To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No one ever heard from Bashkim again. They never found a note,they never found a body. He just fell off the planet
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
No one ever heard from Bashkim again
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
They never found a note they never found a body
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
He just fell off the planet
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ولم يسمع أحد من باشكيم مرة أخرى
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
ولم يجدوا مذكرة قط لم يعثروا على جثة قط
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
لقد سقط للتو من الكوكب
00:00:01.000 --> 00:00:03.321
Никой не е чувал от Башким отново
00:00:03.052 --> 00:00:06.922
Те никога не са намерили бележка те никога не намерили тялото
00:00:07.088 --> 00:00:09.644
Той току що падна на планетата
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ningú no va tornar a saber de Bashkim
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Mai van trobar una nota mai van trobar un cos
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Acaba de caure del planeta
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
再也没有人收到巴什基姆的消息
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
他们从未找到一张纸条 他们从未找到尸体
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
他刚刚从这个星球上掉下来
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Nitko više nikad nije Cuo za Bashkima
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Nikad nisu pronašli poruku nikad nisu pronašli tijelo
00:00:07.882 --> 00:00:09.591
Samo je nestao s planeta
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Po Bashkimovi se slehla zem
00:00:03.544 --> 00:00:06.921
Nenašel se žádný dopis ani jeho tìlo
00:00:07.882 --> 00:00:09.632
Prostì se vypaøil
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Ingen hørte nogensinde fra Bashkim igen
00:00:03.544 --> 00:00:07.628
Man fandt aldrig et brev Man fandt aldrig et lig
00:00:07.752 --> 00:00:10.044
Han forsvandt bare
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Niemand hoorde ooit nog wat van Bashkim
00:00:03.545 --> 00:00:06.923
Geen briefje geen lichaam
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Van de aardbol verdwenen
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Baðkimit ei nähtud enam kunagi
00:00:03.544 --> 00:00:06.921
Polnud ei hüvastijätukirja ega laipa
00:00:07.882 --> 00:00:09.632
Ta lihtsalt haihtus
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Bashkimistä ei kuultu sen koommin
00:00:03.544 --> 00:00:06.922
Ei viestiä ei ruumista
00:00:07.881 --> 00:00:09.633
Hän vain katosi
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Bashkim n'a plus donné de nouvelles
00:00:03.586 --> 00:00:05.254
On n'a jamais retrouvé de lettre
00:00:05.505 --> 00:00:07.215
Jamais retrouvé de corps
00:00:07.084 --> 00:00:09.592
Il a disparu de la planète
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Niemand hat je wieder was von Bashkim gehört
00:00:03.544 --> 00:00:06.912
Man fand keinen Brief man fand keine Leiche
00:00:07.881 --> 00:00:09.622
Er war wie vom Erdboden verschluckt
00:00:01.000 --> 00:00:03.499
Êáíåßò äåí Üêïõóå ðïôÝ îáíÜ ãéá ôïí Ìðáóêßì
00:00:03.005 --> 00:00:07.024
ÐïôÝ äå âñÞêáí êÜðïéï óçìåßùìá ðïôÝ äå âñÞêáí ðôþìá
00:00:07.009 --> 00:00:10.003
ÁðëÜ åîáöáíßóôçêå áðü ôïí ðëáíÞôç
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
बश क म स फ र कभ क स न नह स न
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
उन ह कभ क ई न ट नह म ल उन ह कभ क ई शव नह म ल
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
वह अभ ग रह स ग र गय
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Senki nem hallott többé Bashkimról
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Nem találtak búcsúlevelet és a holttest sem került elõ
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Egyszerûen felszívódott
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Enginn heyrði frá Bashkim aftur
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Þeir fundu aldrei miða þeir fundu aldrei lík
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Hann datt bara af plánetunni
00:00:01.000 --> 00:00:02.603
Tidak ada lagi yang mendengar kabar dari Bashkim
00:00:03.557 --> 00:00:04.574
Mereka tidak pernah menemukan catatan
00:00:05.442 --> 00:00:06.447
Mereka tidak pernah menemukan mayatnya
00:00:07.738 --> 00:00:08.942
Dia menghilang begitu saja dari planet ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Nessuno seppe più niente di Bashkim
