To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How's your baby? It's a girl, right? Yeah. She's good. I got three. All girls. They tell you it gets better. That's not true, it gets worse. That's why I like the arms business. No women
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
How's your baby
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
It's a girl right
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Yeah She's good
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
I got three
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
All girls
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
They tell you it gets better
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
That's not true it gets worse
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
That's why I like the arms business
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
No women
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
كيف حال طفلك
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
إنها فتاة أليس كذلك
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
نعم إنها جيدة
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
حصلت على ثلاثة
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
جميع الفتيات
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
يقولون لك أنه يتحسن
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
هذا ليس صحيحا الأمر يزداد سوءا
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
ولهذا السبب أحب تجارة الأسلحة
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
لا نساء
00:00:01.000 --> 00:00:02.764
Как е бебето
00:00:02.096 --> 00:00:04.045
Тя е момиче нали
00:00:04.064 --> 00:00:06.529
Да Тя е добра
00:00:07.028 --> 00:00:08.691
Имам три
00:00:09.092 --> 00:00:11.999
Всички момичета
00:00:11.088 --> 00:00:13.037
Те ви кажа че получава по добре
00:00:13.056 --> 00:00:15.767
Това не е вярно то става по лошо
00:00:16.004 --> 00:00:18.001
Ето защо аз като бизнеса с оръжие
00:00:18.024 --> 00:00:20.447
Не са жени
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Com està el teu bebè
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
És una noia oi
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Sí Ella és bona
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
En tinc tres
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Totes noies
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Et diuen que millora
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
Això no és cert empitjora
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Per això m'agrada el negoci de les armes
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
No dones
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
你的宝宝怎么样了
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
是个女孩 对吧
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
是的 她很好
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
我得到了三个
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
都是女孩
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
他们告诉你情况会变得更好
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
这不是真的 情况会变得更糟
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
这就是我喜欢军火生意的原因
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
没有女人
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Kako je tvoja beba
00:00:02.961 --> 00:00:04.461
Curica je zar ne
00:00:04.629 --> 00:00:06.505
Da Dobro je
00:00:07.257 --> 00:00:08.674
Ja ih imam tri
00:00:09.926 --> 00:00:11.003
Sve same cure
00:00:11.886 --> 00:00:15.764
Kažu da bude bolje To nije istina bude gore
00:00:16.391 --> 00:00:18.433
Zato mi se svida poslovanje s oružjem
00:00:18.601 --> 00:00:20.435
Nema žena
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Jak se má tvoje dítì
00:00:03.998 --> 00:00:04.503
Je to holka ne
00:00:04.067 --> 00:00:06.505
Jo je hodná
00:00:07.256 --> 00:00:08.673
Já mám tøi
00:00:09.926 --> 00:00:11.003
Všechno holky
00:00:11.886 --> 00:00:15.764
Prý se to èasem lepší ale není to pravda je to èím dál horší
00:00:16.039 --> 00:00:18.433
Proto mám rád obchodování se zbranìmi
00:00:18.601 --> 00:00:20.435
Nejsou tam ženský
00:00:01.000 --> 00:00:04.332
Hvordan går det med barnet Det er en pige ikke
00:00:04.722 --> 00:00:07.266
Jo Hun har det fint
00:00:07.043 --> 00:00:10.999
Jeg har tre
00:00:10.182 --> 00:00:11.806
Lutter piger
00:00:11.974 --> 00:00:15.722
De siger det bliver bedre Det passer ikke Det bliver værre
00:00:15.089 --> 00:00:18.514
Derfor tiltaler våbenbranchen mig
00:00:18.682 --> 00:00:20.039
Ingen kvinder
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Hoe is 't met je baby
00:00:03.998 --> 00:00:04.503
Een meisje toch
00:00:04.067 --> 00:00:06.505
Ja dat gaat goed
00:00:07.298 --> 00:00:08.674
Ik heb er drie
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Meisjes
00:00:11.928 --> 00:00:15.806
Ze zeggen dat het makkelijker wordt Maar het wordt juist erger
00:00:16.432 --> 00:00:18.476
Daarom hou ik van de wapenbusiness
00:00:18.643 --> 00:00:20.478
Geen vrouwen
