกลางค น
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
ม นปลอดภ ยกว ามาก
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
ปลอดภ ยกว าแค ไหน
00:00:21.771 --> 00:00:22.098
50 50
00:00:23.189 --> 00:00:24.607
พ ชาย อะไรวะ
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
แน นอนว าเขาไม ร ว า 50 50 หมายถ งอะไร
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
โอ พระเจ า
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
เฮ แล วแก สล ะ ม นเป นการเด นทางท ยาวนานใช ไหม
00:00:32.865 --> 00:00:35.743
ไม ม ป ญหา น ำม นฟร ในอ ร ก
00:00:36.243 --> 00:00:37.453
ไม ม การล อเล น
00:00:37.662 --> 00:00:39.205
ฟร น ำม น ใช
00:00:39.497 --> 00:00:42.005
ด ว าฉ นกำล งพ ดถ งอะไร อ ร กม นยาเสพต ด
00:00:44.335 --> 00:00:46.379
ฉ นกำล งค ดท จะไปท น น
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
ฟร แก ส
00:00:49.084 --> 00:00:51.634
โคตรเจ งเลยเพ อน
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Cidden bu güvenli mi Bağdat'a gitmek yani
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Evet çok güvenli
00:00:07.002 --> 00:00:08.009
50 50
00:00:10.259 --> 00:00:13.887
50 50 mi Yaşama veya ölme ihtimalimiz 50 mi
00:00:14.054 --> 00:00:16.089
Evet Bu yüzden gece gidiyoruz
00:00:17.683 --> 00:00:19.101
Çok daha güvenli
00:00:20.144 --> 00:00:21.052
Ne kadar güvenli
00:00:21.077 --> 00:00:23.998
50 50
00:00:23.188 --> 00:00:24.648
Bu ne be
00:00:24.815 --> 00:00:27.735
Belli ki 50 50'nin anlamını bilmiyor
00:00:28.444 --> 00:00:29.445
Aman Tanrım
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
Yakıt ne olacak Uzun bir yol
00:00:32.865 --> 00:00:35.784
Sorun değil Irak'ta yakıt bedava
00:00:36.243 --> 00:00:37.494
Hadi be
00:00:37.661 --> 00:00:39.204
Yakıt bedava mı Evet
00:00:39.496 --> 00:00:42.499
Anladın mı şimdi Irak harika
00:00:44.335 --> 00:00:46.378
Orada bir ev almayı düşünüyorum
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
Bedava yakıt
00:00:49.084 --> 00:00:51.759
Harika be
00:00:01.000 --> 00:00:04.064
Nghiêm túc này có an toàn không Chạy xe tới Baghdad ấy
00:00:04.084 --> 00:00:06.008
Có cực an toàn
00:00:07.000 --> 00:00:08.999
50 50
00:00:10.028 --> 00:00:13.084
50 50 Kiểu 50 sống 50 chết hả
00:00:14.999 --> 00:00:16.088
Ừ Đó là tại sao phải chạy đêm
00:00:17.068 --> 00:00:19.012
An toàn hơn nhiều
00:00:20.016 --> 00:00:21.052
Nhiều hơn bao nhiêu
00:00:21.076 --> 00:00:23.000
50 50
00:00:23.002 --> 00:00:24.061
Cái lề gì thốn
00:00:24.084 --> 00:00:27.076
Hiển nhiên là lão đéo biết 50 50 nghĩa là gì rồi
00:00:28.036 --> 00:00:29.036
Giời ạ
00:00:29.006 --> 00:00:32.041
Này con xăng cộ thế nào Đi đường dài mà
00:00:32.088 --> 00:00:35.077
Không sao Đổ xăng miễn phí ở Iraq
00:00:36.024 --> 00:00:37.044
Không đùa chứ
00:00:37.068 --> 00:00:39.002
Xăng chùa Phải
00:00:39.052 --> 00:00:42.052
Thấy gì chưa mậy Iraq chất vãi
00:00:44.036 --> 00:00:46.004
Tao đang tính mua nhà ở đó đây
00:00:48.012 --> 00:00:49.036
Xăng chùa
00:00:49.084 --> 00:00:51.064
Bá cháy mày ơi
Available in 37 languages
Duration
53 seconds
Views
82
Timestamp in Movie
00:39:12
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.