To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is that? I just wanted to thank youfor agreeing to go on this trip. It's not lost on me, the sacrifice you're makingfor this company. And I really appreciate it. "To my partner, David.The world is yours." - It's from Scarface.- Of course, man. I remember. Thank you. Yeah. Uh, hey, before I go, I just wanted... What's this? It's our partnership agreement. 70-30. I just wanted to make it official. Yeah, of course. - It's a good idea.- Cool. Man, eight fucking weeks in Albania. Iz is going to hate me forever. No, she's going to suck your cockevery day for a year
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
What is that
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
I just wanted to thank you for agreeing to go on this trip
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
It's not lost on me
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
the sacrifice you're making for this company
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
And I really appreciate it
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
To my partner David The world is yours
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
It's from Scarface Of course man I remember
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Thank you
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Yeah
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Uh hey before I go
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
I just wanted
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
What's this
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
It's our partnership agreement 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
I just wanted to make it official
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Yeah of course
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
It's a good idea Cool
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Man eight fucking weeks in Albania
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz is going to hate me forever
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
No she's going to suck your cock every day for a year
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ما هذا
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
أردت فقط أن أشكرك على موافقتك على الذهاب في هذه الرحلة
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
لم يضيع مني
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
التضحية التي تقدمها لهذه الشركة
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
وأنا أقدر ذلك حق ا
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
إلى شريكي ديفيد العالم لك
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
إنه من Scarface بالطبع يا رجل أتذكر
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
شكر ا لك
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
نعم
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
اه مهلا قبل أن أذهب
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
أردت فقط
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
ما هذا
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
إنها اتفاقية الشراكة بيننا 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
أردت فقط أن أجعل الأمر رسمي ا
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
نعم بالطبع
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
إنها فكرة جيدة رائع
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
يا رجل ثمانية أسابيع لعينة في ألبانيا
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
إيز سوف يكرهني إلى الأبد
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
لا سوف تمص قضيبك كل يوم لمدة عام
00:00:01.000 --> 00:00:02.161
Какво е това
00:00:03.004 --> 00:00:05.085
Аз просто исках да ви благодаря че се съгласихте да отида на това пътуване
00:00:07.028 --> 00:00:08.052
Тя не се губи на мен
00:00:08.072 --> 00:00:11.997
жертвата вие правите за тази компания
00:00:11.002 --> 00:00:12.645
И аз наистина го оценявам
00:00:14.052 --> 00:00:17.524
За моя партньор Дейвид Светът е твой
00:00:20.999 --> 00:00:22.805
Той е от Scarface Разбира се човек Спомням си
00:00:24.068 --> 00:00:25.806
Благодаря
00:00:26.048 --> 00:00:27.481
Да
00:00:28.004 --> 00:00:30.088
Хм хей преди да си отида
00:00:31.002 --> 00:00:32.725
Просто исках
00:00:34.044 --> 00:00:35.441
Какво е това
00:00:35.068 --> 00:00:39.002
Това е нашето споразумение за партньорство 70 30
00:00:39.024 --> 00:00:41.447
Аз просто исках да стане официален
00:00:44.016 --> 00:00:45.004
Да разбира се
00:00:46.096 --> 00:00:49.406
Това е добра идея Готино
00:00:49.088 --> 00:00:53.327
Man осем шибани седмици в Албания
00:00:53.056 --> 00:00:55.961
Iz ще ме намрази завинаги
00:00:56.052 --> 00:01:00.003
Не тя няма да си смучат петел всеки ден в продължение на една година
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Què és això
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Només volia donar te les gràcies per haver acceptat fer aquest viatge
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
No m'ha perdut el
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
sacrifici que estàs fent per aquesta empresa
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
I ho agraeixo molt
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Al meu company David El món és teu
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
És de Scarface És clar home
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
ho recordo
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Gràcies
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Sí Eh abans de
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
marxar només volia
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Què és això
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