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Kuidas laps elab
00:00:02.096 --> 00:00:04.419
Tüdruk eks
00:00:04.629 --> 00:00:06.505
Jah Hästi elab
00:00:07.256 --> 00:00:08.673
Mul on kolm last
00:00:09.926 --> 00:00:11.003
Kõik tüdrukud
00:00:11.886 --> 00:00:13.345
Öeldakse et isaksolemine leeveneb
00:00:13.554 --> 00:00:15.764
Pole tõsi läheb hullemaks
00:00:16.039 --> 00:00:18.998
Sellepärast mulle relvaäri meeldibki
00:00:18.226 --> 00:00:20.435
Naisi pole
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Miten vauvasi voi
00:00:02.096 --> 00:00:04.042
Tyttöhän se oli
00:00:04.628 --> 00:00:06.505
Niin Hän voi hyvin
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
Minulla on kolme
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
Kaikki tyttöjä
00:00:11.886 --> 00:00:13.345
Sanotaan että se helpottuu
00:00:13.554 --> 00:00:15.764
Väärin Siitä tulee vain vaikeampaa
00:00:16.039 --> 00:00:18.999
Siksi pidän asekaupasta
00:00:18.225 --> 00:00:20.436
Ei naisia
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Comment va ton bébé
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
C'est une fille non
00:00:05.505 --> 00:00:06.673
Elle va bien
00:00:07.382 --> 00:00:08.716
J'en ai trois
00:00:10.093 --> 00:00:11.026
Que des filles
00:00:12.001 --> 00:00:13.388
On dit que ça s'arrange
00:00:13.554 --> 00:00:15.515
C'est pas vrai ça empire
00:00:16.557 --> 00:00:18.726
C'est ce que j'aime dans l'armement
00:00:18.893 --> 00:00:20.061
Pas de femmes
00:00:01.000 --> 00:00:02.741
Wie geht's dem Baby
00:00:02.096 --> 00:00:04.417
'N Mädchen oder
00:00:04.629 --> 00:00:06.495
Ja Geht ihr gut
00:00:07.256 --> 00:00:08.667
Ich hab 3
00:00:09.925 --> 00:00:11.002
Alles Mädchen
00:00:11.886 --> 00:00:13.343
Sie sagen einem es wird besser
00:00:13.554 --> 00:00:15.762
Stimmt nicht es wird schlimmer
00:00:16.039 --> 00:00:18.002
Deswegen mag ich das Waffengeschäft
00:00:18.225 --> 00:00:20.433
Keine Frauen
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Ðþò åßíáé ôï ìùñü óïõ
00:00:02.009 --> 00:00:04.048
Åßíáé êïñéôóÜêé óùóôÜ
00:00:04.006 --> 00:00:06.004
Íáß êáëÜ åßíáé
00:00:07.002 --> 00:00:08.005
Åãþ Ý ù ôñßá
00:00:09.009 --> 00:00:11.000
¼ëá êïñßôóéá
00:00:11.008 --> 00:00:13.499
Óïõ ëÝíå üôé èá ãßíåé êáëýôåñï
00:00:13.005 --> 00:00:16.399
Áõôü äåí åßíáé áëÞèåéá åéñüôåñï ãßíåôáé
00:00:16.004 --> 00:00:18.799
Ãé 'áõôü ìïõ áñÝóåé ôï åìðüñéï üðëùí
00:00:18.008 --> 00:00:20.004
Äåí Ý åé ãõíáßêåò
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
आपक बच च क स ह
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
यह एक लड क ह ह न
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
ह वह अच छ ह
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
म झ त न म ल
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
सभ लड क य
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
व आपक बत त ह क यह ब हतर ह ज त ह
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
यह सच नह ह यह बदतर ह ज त ह
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
इसल ए म झ हथ य र क क र ब र पस द ह '
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
क ई मह ल नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Hogy van a gyerek
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
Kislány ugye
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Igen és jól van
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Nekem három is van
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Három lányom
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Azt mondják idõvel könnyebb lesz
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
De ez nem igaz Rémes
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Ezért kedvelem a fegyverkereskedést
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Nincsenek nõi partnerek
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Hvernig er barnið þitt
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
Þetta er stelpa ekki satt
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Já Hún er góð
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Ég fékk þrjá
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Allar stelpur
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Þeir segja þér að það verði betra
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
Það er ekki satt það versnar
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Þess vegna líkar mér við vopnaviðskiptin
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Engar konur
00:00:01.000 --> 00:00:01.938
Bagaimana kabar anakmu
00:00:02.908 --> 00:00:03.744
Anak perempuan kan
00:00:04.707 --> 00:00:05.763
Ya dia sehat
00:00:07.255 --> 00:00:08.152
Aku punya tiga orang anak
00:00:09.857 --> 00:00:10.749
Semuanya perempuan
00:00:11.809 --> 00:00:13.139
Mereka katakan padamu akan menjadi lebih baik
00:00:13.514 --> 00:00:14.765
Itu tidak benar malah lebih parah
00:00:16.424 --> 00:00:17.823
Itu sebabnya aku suka berbisnis senjata
00:00:18.719 --> 00:00:19.665
Tak ada wanita
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Come sta tua figlia
