To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is this place? Storage for the Albanian army. We have 700 more like itacross the country. You have 700 warehouses like this? Not just warehouse. We use church, hospital, school. Albania is most armed countryin the world. Hey, that's cool. Congrats, bro. It was like a fucking museum in there. Most of this shit hadn't seen daylight since the Cold War. But that didn't matter to us. All we cared about was the AK ammo. It's okay. We have plentyof what you came for. All these containersare filled with your bullets. What do you mean,all the bullets are right here? 126 million rounds
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
What is this place
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Storage for the Albanian army
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
We have 700 more like it across the country
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
You have 700 warehouses like this
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Not just warehouse
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
We use church hospital school
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albania is most armed country in the world
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Hey that's cool Congrats bro
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
It was like a fucking museum in there
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Most of this shit hadn't seen daylight
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
since the Cold War
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
But that didn't matter to us
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
All we cared about was the AK ammo
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
It's okay We have plenty of what you came for
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
All these containers are filled with your bullets
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
What do you mean all the bullets are right here
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 million rounds
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ما هذا المكان
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
مخزن للجيش الألباني
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
لدينا 700 مثل ذلك في جميع أنحاء البلاد
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
لديك 700 مستودع مثل هذا
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
ليس مجرد مستودع
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
نحن نستخدم الكنيسة والمستشفى والمدرسة
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
ألبانيا هي الدولة الأكثر تسليحا في العالم
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
مهلا هذا رائع مبروك يا أخي
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
لقد كان مثل متحف سخيف هناك
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
معظم هذا القرف لم يرى ضوء النهار
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
منذ الحرب الباردة
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
ولكن هذا لا يهم بالنسبة لنا
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
كل ما كنا نهتم به هو ذخيرة AK
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
لا بأس لدينا الكثير مما جئت من أجله
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
كل هذه الحاويات مليئة بالرصاص الخاص بك
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
ماذا تقصد كل الرصاصات هنا
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 مليون طلقة
00:00:01.000 --> 00:00:02.525
Какво е това място
00:00:02.068 --> 00:00:04.682
Склад за албанската армия
00:00:06.004 --> 00:00:09.169
Имаме 700 повече като него в цялата страна
00:00:09.036 --> 00:00:11.362
Имате 700 складове като този
00:00:11.056 --> 00:00:12.925
Не само склад
00:00:13.016 --> 00:00:16.001
Ние използваме църква болница училище
00:00:16.002 --> 00:00:18.362
Албания е най въоръжената страна в света
00:00:18.056 --> 00:00:20.324
Хей това е готино Поздравления брато
00:00:20.052 --> 00:00:22.409
Беше като шибан музей в там
00:00:22.068 --> 00:00:24.205
Повечето от тези неща не е видял бял ден