És el nostre acord de col laboració 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Només volia fer ho oficial
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Sí és clar
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
És una bona idea Genial
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Home vuit putes setmanes a Albània
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz m'odirà per sempre
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
No ella et va a xuclar la polla cada dia durant un any
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
那是什么
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
我只是想感谢你同意参加这次旅行
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
它并没有迷失在我身上
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
你为这家公司做出的牺牲
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
我真的很感激
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
致我的搭档大卫 世界是你的
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
来自 疤面煞星 当然 伙计 我记得
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
谢谢
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
是的
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
呃 嘿 在我走之前
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
我只是想
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
这是什么
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
这是我们的合作协议 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
我只是想让这件事正式化
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
是的 当然
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
这是个好主意 凉爽的
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
老兄 在阿尔巴尼亚他妈的八周了
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
伊兹会永远恨我
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
不 她会在一年内每天都为你口交
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Što je to
00:00:03.043 --> 00:00:05.837
Samo bih ti htio zahvaliti što si pristao poci na ovaj put
00:00:07.256 --> 00:00:10.842
Ne promiCe mi koliko se žrtvuješ za ovu kompaniju
00:00:11.218 --> 00:00:12.593
I stvarno sam ti zahvalan
00:00:14.513 --> 00:00:17.515
Mom partneru Davidu Svijet je tvoj
00:00:20.999 --> 00:00:22.077
To je iz Lica s ožiljkom Naravno CovjeCe Sjecam se
00:00:24.069 --> 00:00:25.773
Hvala ti
00:00:26.734 --> 00:00:27.442
Da
00:00:29.999 --> 00:00:31.029
Hej prije nego što odem
00:00:31.196 --> 00:00:32.739
samo sam htio
00:00:34.575 --> 00:00:35.533
Što je ovo
00:00:35.701 --> 00:00:37.041
Naš ugovor o partnerstvu
00:00:37.578 --> 00:00:39.003
Sedamdeset trideset
00:00:39.246 --> 00:00:41.414
Samo sam htio da bude službeno
00:00:44.126 --> 00:00:45.418
Da naravno
00:00:46.092 --> 00:00:49.422
To je pametno Kul
00:00:49.882 --> 00:00:53.384
CovjeCe osam jebenih tjedana u Albaniji
00:00:53.552 --> 00:00:55.928
Iz ce me zauvijek mrziti
00:00:56.472 --> 00:01:00.997
Ne svakodnevno ce ti pušiti kurac punih godinu dana
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Co je to
00:00:03.043 --> 00:00:05.837
Jen jsem ti chtìl podìkovat žes souhlasil že tam pojedeš
00:00:07.298 --> 00:00:10.842
Je mi jasný jak se pro tuhle firmu obìtuješ
00:00:11.218 --> 00:00:12.635
A cením si toho
00:00:14.513 --> 00:00:17.515
Svému partneru Davidovi Svìt je tvùj
00:00:20.999 --> 00:00:22.812
To je ze Zjizvený tváøe Jasnì Pamatuju si to
00:00:24.069 --> 00:00:25.815
Dìkuju
00:00:26.734 --> 00:00:27.483
Prosím
00:00:29.111 --> 00:00:31.029
Ještì než pùjdu
00:00:31.196 --> 00:00:32.739
chtìl jsem jenom
00:00:34.617 --> 00:00:35.533
Co je to
00:00:35.701 --> 00:00:37.452
Naše partnerská dohoda
00:00:37.062 --> 00:00:39.003
Sedmdesát a tøicet procent
00:00:39.246 --> 00:00:41.456
Chtìl jsem jen aby to bylo oficiální
00:00:44.168 --> 00:00:45.418
Jo jasnì
00:00:46.962 --> 00:00:49.422
Dobrej nápad Fajn
00:00:49.882 --> 00:00:53.384
Sakra osm týdnù v Albánii
00:00:53.552 --> 00:00:55.097
Iz mì bude nenávidìt až do smrti
00:00:56.513 --> 00:01:00.997
Ne bude ti ho rok dennì hulit
00:00:01.000 --> 00:00:03.164
Hvad er det
00:00:03.332 --> 00:00:06.005
Jeg ville bare sige tak fordi du tager derned
00:00:07.986 --> 00:00:11.526
Det går ikke ubemærket hen det du gør for firmaet
00:00:11.065 --> 00:00:14.858
Jeg sætter stor pris på det
00:00:14.986 --> 00:00:17.818
Til min partner David Verden ligger for dine fødder
00:00:20.065 --> 00:00:24.015
Det er fra Scarface Ja Jeg kan godt huske det
00:00:25.234 --> 00:00:27.818
Tak Klart
00:00:29.061 --> 00:00:33.003
Før jeg rejser så ville jeg lige
00:00:35.015 --> 00:00:37.858
Hvad er det Vores partneraftale
00:00:37.986 --> 00:00:39.526
70 30
00:00:39.065 --> 00:00:41.778
Jeg ville lige have det på plads
00:00:44.057 --> 00:00:46.318
Ja klart
00:00:47.057 --> 00:00:49.734
God ide Fedt
00:00:51.278 --> 00:00:53.818
Otte fucking uger i Albanien
00:00:53.942 --> 00:00:56.278
Iz tilgiver mig aldrig
00:00:56.624 --> 00:01:00.624
Hun sutter den af på dig hver dag i et helt år
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Wat is dat
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Ik wil je bedanken dat jij die trip maakt
00:00:07.298 --> 00:00:10.843
Ik zie heus wel wat je opoffert voor de zaak
00:00:11.219 --> 00:00:12.637
En dat stel ik op prijs
00:00:14.514 --> 00:00:17.517
Voor mijn partner David De wereld is van jou
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
Uit Scarface Dat weet ik
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Dank je
00:00:29.112 --> 00:00:31.001
Hé voordat ik ga
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
wil ik even
00:00:34.617 --> 00:00:37.453
Wat is dit Ons partnercontract
00:00:37.062 --> 00:00:39.998
70 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.457
Ik wilde het even officieel maken
00:00:44.168 --> 00:00:45.042
Ja natuurlijk
00:00:46.963 --> 00:00:49.424