00:00:02.096 --> 00:00:04.042
È una femminuccia vero
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Sì Sta bene
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
Io ne ho tre
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Tutte femmine
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Dicono tutti che le cose migliorano con il tempo
00:00:13.554 --> 00:00:15.765
Ma non è vero Peggiorano
00:00:16.039 --> 00:00:18.999
Ecco perché mi piace il traffico d'armi
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Niente donne
00:00:01.000 --> 00:00:02.764
¾ÆÀÌ Â ¾î
00:00:02.096 --> 00:00:04.045
ÀÚ ¾ÆÀÌÁö
00:00:04.064 --> 00:00:06.529
³ Ç ÇØ ä
00:00:07.028 --> 00:00:08.691
³ ¾ÆÀÌ ¼ÂÀ̳
00:00:09.092 --> 00:00:11.999
µþ ¾ÆÀÌ ¼ÂÀÌÁö
00:00:11.088 --> 00:00:13.037
Å é ÂúÀ Å ó ÇÏÁö
00:00:13.056 --> 00:00:15.767
¾Æ Ï¾ß õ ³ªºüÁ
00:00:16.004 --> 00:00:18.001
³ ¹ â ç¾ À ÁÁ¾ÆÇÏ Â ÀÌÀ ¾ß
00:00:18.024 --> 00:00:20.447
ÀÚ ¾øÁö
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
kā klājas tavam mazulim
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
Tā ir meitene vai ne
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Jā Viņa ir laba
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Man ir trīs
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Visas meitenes
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Viņi jums saka ka kļūst labāk
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
Tā nav taisnība kļūst sliktāk
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Tāpēc man patīk ieroču bizness
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Nav sieviešu
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Kaip vaikutis
00:00:02.096 --> 00:00:04.046
Turi dukrytę tiesa
00:00:04.628 --> 00:00:06.504
Taip Jai viskas gerai
00:00:07.256 --> 00:00:08.673
Aš turiu tris vaikus
00:00:09.925 --> 00:00:11.003
Visos mergaitės
00:00:11.927 --> 00:00:13.386
Sakoma kad tėvystė veža
00:00:13.595 --> 00:00:15.805
Bet kuo toliau tuo sunkiau vežti
00:00:16.432 --> 00:00:18.433
Štai kodėl sukuosi ginklų versle
00:00:18.006 --> 00:00:20.435
Ir jokių moterų
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Како е вашето бебе
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
Девојче е нели
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Да Таа е добра
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Добив три
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Сите девојки
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Тие ви велат дека станува подобро
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
Тоа не е точно станува полошо
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Затоа ми се допаѓа бизнисот со оружје
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Нема жени
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Apa khabar bayi anda
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
Ia perempuan kan
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Ya Dia baik
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Saya mendapat tiga
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Semua perempuan
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Mereka memberitahu anda ia menjadi lebih baik
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
Itu tidak benar ia menjadi lebih teruk
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Itulah sebabnya saya suka perniagaan senjata
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Tiada perempuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Hvordan går det med ungen din
00:00:02.096 --> 00:00:04.462
Det er en jente ikke sant
00:00:04.628 --> 00:00:06.505
Jo Hun har det fint
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
Jeg har tre barn
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
Bare jenter
00:00:11.886 --> 00:00:15.764
De sier at det blir bedre med tiden men det er løgn Det blir bare verre
00:00:16.039 --> 00:00:18.434
Det er derfor jeg liker våpenbransjen
00:00:18.601 --> 00:00:20.436
Ingen damer
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
بچه شما چطوره
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
این یک دختر است درست است
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
آره او خوب است
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
من سه تا گرفتم
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
همه دخترا
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
بهت میگن بهتر میشه
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
این درست نیست بدتر می شود
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
به همین دلیل است که من تجارت اسلحه را دوست دارم
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
نه زن
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Jak dziecko
00:00:03.000 --> 00:00:04.006
Córeczka
00:00:04.007 --> 00:00:07.002
Tak W porz¹dku
00:00:07.003 --> 00:00:09.009
Ja mam trzy
00:00:10.000 --> 00:00:11.008
Same dziewczyny
00:00:11.009 --> 00:00:16.003
Mówi¹ e jest coraz lepiej Nieprawda jest coraz gorzej