00:00:24.004 --> 00:00:26.013
от Студената война насам
00:00:26.002 --> 00:00:27.085
Но това нямаше значение за нас
00:00:28.999 --> 00:00:30.247
Всички ние се интересуваше беше AK амуниции
00:00:30.052 --> 00:00:34.445
Това е добре Ние имаме много от това което дойде за
00:00:36.056 --> 00:00:41.566
Всички тези контейнери са пълни с вашите куршуми
00:00:43.032 --> 00:00:45.999
Какво искаш да кажеш всички куршумите са точно тук
00:00:46.088 --> 00:00:49.531
126 милиона кръга
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Quin és aquest lloc
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Emmagatzematge per a l'exèrcit albanès
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
En tenim 700 més semblants arreu del país
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Tens 700 magatzems com aquest
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
No només magatzem
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Utilitzem l'església l'hospital l'escola
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albània és el país més armat al món
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Ei genial Enhorabona germà
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Era com un putu museu allà dins
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
La major part d'aquesta merda no havia
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
vist la llum del dia des de la Guerra Freda
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
Però això no ens va importar
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Tot el que ens importava era la munició AK
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
Està bé Tenim un munt del que vas venir
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Tots aquests contenidors estan plens de les teves bales
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
Què vols dir totes les bales són aquí
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 milions de rondes
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
这是什么地方
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
阿尔巴尼亚军队的仓库
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
我们在全国还有 700 多个类似的地方
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
你们有700个这样的仓库吗
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
不仅仅是仓库
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
我们使用教堂 医院 学校
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
阿尔巴尼亚是世界上武装程度最高的国家
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
嘿 那太酷了 恭喜 兄弟
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
那里就像一个他妈的博物馆
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
这些东西大部分都没有见过日光
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
自冷战以来
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
但这对我们来说并不重要
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
我们只关心 AK 弹药
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
没关系 我们有很多你想要的东西
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
所有这些容器都装满了你的子弹
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
你是什么意思 所有的子弹都在这里吗
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
1 26 亿发
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kakvo je ovo mjesto
00:00:02.071 --> 00:00:04.669
Magacin albanske vojske
00:00:06.999 --> 00:00:09.173
Imamo još sedamsto takvih diljem zemlje
00:00:09.341 --> 00:00:11.426
Imate sedamsto ovakvih skladišta
00:00:11.594 --> 00:00:12.969
Ne samo skladišta
00:00:13.137 --> 00:00:16.055
Koristili smo crkve bolnice škole
00:00:16.223 --> 00:00:18.433
Albanija je najnaoružanija zemlja svijeta
00:00:18.601 --> 00:00:20.351
Hej to je kul Cestitam buraz
00:00:20.519 --> 00:00:22.478
Unutra je bilo kao u jebenom muzeju
00:00:22.646 --> 00:00:26.001
Vecina toga nije ugledala danje svjetlo još od Hladnog rata
00:00:26.191 --> 00:00:30.032
Ali to nam nije bilo bitno Bilo nam je stalo samo do metaka za AK
00:00:30.487 --> 00:00:34.449
U redu je Imamo pregršt toga po što ste došli
00:00:36.577 --> 00:00:41.581
Svi ovi kontejneri ispunjeni su vašim mecima
00:00:43.459 --> 00:00:45.999
Hocete reci da su svi meci tu
00:00:46.879 --> 00:00:49.505