Goed idee Cool
00:00:49.882 --> 00:00:53.386
Man acht weken naar Albanië
00:00:53.553 --> 00:00:55.972
Iz vergeeft het me nooit
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Nee ze gaat je een jaar lang elke dag pijpen
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Mis see on
00:00:03.043 --> 00:00:05.837
Tahtsin sind tänada et reisile lähed
00:00:07.298 --> 00:00:08.506
Ma tean
00:00:08.716 --> 00:00:11.003
Palju sa firma jaoks ohverdad
00:00:11.218 --> 00:00:12.635
Ma hindan seda
00:00:14.513 --> 00:00:17.515
Mu partnerile Davidile Maailm on sinu
00:00:20.999 --> 00:00:22.812
Filmist Arminägu Muidugi Mäletan seda
00:00:24.069 --> 00:00:25.815
Tänan
00:00:26.483 --> 00:00:27.483
Jah
00:00:29.111 --> 00:00:30.903
Enne kui lähen
00:00:31.196 --> 00:00:32.739
Tahtsin
00:00:34.045 --> 00:00:35.045
Mis see on
00:00:35.701 --> 00:00:39.999
Partnerlusleping 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.456
Et asi oleks ametlik
00:00:44.168 --> 00:00:45.418
Jah muidugi
00:00:46.962 --> 00:00:49.422
Hea mõte Tore
00:00:49.882 --> 00:00:53.343
Kaks kuud Albaanias
00:00:53.552 --> 00:00:55.097
Iz vihkab mind elu lõpuni
00:00:56.513 --> 00:01:00.997
Ei ta imeb iga päev su riista
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mikä tuo on
00:00:03.085 --> 00:00:05.838
Kiitos että suostuit matkaan
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Ymmärrän kyllä
00:00:08.757 --> 00:00:11.998
mitä uhraat firman vuoksi
00:00:11.026 --> 00:00:12.636
Olen siitä kiitollinen
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Kumppanilleni Davidille Maailma on sinun
00:00:20.102 --> 00:00:22.813
Se on Scarfacesta Niinpä Muistan
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Kiitos
00:00:26.483 --> 00:00:27.484
Niin
00:00:29.111 --> 00:00:30.946
Ennen lähtöäni
00:00:31.197 --> 00:00:32.781
halusin
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Mikä tämä on
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Kumppanuussopimuksemme 70 30
00:00:39.288 --> 00:00:41.457
Halusin tehdä siitä virallista
00:00:44.168 --> 00:00:45.461
Totta kai
00:00:46.962 --> 00:00:49.465
Hyvä idea Hyvä
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Kahdeksan viikkoa Albaniassa
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz vihaa minua ikuisesti
00:00:56.514 --> 00:01:00.142
Ei hän imee munaasi joka päivä vuoden ajan
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Qu'est ce que c'est
00:00:03.043 --> 00:00:05.671
Pour te remercier de faire ce voyage
00:00:07.172 --> 00:00:08.549
C'est pas rien
00:00:08.716 --> 00:00:10.968
le sacrifice que tu fais pour cette société
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
J'apprécie vraiment
00:00:14.471 --> 00:00:17.349
À mon associé David Le monde t'appartient
00:00:19.893 --> 00:00:21.562
Ça vient de Scarface
00:00:21.729 --> 00:00:23.999
Je m'en souviens
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Avant de partir je voulais
00:00:34.575 --> 00:00:35.534
C'est quoi
00:00:35.701 --> 00:00:37.411
Notre accord de partenariat
00:00:37.661 --> 00:00:39.997
70 30
00:00:39.204 --> 00:00:41.248
Je voulais officialiser la chose
00:00:44.168 --> 00:00:45.252
Oui bien sûr
00:00:46.092 --> 00:00:48.001
Bonne idée
00:00:50.999 --> 00:00:53.344
Putain huit semaines en Albanie
00:00:53.051 --> 00:00:55.512
Iz va m'en vouloir à mort
00:00:56.597 --> 00:00:59.933
Non Elle te sucera tous les jours pendant un an
00:00:01.000 --> 00:00:02.161
Was ist das
00:00:03.044 --> 00:00:05.832
Ich möchte dir danken dass du die Reise übernimmst
00:00:07.298 --> 00:00:08.505
Mir ist nicht entgangen
00:00:08.716 --> 00:00:11.001
was du für die Firma alles an Opfern bringst
00:00:11.219 --> 00:00:12.063
Und ich bin dir echt dankbar
00:00:14.514 --> 00:00:17.507
Für meinen Partner David Die Welt gehört dir
00:00:20.061 --> 00:00:22.804
Ist aus Scarface Na klar Mann ich erinner mich
00:00:24.691 --> 00:00:25.807
Danke
00:00:26.484 --> 00:00:27.474
Ja
00:00:28.403 --> 00:00:30.895
Ach hey bevor ich geh
00:00:31.197 --> 00:00:32.733
wollte ich dir noch
00:00:34.045 --> 00:00:35.044
Was ist das
00:00:35.702 --> 00:00:39.001
Unser Partnervertrag 70 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.455
Ich dachte damit das mal offiziell ist
00:00:44.169 --> 00:00:45.041
Ja natürlich
00:00:46.963 --> 00:00:49.421
Gute Idee Cool
00:00:49.883 --> 00:00:53.342
Mann 8 verfluchte Wochen in Albanien
00:00:53.553 --> 00:00:55.966
Iz wird mich bis in die Steinzeit hassen
00:00:56.514 --> 00:01:00.999
Nö Die wird dir 'n Jahr lang jeden Tag einen blasen
00:00:01.000 --> 00:00:02.001
Ôß åßíáé áõôü
00:00:03.001 --> 00:00:07.299
ÁðëÜ Þèåëá íá óå åõ áñéóôÞóù ðïõ óõìöþíçóåò íá ðÜò áõôü ôï ôáîßäé
00:00:07.003 --> 00:00:08.799
Ãéá ìÝíá äåí ðÜåé áìÝíç
00:00:08.008 --> 00:00:11.199
ç èõóßá ðïõ êÜíåéò ãé' áõôÞ ôçí åôáéñßá
00:00:11.002 --> 00:00:13.006
Êáé ôï åêôéìþ óô' áëÞèåéá
00:00:14.006 --> 00:00:18.052
Óôïí óõíåñãÜôç ìïõ ÍôÝúâéíô Ï êüóìïò åßíáé äéêüò óïõ
00:00:20.001 --> 00:00:24.061
Áðü ôçí ôáéíßá Ï óçìáäåìÝíïò ÖõóéêÜ äéêÝ ìïõ ôçí èõìÜìáé
00:00:24.007 --> 00:00:25.008
Ó' åõ áñéóôþ
00:00:26.005 --> 00:00:27.005
Íáß
00:00:28.004 --> 00:00:30.008
Á Ýú ðñßí öýãù
00:00:31.002 --> 00:00:32.007
Þèåëá áðëÜ
00:00:34.052 --> 00:00:35.056
Ôß åßíáé áõôü
00:00:35.007 --> 00:00:39.000
Åßíáé ôï åôáéñéêü ìáò óõìâüëáéï 70 30
00:00:39.003 --> 00:00:41.052
¹èåëá áðëÜ íá ôï åðéóçìïðïéÞóù
00:00:44.002 --> 00:00:45.004
Íáß öõóéêÜ
00:00:47.000 --> 00:00:49.004
ÊáëÞ éäÝá Êáëþò
00:00:49.009 --> 00:00:53.003
ÄéêÝ ìïõ 8 ãáìçìÝíåò åâäïìÜäåò óôçí Áëâáíßá
00:00:53.006 --> 00:00:55.009
Ç Éæ èá ìå ìéóåß ãéá ðÜíôá
00:00:56.006 --> 00:01:00.044
¼ é èá óïõ ñïõöÜåé ôçí øùëÞ êÜèå ìÝñá ãéá Ýíá ñüíï
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