00:00:16.004 --> 00:00:18.005
Dlatego lubiê handel broni¹
00:00:18.006 --> 00:00:22.001
adnych kobiet
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Como está seu bebê
00:00:03.998 --> 00:00:04.502
É uma menina certo
00:00:04.067 --> 00:00:06.504
Sim Ela está bem
00:00:07.298 --> 00:00:08.673
Tenho três
00:00:09.967 --> 00:00:11.003
Meninas
00:00:11.886 --> 00:00:15.805
Dizem que depois melhora Não é verdade Só piora
00:00:16.039 --> 00:00:18.475
Por isso gosto do negócio das armas
00:00:18.642 --> 00:00:20.477
Não tem mulheres
00:00:01.000 --> 00:00:04.534
Ce ti face bebelusul E fetitã nu
00:00:04.536 --> 00:00:06.069
Da E bine
00:00:07.134 --> 00:00:08.908
Eu am trei
00:00:09.733 --> 00:00:11.284
Toate fete
00:00:11.788 --> 00:00:15.908
Ti se spune cã se imbunãtãtesc lucrurile Nu i adevãrat se inrãutãtesc
00:00:16.262 --> 00:00:18.671
De asta imi plac afacerile cu arme
00:00:18.673 --> 00:00:20.439
Nu sunt femei
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Како је твоја беба
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
То је девојка зар не
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
Да Она је добра
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
Имам три
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
Све девојке
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Кажу ти да постаје боље
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
То није истина постаје још горе
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
Зато волим посао са оружјем
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
Нема жена
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ako sa má bábätko
00:00:02.096 --> 00:00:04.042
Je to dievèa však
00:00:04.629 --> 00:00:06.505
Hej Má sa fajn
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
Ja mám tri
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
Všetko dievèatá
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Budú ti hovori že to bude lepšie
00:00:13.554 --> 00:00:15.765
Klamú bude to už len horšie
00:00:16.039 --> 00:00:18.999
Preto mám rád obchod so zbraòami
00:00:18.225 --> 00:00:20.436
Žiadne ženy
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Kako je tvoja hčerkica Saj je punčka ne
00:00:04.067 --> 00:00:10.426
Ja Dobro je Jaz imam tri otroke Vse deklice
00:00:11.928 --> 00:00:15.806
Pravijo da postane lažje Ni res slabše je
00:00:16.432 --> 00:00:20.478
Zato imam rad posel z orožjem Ni žensk
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Cómo está tu bebé
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Es una niña no
00:00:04.067 --> 00:00:06.506
Sí Está bien
00:00:07.298 --> 00:00:08.674
Yo tengo tres
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Todas niñas
00:00:11.886 --> 00:00:15.807
Te dicen que después es mejor pero mienten Es cada vez peor
00:00:16.039 --> 00:00:18.476
Por eso me gusta el negocio de las armas
00:00:18.643 --> 00:00:20.478
No hay mujeres
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Hur mår din bebis
00:00:02.096 --> 00:00:04.462
Det är en flicka va
00:00:04.628 --> 00:00:06.505
Ja Hon mår bra
00:00:07.256 --> 00:00:08.674
Jag har tre
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
Flickor allihop
00:00:11.886 --> 00:00:15.764
De säger att det blir bättre men det blir bara sämre
00:00:16.039 --> 00:00:18.434
Det är därför jag gillar vapenhandel
00:00:18.601 --> 00:00:20.436
Inga kvinnor
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ล กของค ณเป นย งไงบ าง
00:00:02.961 --> 00:00:04.042
ม นเป นเด กผ หญ งใช ไหม
00:00:04.629 --> 00:00:06.506
ใช เธอเป นคนด
00:00:07.257 --> 00:00:08.675
ฉ นได สาม
00:00:09.926 --> 00:00:11.998
สาวๆท กคน
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
พวกเขาบอกค ณว าม นด ข น
00:00:13.555 --> 00:00:15.765
น นไม เป นความจร ง ม นจะแย ลง
00:00:16.391 --> 00:00:18.999
น นเป นเหต ผลท ฉ นชอบธ รก จอาว ธ
00:00:18.226 --> 00:00:20.436
ไม ม ผ หญ ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Bebeğin nasıl
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Kızdı değil mi
00:00:04.067 --> 00:00:06.506
Evet Gayet iyi
00:00:07.298 --> 00:00:08.674
Bende üç tane var
00:00:09.967 --> 00:00:11.998
Hepsi de kız
00:00:11.928 --> 00:00:15.807
Büyüdükçe kolaylaşır diyorlar Yalan zorlaşıyor
00:00:16.432 --> 00:00:18.476
Bu yüzden silah işini seviyorum
00:00:18.643 --> 00:00:20.478
Kadın yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Con cậu sao rồi
00:00:02.096 --> 00:00:04.045
Là gái đúng không
00:00:04.064 --> 00:00:06.052
Vâng Nó khỏe
00:00:07.028 --> 00:00:08.069
Tôi có ba đứa
00:00:09.092 --> 00:00:11.999
Vịt giời hết
00:00:11.088 --> 00:00:13.037
Người ta nói sẽ ngày càng tốt hơn
00:00:13.056 --> 00:00:15.076
Sai toét càng tệ đi thì có
00:00:16.004 --> 00:00:18.001
Đó là lí do tôi kinh doanh vũ trang
00:00:18.024 --> 00:00:20.044
Không có đàn bà
Available in 37 languages
Duration
22 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:45:42
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.