Sto dvadeset šest milijuna metaka
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Kde to jsme
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Ve skladu albánské armády
00:00:06.999 --> 00:00:09.174
Takových máme ještì 700
00:00:09.342 --> 00:00:11.426
Máte 700 takových skladù
00:00:11.594 --> 00:00:12.928
Nejen sklady
00:00:13.096 --> 00:00:16.001
Využíváme i kostely nemocnice a školy
00:00:16.224 --> 00:00:18.433
Albánie je nejvyzbrojenìjší zemì svìta
00:00:18.601 --> 00:00:20.352
To je paráda Gratuluju
00:00:20.052 --> 00:00:22.437
Bylo to jako v nìjakém muzeu
00:00:22.605 --> 00:00:26.001
Vìtšina tìch vìcí se nedostala na denní svìtlo od konce studené války
00:00:26.192 --> 00:00:30.279
Ale to nám bylo jedno Nám šlo jen o náboje pro kalašnikovy
00:00:30.446 --> 00:00:34.449
Ano Toho co hledáte máme spousty
00:00:36.578 --> 00:00:41.582
Všechny tyhle kontejnery jsou plné vašich nábojù
00:00:43.459 --> 00:00:45.999
Takže všechny ty náboje jsou tady
00:00:46.088 --> 00:00:49.464
Je jich 126 milionù
00:00:01.000 --> 00:00:04.376
Hvad er det for et sted Lager for den albanske hær
00:00:05.792 --> 00:00:09.000
Vi har yderligere 700 steder over hele landet
00:00:09.124 --> 00:00:12.792
700 pakhuse som det her Ikke kun pakhuse
00:00:12.916 --> 00:00:15.876
Vi bruger kirke hospital skole
00:00:16.999 --> 00:00:20.164
Albanien er verdens mest bevæbnede land Fedt Tillykke
00:00:20.292 --> 00:00:22.292
Det var sgu et helt museum
00:00:22.416 --> 00:00:25.832
Det meste havde ikke set dagslys siden den kolde krig
00:00:25.956 --> 00:00:31.999
Men vi var ligeglade Vi tænkte kun på AK ammunitionen
00:00:31.208 --> 00:00:34.124
Vi har rigeligt af det I skal bruge
00:00:36.005 --> 00:00:41.792
Alle de her containere er fyldt med jeres kugler
00:00:43.164 --> 00:00:46.584
Er alle kuglerne her
00:00:46.708 --> 00:00:49.248
126 millioner patroner
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Waar zijn we hier
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Opslag van het Albanese leger
00:00:06.999 --> 00:00:09.175
We hebben er nog 700 van
00:00:09.342 --> 00:00:11.385
Nog eens 700 van zulke loodsen
00:00:11.552 --> 00:00:16.999
Niet alleen loodsen Ook kerken ziekenhuizen scholen
00:00:16.223 --> 00:00:18.392
Albanië is het zwaarst bewapende land ter wereld
00:00:18.559 --> 00:00:20.353
Cool Gefeliciteerd bro
00:00:20.519 --> 00:00:22.438
Het leek wel een museum
00:00:22.605 --> 00:00:26.999
Het meeste had sinds de Koude Oorlog geen daglicht meer gezien
00:00:26.192 --> 00:00:30.279
Maar dat deed er niet toe Het ging ons om die AK munitie
00:00:30.446 --> 00:00:34.408
Prima We hebben genoeg voor jullie
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Al deze containers zijn gevuld met jullie kogels
00:00:43.417 --> 00:00:45.997
Bedoel je dat de kogels hier liggen
00:00:46.879 --> 00:00:49.465
126 miljoen patronen
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Mis koht see on
00:00:02.668 --> 00:00:04.669
Albaania sõjaväe ladu
00:00:06.999 --> 00:00:09.132
Neid on riigis veel 700
00:00:09.341 --> 00:00:11.342
Teil on 700 sellist ladu
00:00:11.552 --> 00:00:12.885
Mitte ainult ladu
00:00:13.137 --> 00:00:16.999
Kasutame kirikuid haiglaid ja koole
00:00:16.181 --> 00:00:18.349
Albaania on relvastatuim riik maailmas
00:00:18.559 --> 00:00:20.031
Väga äge Palju õnne
00:00:20.519 --> 00:00:22.395
See oli nagu muuseum
00:00:22.646 --> 00:00:24.188
Enamik kraamist oli siin
00:00:24.398 --> 00:00:25.982
külmast sõjast saati
00:00:26.191 --> 00:00:27.817
Aga meil polnud vahet
00:00:28.001 --> 00:00:30.236
Meid huvitas vaid AK laskemoon
00:00:30.487 --> 00:00:34.407
Meil on piisavalt seda mida tahate
00:00:36.535 --> 00:00:41.539
Kõik need konteinerid on padruneid täis
00:00:43.292 --> 00:00:45.999
Kas kõik padrunid on siin
00:00:46.879 --> 00:00:49.505
1 26 miljonit padrunit
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mikä paikka tämä on
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Albanian armeijan varasto
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Näitä on 700 ympäri maata
00:00:09.342 --> 00:00:11.385