वह क य ह
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
म बस आपक इस य त र पर ज न क ल ए सहमत ह न क ल ए धन यव द द न च हत थ
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
यह म झस ह र नह ह
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
आप इस क पन क ल ए ज बल द न द रह ह
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
और म व स तव म इसक सर हन करत ह
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
म र स थ ड व ड क ल ए द न य आपक ह
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
यह स क रफ स स ह ब ल क ल य र म झ य द ह
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
धन यव द
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
ह
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
उह अर म र ज न स पहल
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
म र च हत थ क बस
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
यह क य ह
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
यह हम र स झ द र समझ त ह 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
म बस इस आध क र क बन न च हत थ
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
ह ब शक
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
यह एक अच छ व च र ह ठ ड
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
य र अल ब न य म आठ सप त ह
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
इज म झस हम श क ल ए नफरत करन व ल ह
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
नह वह एक स ल तक हर द न आपक ल ड च स ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ez meg mi
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Csak meg akarom köszönni hogy bevállaltad ezt az utat
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Nem szeretném elfelejteni
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
mekkora áldozatot hozol a cég érdekében
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
Tényleg nagyra értékelem
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
A társamnak Davidnek Tied a világ
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
A Sebhelyesarcúból Ja emlékszem
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Kösz szépen
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Nincs mit
00:00:29.111 --> 00:00:30.905
Ja és mielõtt elmegyek
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
gondoltam
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Mi ez
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
A partnerségi megállapodásunk 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Csak hogy hivatalos is legyen
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Ja persze
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Jó ötlet Király
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Nyolc kibaszott hét Albániában
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz utálni fog
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Nem fog sõt egy évig mindennap rábukik a répádra
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hvað er það
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Ég vildi bara þakka þér fyrir að samþykkja að fara í þessa ferð
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Það er mér ekki glatað fórnin
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
sem þú færð fyrir þetta fyrirtæki
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
Og ég kann virkilega að meta það
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Til félaga míns David Heimurinn er þinn
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
Það er frá Scarface Auðvitað maður Ég man
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Þakka þér fyrir
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Já
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Uh hey áður en ég
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
fer vildi ég bara
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Hvað er þetta
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Það er samstarfssamningur okkar
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
70 30
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Ég vildi bara gera það opinbert
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Já auðvitað Það er góð hugmynd
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Flott Maður átta helvítis vikur í Albaníu
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz á eftir að hata mig að eilífu
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Nei hún ætlar að sjúga hanann þinn á hverjum degi í eitt ár
00:00:01.000 --> 00:00:01.429
Apa itu
00:00:02.877 --> 00:00:03.831
Aku hanya ingin berterima kasih
00:00:04.526 --> 00:00:05.559
Karena pergi dalam perjalanan ini
00:00:06.972 --> 00:00:08.223
Bukan kehilangan bagiku
00:00:08.301 --> 00:00:10.001
Pengorbananmu untuk perusahaan ini
00:00:11.171 --> 00:00:12.086
Aku sangat menghargainya
00:00:14.246 --> 00:00:15.718
Kepada rekanku David
00:00:16.044 --> 00:00:17.288
Dunia ini milikmu
00:00:19.815 --> 00:00:22.194
Itu dari film Scarface Tentu saja kawan Aku ingat
00:00:24.418 --> 00:00:24.905
Terima kasih
00:00:26.727 --> 00:00:27.141
Ya
00:00:28.865 --> 00:00:30.343
Hei sebelum aku pergi
00:00:31.133 --> 00:00:31.743
Aku hanya ingin
00:00:34.356 --> 00:00:34.833
Apa ini
00:00:35.055 --> 00:00:36.692
Itu Perjanjian Kemitraan kita
00:00:37.511 --> 00:00:38.002
70 30
00:00:39.001 --> 00:00:40.714
Aku ingin buat secara resmi
00:00:43.089 --> 00:00:44.695
Ya baiklah
00:00:46.723 --> 00:00:47.321
Ide yang bagus
00:00:48.051 --> 00:00:49.998
Baik
00:00:49.647 --> 00:00:53.003
Kawan delapan minggu di Albania
00:00:53.001 --> 00:00:54.605
Iz akan membenciku selamanya
00:00:56.412 --> 00:00:59.146
Tidak dia akan hisap penismu setiap hari selama setahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Cos'è
00:00:03.043 --> 00:00:05.838