00:00:03.544 --> 00:00:06.922
Non trovarono mai un biglietto né il suo cadavere
00:00:07.882 --> 00:00:09.633
Era sparito dalla faccia della Terra
00:00:01.000 --> 00:00:03.321
¾Æ¹ µµ ¹è½ Å À ø ºÃ Ù
00:00:03.052 --> 00:00:06.922
Þ ðµµ ¾ø í ½Ãüµµ ø à ¾Ò Ù
00:00:07.088 --> 00:00:09.644
ÀÚ â ç óÁ ¹ö È Ù
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Neviens vairs nav dzirdējis no Baškimas
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Viņi nekad neatrada zīmīti viņi nekad nav atraduši ķermeni
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Viņš vienkārši nokrita no planētas
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Nuo tada Baškimas dingo kaip į vandenį
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Nebuvo rastais nei atsisveikinimo laiškas nei jo kūnas
00:00:07.882 --> 00:00:09.633
Jis tiesiog dingo
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Никој никогаш повеќе не слушнал за Башким
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Тие никогаш не најдоа белешка никогаш не нашле тело
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Само што падна од планетата
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Tiada siapa yang pernah mendengar tentang Bashkim lagi
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Mereka tidak pernah menemui nota mereka tidak pernah menemui mayat
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Dia baru sahaja jatuh dari planet ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ingen hørte mer fra Bashkim
00:00:03.503 --> 00:00:06.881
De fant aldri noe brev de fant aldri noe lik
00:00:07.084 --> 00:00:09.634
Han forsvant bare i jorden
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
هیچ کس دیگر از باشکیم چیزی نشنید
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
آنها هرگز یادداشتی پیدا نکردند آنها هرگز جسدی پیدا نکردند
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
او به تازگی از این سیاره سقوط کرده است
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Bashkim ju nigdy siê nie odezwa³
00:00:03.006 --> 00:00:07.008
Nie znaleŸli listu ani cia³a
00:00:07.009 --> 00:00:11.004
Rozp³yn¹³ siê
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Nunca mais se soube do Bashkim
00:00:03.544 --> 00:00:06.921
Nunca acharam um bilhete nunca acharam o corpo
00:00:07.882 --> 00:00:09.632
Sumiu da face da Terra
00:00:01.000 --> 00:00:03.648
Nimeni n a mai auzit vreo veste de la Bashkim
00:00:03.065 --> 00:00:07.299
N au gãsit niciun bilet si nici cadavru
00:00:08.045 --> 00:00:10.032
Pur si simplu a cãzut de pe planetã
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Нико више није чуо за Башкима
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Никада нису нашли белешку никада нису нашли тело
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Управо је пао са планете
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
O Bashkimovi už nikto nikdy nepoèul
00:00:03.544 --> 00:00:06.922
Nenašli žiadny odkaz nikdy nenašli telo
00:00:07.881 --> 00:00:09.633
Proste sa prepadol pod zem
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Bashkim se ni nikomur več oglasil
00:00:03.545 --> 00:00:06.923
Ni pustil sporočila nikoli niso našli trupla
00:00:07.882 --> 00:00:10.635
Kar izginil je s planeta
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Nadie volvió a saber nada de Bashkim
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
Jamás apareció una nota ni un cadáver
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Desapareció de la faz de la Tierra
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ingen hörde nåt från Bashkim igen
00:00:03.503 --> 00:00:06.881
De hittade inget brev de hittade ingen kropp
00:00:07.084 --> 00:00:09.634
Han bara försvann i tomma intet
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ไม ม ใครเคยได ย นจากแบชค มอ กเลย
00:00:03.544 --> 00:00:06.923
พวกเขาไม เคยพบบ นท ก พวกเขาไม เคยพบศพเลย
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
เขาเพ งตกลงมาจากโลก
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Bir daha Bashkim'den haber alan olmadı
00:00:03.544 --> 00:00:06.922
Ne bir not bulundu ne de ceset
00:00:07.882 --> 00:00:09.633
Sanki yer yarılmış içine girmişti
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Không ai nghe được tin gì của Bashkim nữa
00:00:03.052 --> 00:00:06.092
Không tìm được dấu vết không tìm thấy xác
00:00:07.088 --> 00:00:09.064
Cứ như biến mất khỏi hành tinh vậy
Available in 37 languages
Duration
11 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:31:45
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.