Onko teillä 700 tällaista varastoa
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Ei vain varastoja
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Käytämme kirkkoja sairaaloita kouluja
00:00:16.224 --> 00:00:18.392
Albania on maailman aseistautunein valtio
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Siistiä Onneksi olkoon
00:00:20.052 --> 00:00:22.396
Se oli kuin museo
00:00:22.647 --> 00:00:24.232
Suurin osa tavaroista ei ollut nähnyt
00:00:24.399 --> 00:00:25.983
päivänvaloa sitten kylmän sodan
00:00:26.192 --> 00:00:27.819
Mutta meitä se ei haitannut
00:00:28.001 --> 00:00:30.238
Meille oli tärkeää vain AK ammukset
00:00:30.488 --> 00:00:34.409
Meillä riittää haluamaanne tavaraa
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Kontit ovat täynnä luotejanne
00:00:43.292 --> 00:00:45.997
Ovatko kaikki luodit täällä
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 miljoonaa ammusta
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
C'est quoi cet endroit
00:00:02.543 --> 00:00:04.042
Un entrepôt de l'armée albanaise
00:00:06.047 --> 00:00:09.001
Nous en avons 700 autres dans tout le pays
00:00:09.383 --> 00:00:11.511
Vous avez 700 hangars comme ça
00:00:11.677 --> 00:00:13.054
Pas que des hangars
00:00:13.221 --> 00:00:15.806
On utilise églises hôpitaux écoles
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
L'Albanie est le pays le plus armé du monde
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
C'est cool bravo
00:00:20.478 --> 00:00:22.438
C'était un vrai putain de musée
00:00:22.605 --> 00:00:25.983
Tout ce bazar avait pas vu le jour depuis la guerre froide
00:00:26.234 --> 00:00:30.154
On s'en foutait Ce qui nous intéressait c'étaient les munitions pour AK
00:00:30.321 --> 00:00:31.155
Tout va bien
00:00:31.864 --> 00:00:34.002
On a plein de ce que vous voulez
00:00:36.452 --> 00:00:39.914
Tous ces containers sont remplis
00:00:40.206 --> 00:00:41.457
de vos cartouches
00:00:43.209 --> 00:00:44.961
Toutes les cartouches sont ici
00:00:46.796 --> 00:00:49.423
126 millions d'unités
00:00:01.000 --> 00:00:02.491
Was ist das für 'n Schuppen hier
00:00:02.669 --> 00:00:04.661
Lagerraum der albanischen Armee
00:00:06.999 --> 00:00:09.123
Von der Sorte haben wir 700 im ganzen Land
00:00:09.342 --> 00:00:11.334
Sie haben 700 Lagerhallen so wie die hier
00:00:11.553 --> 00:00:12.885
Nicht nur Lagerhallen
00:00:13.138 --> 00:00:16.002
Wir nutzen Kirchen Krankenhäuser Schulen
00:00:16.182 --> 00:00:18.344
Albanien ist das bewaffneteste Land der Welt
00:00:18.056 --> 00:00:20.301
Hey das ist cool Glückwunsch Bro
00:00:20.052 --> 00:00:22.386
Das war wie 'n Museum da drin
00:00:22.647 --> 00:00:24.183
Das meiste Zeug hatte seit dem kalten Krieg
00:00:24.399 --> 00:00:25.981
kein Tageslicht mehr gesehen
00:00:26.192 --> 00:00:27.808
Aber das war uns egal
00:00:28.001 --> 00:00:30.235
Uns interessierte nur die AK Munition
00:00:30.488 --> 00:00:34.402
Alles gut Wir haben genug von dem weshalb ihr hier seid
00:00:36.536 --> 00:00:41.531
Diese ganzen Container sind voll mit euren Patronen
00:00:43.293 --> 00:00:45.999
Soll das bedeuten die Patronen sind alle hier
00:00:46.088 --> 00:00:49.497
126 Millionen Schuss
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ôß åßíáé áõôü ôï ìÝñïò
00:00:02.007 --> 00:00:04.092
ÁðïèÞêç ãéá ôïí áëâáíéêü óôñáôü
00:00:06.001 --> 00:00:09.399
ïõìå Üëëåò 700 óáí êé áõôÞí óå üëç ôç þñá
00:00:09.004 --> 00:00:11.599
åôå Üëëåò 700 áðïèÞêåò óáí êé áõôÞ
00:00:11.006 --> 00:00:12.009
¼ é ìüíï áðïèÞêåò
00:00:13.002 --> 00:00:16.199
ñçóéìïðïéïýìå åêêëçóßåò íïóïêïìåßá ó ïëåßá
00:00:16.002 --> 00:00:18.599
Ç Áëâáíßá åßíáé ç ðéü åîïðëéóìÝíç þñá óôïí êüóìï
00:00:18.006 --> 00:00:20.499
Êáëü áõôü Óõã áñçôÞñéá áäåñöÝ
00:00:20.005 --> 00:00:22.599
¹ôáí óáí Ýíá ãáìçìÝíï ìïõóåßï åêåß ìÝóá
00:00:22.006 --> 00:00:24.004
Ôá ðåñéóóüôåñá áðü áõôÜ ôá óêáôÜ äåí åß áí äåß ôï öþò ôçò çìÝñáò
00:00:24.435 --> 00:00:26.199
áðü ôçí åðï Þ ôïõ øõ ñïý ÐïëÝìïõ
00:00:26.002 --> 00:00:28.099
ÁëëÜ áõôü äåí åß å óçìáóßá ãéá åìÜò
00:00:28.001 --> 00:00:31.025
Ôï ìüíï ðïõ ìáò åíäéÝöåñå Þôáí ãéá ôá ðõñïìá éêÜ ôùí AK