Volevo ringraziarti per aver accettato di partire
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
So bene
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
quale sacrificio stai compiendo per questa società
00:00:11.218 --> 00:00:12.636
Lo apprezzo davvero
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Al mio socio David Il mondo è tuo
00:00:20.999 --> 00:00:22.813
Da Scarface Me lo ricordo
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Grazie
00:00:26.483 --> 00:00:27.484
Figurati
00:00:28.402 --> 00:00:30.904
Prima di partire
00:00:31.196 --> 00:00:32.074
vorrei
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Cos'è
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Il nostro accordo di collaborazione 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Vorrei renderlo ufficiale
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Certo
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
È un'ottima idea Bene
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Cazzo otto settimane in Albania
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz mi odierà a vita
00:00:56.513 --> 00:01:00.001
No ti farà un bel pompino ogni giorno per un anno intero
00:00:01.000 --> 00:00:02.161
ÀÌ Ô ¹¹¾ß
00:00:03.004 --> 00:00:05.085
¾Ë¹Ù Ï¾Æ â Î ÇØÁ༠í Ù í
00:00:07.028 --> 00:00:11.997
È ç À ÇØ Èñ ýÇØÁ༠µµ òÀÌ ¹ÀÌ µÆ¾î
00:00:11.002 --> 00:00:12.645
Á í ö
00:00:14.052 --> 00:00:17.524
'³ ÆÄÆ ³Ê µ À̺ñµå ÀÌ ¼¼ óÀº ³ žß'
00:00:20.999 --> 00:00:22.805
½ºÄ ÆäÀ̽º ³ª  ÀÌ¾ß ¾Ë¾Æ â¾ï³ª
00:00:24.068 --> 00:00:25.806
í ö
00:00:28.004 --> 00:00:30.088
Åð ÙÇÏ â Àü
00:00:31.002 --> 00:00:32.725
ÀÌ Å
00:00:34.044 --> 00:00:35.441
ÀÌ Ô ¹¹¾ß
00:00:35.068 --> 00:00:39.002
ì µ ¾ è¾à¼ ¾ß 70 ë 30
00:00:39.024 --> 00:00:41.447
ø½ÄÀûÀ Î ÇÏ í ½Í¾î¼
00:00:44.016 --> 00:00:45.004
00:00:46.096 --> 00:00:49.406
ÁÁ³
00:00:49.088 --> 00:00:53.327
¾Ë¹Ù Ï¾Æ ¼ 8ÁÖ ó Ï
00:00:53.056 --> 00:00:55.961
ÀÌÁî ³ Æò ý ½È¾îÇÒ Å¾ß
00:00:56.052 --> 00:01:00.003
¾Æ³Ä 1³â µ ¾È ÅÀÏ ¾ÆÁÙ É
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kas tas ir
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Es tikai gribēju pateikties ka piekritāt doties šajā ceļojumā
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Man tas nav zudis jūsu
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
upuris šim uzņēmumam
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
Un es to ļoti novērtēju
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Manam partnerim Deividam Pasaule ir tava
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
Tas ir no Scarface Protams cilvēk es atceros
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Paldies
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Jā
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Ak pirms devos
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
es tikai gribēju
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Kas tas ir
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Tas ir mūsu partnerības līgums 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Es tikai gribēju to padarīt oficiālu
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Jā protams
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Tā ir laba doma Forši
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Vīrietis astoņas sasodītās nedēļas Albānijā
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz mani ienīdīs uz visiem laikiem
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Nē viņa katru dienu zīs tavu gailīti gadu
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Kas tai
00:00:03.044 --> 00:00:05.837
Norėjau tau padėkoti kad sutikai vykti į tą kelionę
00:00:07.034 --> 00:00:08.548
Negaliu neįvertinti to
00:00:08.758 --> 00:00:11.051
kaip tu pasiaukojančiai dirbi
00:00:11.219 --> 00:00:12.594
Aš tau labai dėkingas
00:00:14.514 --> 00:00:17.516
Mano partneriui Deividui Pasaulis tavo
00:00:20.061 --> 00:00:22.771
Citata iš filmo Žmogus su randu Taip žinau
00:00:24.069 --> 00:00:25.774
Ačiū
00:00:26.734 --> 00:00:27.734
Nėra už ką
00:00:29.111 --> 00:00:31.029
Prieš išvykdamas
00:00:31.197 --> 00:00:32.739
norėčiau
00:00:34.617 --> 00:00:35.617
Kas tai
00:00:35.701 --> 00:00:37.452
Mūsų bendradarbiavimo sutartis 70 ir 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.456
Norėjau kad tai būtų įtvirtinta oficialiai
00:00:44.126 --> 00:00:45.418
Taip žinoma
00:00:46.963 --> 00:00:49.422
Puiki mintis Šaunu
00:00:49.882 --> 00:00:53.385
Žmogau aštuonios sumautos savaitės Albanijoje
00:00:53.553 --> 00:00:55.971
lzė man niekada neatleis
00:00:56.472 --> 00:01:00.001
Ne ji tau čiulps kiekvieną dieną visus metus
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Што е тоа
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Само сакав да ви се заблагодарам што се согласивте да одите на ова патување
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Не ми е изгубено
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
жртвата што ја правите за оваа компанија
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
И навистина го ценам тоа
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
На мојот партнер Дејвид Светот е твој
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
Тоа е од Scarface Се разбира човеку се сеќавам
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Ви благодарам
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Да
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Ах еј пред да одам
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Само сакав
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Што е ова
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Тоа е наш договор за партнерство 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Само сакав да го официјализирам