00:00:31.285 --> 00:00:34.004
Åßíáé ïêÝú ïõìå ðïëëÜ áðü áõôÜ ãéá ôá ïðïßá Þñèáôå
00:00:36.006 --> 00:00:41.005
¼ëá áõôÜ ôá êïíôÝúíåñò åßíáé ãåìÜôá ìå ôéò óöáßñåò óáò
00:00:43.003 --> 00:00:46.057
Ôß åííïåßò üôé üëåò ïé óöáßñåò åßíáé åäù
00:00:46.009 --> 00:00:49.005
126 åêáôïììýñéá ãýñïé
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
इस जगह क य ह
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
अल ब न य ई स न क ल ए भ ड रण
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
द श भर म हम र प स इसक ज स 700 स अध क ल ग ह
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
आपक प स ऐस 700 ग द म ह
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
स र फ ग द म नह
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
हम चर च अस पत ल स क ल क उपय ग करत ह
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
अल ब न य व श व क सर व ध क सशस त र द श ह
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
अर यह बढ य ह बध ई ह भ ई
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
यह वह एक कमबख त स ग रह लय क तरह थ
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
इनम स अध क श न द न क उज ल नह द ख थ
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
श त य द ध क ब द स
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
ल क न हम इसस क ई फर क नह पड
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
हम क वल एक ब र द क परव ह थ
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
क ई ब त नह आप ज स च ज क ल ए आय थ वह हम र प स बह त क छ ह
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
य सभ प त र आपक ग ल य स भर ह ए ह
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
आपक क य मतलब ह स र ग ल य यह ह
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 म ल यन र उ ड
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ez meg mi
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Az albán hadsereg raktára
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Hétszáz ilyen raktár van szerte az országban
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Hétszáz ilyen raktár
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Nem csak ilyen
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Templomban kórházban és iskolában vannak fegyverek
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albániában van a legtöbb fegyver a világon
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Ez nagyon király
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Olyan volt mint valami múzeum
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
A legtöbb cucc ott rohadt
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
a hidegháború óta
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
De minket nem érdekelt
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Mi az AK lõszerért jöttünk
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
Jól van rengeteg olyanunk van
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Ezekben a konténerekben csak a maguk lõszere van
00:00:43.292 --> 00:00:45.997
Azt mondja hogy itt az összes
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 millió darab
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hver er þessi staður
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Geymsla fyrir albanska herinn
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Við eigum 700 í viðbót víðs vegar um landið
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Ertu með 700 svona vöruhús
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Ekki bara vöruhús
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Við notum kirkju sjúkrahús skóla
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albanía er vopnaðasta landið í heiminum
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Hey það er flott Til hamingju bróðir
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Það var eins og helvítis safn þarna inni
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Flest af þessum skít hafði ekki
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
séð dagsbirtu síðan í kalda stríðinu
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
En það skipti okkur engu máli