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Да секако
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Добра идеја е Кул
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Човеку осум ебани недели во Албанија
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Из ќе ме мрази засекогаш
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Не таа ќе ти го цица курот секој ден една година
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Apakah itu
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih kerana bersetuju untuk pergi ke perjalanan ini
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Ia tidak hilang pada saya
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
pengorbanan yang anda lakukan untuk syarikat ini
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
Dan saya sangat menghargainya
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Kepada pasangan saya David Dunia ini milikmu
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
Ia daripada Scarface Sudah tentu kawan saya ingat
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
terima kasih
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Ya
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Eh hey sebelum saya pergi
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Saya hanya mahu
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Apa ini
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
Ia adalah perjanjian perkongsian kami 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Saya hanya mahu menjadikannya rasmi
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Ya sudah tentu
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Ini idea yang bagus Sejuk
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Lelaki lapan minggu di Albania
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz akan membenci saya selama lamanya
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Tidak dia akan menghisap zakar anda setiap hari selama setahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hva er det
00:00:03.044 --> 00:00:05.839
Jeg ville bare takke deg for at du ville bli med på denne turen
00:00:07.257 --> 00:00:10.844
Jeg er klar over hva du ofrer for dette firmaet
00:00:11.219 --> 00:00:12.595
Og jeg setter stor pris på det
00:00:14.514 --> 00:00:17.517
Til min partner David Verden er din
00:00:20.061 --> 00:00:23.898
Det er fra Scarface Ja visst Jeg husker det
00:00:24.691 --> 00:00:25.775
Tusen takk
00:00:26.734 --> 00:00:27.734
Greit
00:00:29.007 --> 00:00:32.074
Du før jeg går så vil jeg bare
00:00:34.576 --> 00:00:35.576
Hva er dette
00:00:35.702 --> 00:00:37.412
Det er vår samarbeidsavtale
00:00:37.579 --> 00:00:39.998
70 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.416
Jeg ville bare ha det på skrift
00:00:44.127 --> 00:00:45.042
Ja så klart
00:00:46.921 --> 00:00:49.424
Det er en god idé Fint
00:00:49.883 --> 00:00:53.386
Åtte lange uker i Albania
00:00:53.553 --> 00:00:55.093
Iz kommer til å hate meg for alltid
00:00:56.473 --> 00:01:00.101
Nei hun kommer til å suge deg hver dag i et år
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
اون چیه
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
فقط می خواستم از شما تشکر کنم که قبول کردید به این سفر بروید
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
برای من گم نشده است
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
فداکاری که برای این شرکت می کنید
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
و من واقعا از آن قدردانی می کنم
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
به شریک زندگیم دیوید دنیا مال توست
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
این از Scarface است البته مرد یادم می آید
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
متشکرم
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
آره
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
اوه هی قبل از رفتن
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
من فقط می خواستم
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
این چیه
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
این قرارداد مشارکت ماست 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
فقط میخواستم رسمیش کنم
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
بله البته
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
فکر خوبی است باحال
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
مرد هشت هفته لعنتی در آلبانی
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
ایز برای همیشه از من متنفر خواهد شد
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
نه او تا یک سال هر روز خروس شما را می مکد
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Co to
00:00:03.000 --> 00:00:07.002
Dziêki e zgodzi³eœ siê pojechaæ
00:00:07.003 --> 00:00:11.001
Nie umknê³o mi twoje poœwiêcenie dla firmy
00:00:11.002 --> 00:00:14.004
Doceniam to
00:00:14.005 --> 00:00:20.000
Mojemu partnerowi Davidowi Œwiat jest twój
00:00:20.001 --> 00:00:24.006
To z Cz³owieka z blizn¹ Pamiêtam
00:00:24.007 --> 00:00:27.004
Dziêki
00:00:29.001 --> 00:00:31.001
Zanim pójdê
00:00:31.002 --> 00:00:34.003
chcia³em
00:00:34.006 --> 00:00:35.006
Co to
00:00:35.007 --> 00:00:37.005
Umowa partnerska
00:00:37.006 --> 00:00:39.001
70 do 30
00:00:39.002 --> 00:00:43.009
Chcê eby by³o oficjalnie
00:00:44.002 --> 00:00:46.008
Jasne
00:00:47.000 --> 00:00:49.008
Dobry pomys³ Super
00:00:49.009 --> 00:00:53.004
Osiem pieprzonych tygodni w Albanii
00:00:53.005 --> 00:00:56.004
Iz znienawidzi mnie na zawsze
00:00:56.005 --> 00:01:03.002
Nie bêdzie robiæ ci loda codziennie przez rok
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
O que é isso
00:00:03.043 --> 00:00:05.837
Queria agradecer por você ir nessa viagem
00:00:07.298 --> 00:00:10.842
Reconheço o sacrifício que está fazendo pela empresa