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Það eina sem okkur þótti vænt um var AK ammoið
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
Það er allt í lagi Við eigum nóg af því sem þú komst til
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Allir þessir gámar eru fullir af skotum þínum
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
Hvað meinarðu eru allar byssukúlurnar hérna
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 milljónir umferðir
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Tempat apa ini
00:00:02.313 --> 00:00:04.065
Persediaan untuk tentara Albania
00:00:05.942 --> 00:00:08.446
Kami punya 700 lagi serupa ini di seluruh negeri
00:00:09.103 --> 00:00:10.095
Kamu punya 700 gudang seperti ini
00:00:11.575 --> 00:00:12.615
Bukan hanya gudang
00:00:13.107 --> 00:00:15.997
Kami gunakan gereja rumah sakit sekolah
00:00:15.731 --> 00:00:17.928
Albania adalah negara yang paling di persenjatai di dunia
00:00:18.427 --> 00:00:20.124
Hey itu hebat selamat bro
00:00:20.335 --> 00:00:21.954
Seperti museum saja di sana
00:00:22.478 --> 00:00:25.157
Kebanyakan barang ini tidak kena cahaya matahari sejak perang dingin
00:00:26.081 --> 00:00:27.372
Tapi itu tidak penting bagi kami
00:00:27.708 --> 00:00:29.776
Yang kami pedulikan hanya amunisi AK
00:00:30.245 --> 00:00:30.957
Tidak apa apa
00:00:31.794 --> 00:00:33.554
Kami punya banyak apa yang kalian cari
00:00:36.466 --> 00:00:37.842
Semua peti ini
00:00:38.711 --> 00:00:40.939
Terisi penuh dengan peluru kamu
00:00:43.188 --> 00:00:44.897
Apa maksudmu semua pelurunya ada di sini
00:00:46.079 --> 00:00:49.998
Sekitar 126 juta peluru
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Che posto è questo
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Magazzino dell'esercito albanese
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Ne abbiamo altri 700 in tutto il paese
00:00:09.341 --> 00:00:11.343
Avete 700 magazzini come questo
00:00:11.552 --> 00:00:12.886
Non solo magazzini
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Usiamo anche chiese ospedali scuole
00:00:16.181 --> 00:00:18.035
L'Albania è il paese con più armi al mondo
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Fico Complimenti
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Sembrava di stare in un museo
00:00:22.646 --> 00:00:24.189
Quella roba non vedeva la luce del sole
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
dall'epoca della guerra fredda
00:00:26.191 --> 00:00:27.818
Ma a noi non importava
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Ci interessavano solo le munizioni
00:00:30.487 --> 00:00:34.408
Tranquilli Di ciò che cercate ne abbiamo in abbondanza
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Tutti questi container sono pieni di proiettili
00:00:43.292 --> 00:00:45.997
Le munizioni che cerchiamo sono tutte qui
00:00:46.879 --> 00:00:49.506
126 milioni di proiettili
00:00:01.000 --> 00:00:02.525
ä ¹¹ÇÏ Â ÀÌÁÒ
00:00:02.068 --> 00:00:04.682
¾Ë¹Ù Ï¾Æ º¹ â ÀúÀå íÁÒ
00:00:06.004 --> 00:00:09.169
Àü ¼¼ è ÀÌ ÀÌ 700 ³ ³Ñ Ô ÀÖ¾î ä
00:00:09.036 --> 00:00:11.362
700 ³ÀÇ Ã í õ ÀÖ¾î ä
00:00:11.056 --> 00:00:12.925
à í ÀÌ ¾Æ Õ Ï Ù
00:00:13.016 --> 00:00:16.001
³È º ø ÇÐ ³µµ ÀÌ ëÇÏÁÒ
00:00:16.002 --> 00:00:18.362
¾Ë¹Ù Ï¾Æ Â ¼¼ è ÃÖ í ¹ ÀåÇÑ ³ª óÀÔ Ï Ù
00:00:18.056 --> 00:00:20.324
ÚÁö³ ä ÃàÇÏÇØ ä
00:00:20.052 --> 00:00:22.409
¹ ½¼ ¹Ú¹ ü ¾Ò Ù
00:00:22.068 --> 00:00:26.013
³ÃÀü ÀÌÈÄ Î ºûÀ ø º ¹ âµéÀ̾ú Ù
00:00:26.002 --> 00:00:27.085
ÇÏÁö ì Ï ó ü¾ø¾ú Ù
00:00:28.999 --> 00:00:30.247
ì AK ź¾à ÀÌ Áß äÇß Ù
00:00:30.052 --> 00:00:34.445
ÆÁ ¼¼ ä ³ÑÄ Ï Ù
00:00:36.056 --> 00:00:41.566
ÀÌ ÄÁÅ ÀÌ³Ê ¹Ú½ºµéÀÌ AK ź¾àÀÌ ä
00:00:43.032 --> 00:00:45.999
ÀÌ Ô Ù Åº¾àÀÌ ó ä
00:00:46.088 --> 00:00:49.531
1¾ï 26 ³ÀÔ Ï Ù
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Kas šī ir par vietu
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Noliktavas Albānijas armijai
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Mums ir vēl 700 tamlīdzīgi visā valstī
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Vai jums ir 700 šādas noliktavas