00:00:11.218 --> 00:00:12.635
E fico muito agradecido
00:00:14.513 --> 00:00:17.515
Para David meu sócio O mundo é seu
00:00:20.999 --> 00:00:22.812
É do Scarface Claro Eu me lembro
00:00:24.069 --> 00:00:25.815
Obrigado
00:00:26.734 --> 00:00:27.483
De nada
00:00:29.111 --> 00:00:31.029
Antes de eu ir
00:00:31.196 --> 00:00:32.739
eu queria
00:00:34.616 --> 00:00:35.533
O que é isso
00:00:35.701 --> 00:00:37.452
Nosso contrato social
00:00:37.619 --> 00:00:39.003
70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.456
Só queria oficializar isto
00:00:44.168 --> 00:00:45.418
Sim é claro
00:00:46.962 --> 00:00:49.422
É uma boa ideia Legal
00:00:49.882 --> 00:00:53.384
Cara oito semanas na Albânia
00:00:53.552 --> 00:00:55.097
lz vai me odiar para sempre
00:00:56.513 --> 00:01:00.997
Não ela vai é fazer muito boquete em você
00:00:01.000 --> 00:00:02.594
Ce i aia
00:00:02.861 --> 00:00:06.661
Voiam sã ti multumesc pentru cã ai fost de acord sã mergi in cãlãtoria asta
00:00:07.245 --> 00:00:11.269
Nu trec cu vederea sacrificiul pe care l faci pentru compania asta
00:00:11.271 --> 00:00:13.011
Si il apreciez mult
00:00:14.558 --> 00:00:17.984
Pentru partenerul meu David Lumea e a ta
00:00:20.099 --> 00:00:23.197
E din Scarface Sigur imi amintesc
00:00:24.567 --> 00:00:26.271
Multumesc
00:00:26.928 --> 00:00:28.058
Da
00:00:28.963 --> 00:00:33.142
Inainte sã plec voiam
00:00:34.436 --> 00:00:36.001
Ce i asta
00:00:36.997 --> 00:00:37.081
E acordul de parteneriat
00:00:37.812 --> 00:00:39.561
70 30
00:00:39.563 --> 00:00:41.849
Voiam sã l fac oficial
00:00:44.177 --> 00:00:45.838
Da sigur
00:00:46.973 --> 00:00:49.794
E o idee bunã Super
00:00:49.984 --> 00:00:53.555
Omule opt sãptãmâni afurisite in Albania
00:00:53.557 --> 00:00:56.282
Iz o sã mã urascã pe vecie
00:00:56.308 --> 00:01:00.417
Nu o sã ti o sugã in fiecare zi timp de un an de zile
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
шта је то
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Само сам хтео да ти се захвалим што си пристао да одем на ово путовање
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Није изгубљено за мене жртву
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
коју подносите за ову компанију
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
И заиста то ценим
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
За мог партнера Давида Свет је ваш
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
То је из Сцарфаце Наравно човече сећам се
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Хвала
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Да
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
Ух хеј пре него што
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
одем само сам хтео
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Шта је ово
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
То је наш партнерски уговор
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
70 30
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Само сам хтео да то учиним званично
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Да наравно То је добра идеја
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
Цоол Човече осам јебених недеља у Албанији
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Из ће ме мрзети заувек
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Не она ће ти сисати курац сваки дан годину дана
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Èo je to
00:00:03.044 --> 00:00:05.839
Len som ti chcel poïakova za to že si súhlasil s tou cestou
00:00:07.298 --> 00:00:08.508
Nezabudnem
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
ako si sa obetoval pre firmu
00:00:11.219 --> 00:00:12.637
A naozaj si to vážim
00:00:14.514 --> 00:00:17.517
Mojmu par ákovi Davidovi Svet patrí tebe
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
Je to citát zo Zjazvenej tváre Jasne chlape Pamätám si
00:00:24.691 --> 00:00:25.817
Ïakujem
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
Hej
00:00:28.403 --> 00:00:30.905
Uhm hej predtým než pôjdem
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
som len chcel
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
Èo to je
00:00:35.702 --> 00:00:39.997
Naša partnerská dohoda 70 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.457
Chcel som to len zoficiálni
00:00:44.169 --> 00:00:45.042
Jasné samozrejme
00:00:46.963 --> 00:00:49.424
To je dobrý nápad Super
00:00:49.883 --> 00:00:53.344
Chlape osem zasraných týždòov v Albánsku
00:00:53.553 --> 00:00:55.972
Iz ma bude navždy nenávidie
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Nie bude ti ho fajèi každý deò celý rok
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Kaj je to
00:00:03.044 --> 00:00:06.672
Hotel sem se ti zahvaliti ker greš na to potovanje
00:00:07.298 --> 00:00:10.885
Vem da se žrtvuješ za podjetje
00:00:11.219 --> 00:00:13.971
To zelo cenim
00:00:14.514 --> 00:00:17.517
'Mojemu partnerju Davidu Svet je tvoj'
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
Iz Brazgotinca je Jasno spomnim se
00:00:24.069 --> 00:00:27.485
Hvala Ja
00:00:29.112 --> 00:00:32.074
Preden odidem sem hotel
00:00:34.617 --> 00:00:37.453
Kaj je to Sporazum o partnerstvu
00:00:37.062 --> 00:00:41.457
70 30 Hotel sem da je uradno
00:00:44.168 --> 00:00:48.084
Seveda Pametna ideja Kul
00:00:49.882 --> 00:00:53.386
Stari osem klinčevih tednov v Albaniji
00:00:53.553 --> 00:00:56.347
Iz me bo večno sovražila
00:00:56.514 --> 00:01:00.476
Ne leto dni ti bo vsak dan fafala tiča
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Qué es eso
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
Mi agradecimiento por prestarte a hacer este viaje
00:00:07.298 --> 00:00:10.843
Yo no paso por alto los sacrificios que haces por esta empresa
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
Y los agradezco mucho
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Para mi socio David El mundo es tuyo
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
Es de Scarface Sí viejo lo recuerdo
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Gracias
00:00:26.734 --> 00:00:27.785
Sí
00:00:29.111 --> 00:00:31.001
Oye antes de irme
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
quería
00:00:34.575 --> 00:00:35.575
Qué es esto
00:00:35.701 --> 00:00:37.453
Nuestro contrato de sociedad
00:00:37.062 --> 00:00:39.998
70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Solamente quería formalizarlo
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Sí claro
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Es buena idea Bien
00:00:49.882 --> 00:00:53.386
Ocho semanas en Albania
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz me va a odiar para siempre
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
No te la va a chupar todos los días durante un año
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Vad är det
00:00:03.044 --> 00:00:05.839
Jag vill tacka dig för att du följer med på resan
00:00:07.257 --> 00:00:10.844
Jag vet hur mycket du försakar för företagets skull
00:00:11.219 --> 00:00:12.595
Och jag uppskattar det
00:00:14.514 --> 00:00:17.517
Till min partner David Världen är din
00:00:20.061 --> 00:00:22.772
Det är från Scarface Ja jag minns
00:00:24.691 --> 00:00:25.775
Tack
00:00:26.734 --> 00:00:27.443
Visst
00:00:29.007 --> 00:00:31.001
Innan jag går
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
Jag vill
00:00:34.576 --> 00:00:35.535
Vad är det här
00:00:35.702 --> 00:00:37.412
Det är vårt partnerkontrakt
00:00:37.579 --> 00:00:39.998
70 30
00:00:39.247 --> 00:00:41.416
Jag ville bara få det påskrivet
00:00:44.127 --> 00:00:45.042
Självklart
00:00:46.921 --> 00:00:49.424
Det är en bra idé Coolt
00:00:49.883 --> 00:00:53.386
Åtta jävla veckor i Albanien
00:00:53.553 --> 00:00:55.093
Iz lär hata mig i all evighet
00:00:56.473 --> 00:01:00.101
Nej hon kommer suga av dig varje dag i ett år
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
น นค ออะไร
00:00:03.044 --> 00:00:05.838
ฉ นแค อยากจะขอบค ณท ตกลงร วมทร ปน
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
ม นไม หายไปก บฉ น
00:00:08.716 --> 00:00:11.998
การเส ยสละท ค ณทำเพ อบร ษ ทน
00:00:11.218 --> 00:00:12.637
และฉ นก ซาบซ งจร งๆ
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
ถ งค ห ของฉ น เดว ด โลกน เป นของค ณ
00:00:20.061 --> 00:00:22.813
มาจาก สการ เฟซ แน นอนเพ อน ฉ นจำได
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
ขอบค ณ
00:00:26.484 --> 00:00:27.485
ใช
00:00:28.402 --> 00:00:30.905
เอ อ เฮ ก อนฉ นจะไป
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
ฉ นแค อยาก
00:00:34.045 --> 00:00:35.451
น อะไรน ะ
00:00:35.701 --> 00:00:39.997
ม นเป นข อตกลงห นส วนของเรา 70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
ฉ นแค อยากทำให ม นเป นทางการ
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
ใช แน นอน
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
เป นความค ดท ด เย น
00:00:49.882 --> 00:00:53.344
เพ อน แปดส ปดาห บ าๆ ในแอลเบเน ย
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
อ ซจะเกล ยดฉ นตลอดไป
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
ไม เธอจะด ดห วโจกของค ณท กว นเป นเวลาหน งป
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bu nedir
00:00:03.043 --> 00:00:05.862
Bu yolculuğa gitmeyi kabul ettiğin için teşekkür etmek istedim
00:00:07.298 --> 00:00:10.843
Şirket için yaptığın fedakarlıkları görmüyor değilim
00:00:11.218 --> 00:00:12.636
Ve minnettarım
00:00:14.513 --> 00:00:17.516
Ortağım David'e Dünya senindir
00:00:20.999 --> 00:00:22.813
Yaralı Yüz'den Tabii ki Hatırlıyorum
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Teşekkür ederim
00:00:26.734 --> 00:00:27.634
Evet
00:00:29.111 --> 00:00:31.001
Gitmeden önce
00:00:31.197 --> 00:00:32.074
ben sadece
00:00:34.617 --> 00:00:35.534
Bu nedir
00:00:35.701 --> 00:00:37.453
Ortaklık sözleşmemiz
00:00:37.062 --> 00:00:39.001
70 30
00:00:39.246 --> 00:00:41.457
Resmileştirelim istedim
00:00:44.168 --> 00:00:45.419
Evet tabii ki
00:00:46.962 --> 00:00:49.423
Harika bir fikir Güzel
00:00:49.882 --> 00:00:53.385
Arnavutluk'ta koskoca sekiz hafta
00:00:53.552 --> 00:00:55.971
Iz benden sonsuza dek nefret edecek
00:00:56.514 --> 00:01:00.101
Yok bir yıl boyunca her gün sana sakso çekecek
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Gì đây
00:00:03.004 --> 00:00:05.085
Tao chỉ muốn cảm ơn mày vì đã đồng ý đi chuyến này
00:00:07.028 --> 00:00:08.052
Chẳng đáng bao nhiêu
00:00:08.072 --> 00:00:11.000
so với sự hy sinh của mày với công ty
00:00:11.002 --> 00:00:12.064
Và tao rất cảm kích
00:00:14.052 --> 00:00:17.052
Tặng người cộng sự David Thế giới này là của mày
00:00:20.999 --> 00:00:22.008
Trích phim Scarface đấy Dĩ nhiên rồi Tao nhớ mà
00:00:24.068 --> 00:00:25.008
Cảm ơn mày
00:00:26.048 --> 00:00:27.048
Ừ
00:00:28.004 --> 00:00:30.088
Này trước khi tao đi
00:00:31.002 --> 00:00:32.072
tao chỉ muốn
00:00:34.044 --> 00:00:35.044
Gì vậy
00:00:35.068 --> 00:00:39.999
Hợp đồng cộng tác Chia 70 30
00:00:39.024 --> 00:00:41.044
Tao chỉ muốn làm cho rõ ràng thôi
00:00:44.016 --> 00:00:45.004
Ừ dĩ nhiên
00:00:46.096 --> 00:00:49.004
Ý kiến hay đó Nuột
00:00:49.088 --> 00:00:53.032
Mẹ nó tám tuần ở Albani
00:00:53.056 --> 00:00:55.096
Iz sẽ ghét tao cả đời mất
00:00:56.052 --> 00:01:00.998
Không ẻm sẽ mắc cụt mày hàng ngày suốt một năm thì có
Available in 37 languages
Duration
62 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
01:15:04
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.