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Ne tikai noliktava
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Mēs izmantojam baznīcu slimnīcu skolu
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albānija ir visbruņotākā valsts pasaulē
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Hei tas ir forši Apsveicu brāl
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Tas bija kā sasodīts muzejs
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Lielākā daļa šo sūdu nebija redzējuši
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
dienas gaismu kopš aukstā kara
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
Bet tas mums nebija svarīgi
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Viss kas mums rūpēja bija AK munīcija
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
Viss kārtībā Mums ir daudz to ko jūs ieradāties
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Visi šie konteineri ir piepildīti ar jūsu lodēm
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
Ko tu ar to domā visas lodes ir tepat
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 miljoni kārtu
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kas čia
00:00:02.071 --> 00:00:04.669
Albanijos kariuomenės sandėlis
00:00:06.999 --> 00:00:09.174
Tokių visoje šalyje apie 700
00:00:09.342 --> 00:00:11.384
Turite 700 tokių sandėlių
00:00:11.552 --> 00:00:12.928
Ne tik sandėlių
00:00:13.001 --> 00:00:16.001
Tam naudojame bažnyčias ligonines mokyklas
00:00:16.224 --> 00:00:18.391
Albanija labiausiai ginkluota šalis visame pasaulyje
00:00:18.559 --> 00:00:20.352
Geras Sveikinu žmogau
00:00:20.052 --> 00:00:22.437
Ten buvo tarsi sumautas muziejus
00:00:22.688 --> 00:00:24.231
Dauguma to mėšlo nematė dienos šviesos
00:00:24.044 --> 00:00:26.001
nuo šaltojo karo laikų
00:00:26.234 --> 00:00:27.859
Bet mums tai nerūpėjo
00:00:28.999 --> 00:00:30.278
Mums terūpėjo AK šaudmenys
00:00:30.446 --> 00:00:34.407
Viskas gerai Turime kalnus to ko jums reikia
00:00:36.577 --> 00:00:41.581
Visi tie konteineriai prigrūsti jūsų kulkų
00:00:43.459 --> 00:00:45.001
Norite pasakyti kad kulkos yra čia
00:00:46.921 --> 00:00:49.506
126 milijonai šaudmenų
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Што е ова место
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Складирање за албанската армија
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Имаме уште 700 слични низ целата земја
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Имате 700 вакви магацини
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Не само магацин
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Ние користиме црква болница училиште
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Албанија е највооружена земја во светот
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Еј тоа е кул Секоја чест брат
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Беше како ебен музеј таму
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Повеќето од ова срање не
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
виделе бел ден од Студената војна
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
Но тоа не ни беше важно
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Сè што ни беше грижа беше муницијата АК
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
Во ред е Имаме многу за она за што дојдовте
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Сите овие контејнери се полни со твоите куршуми
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
Што сакаш да кажеш сите куршуми се тука
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 милиони кругови
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Apakah tempat ini
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Simpanan untuk tentera Albania
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Kami mempunyai 700 lebih seperti itu di seluruh negara
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Anda mempunyai 700 gudang seperti ini
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Bukan hanya gudang
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Kami menggunakan gereja hospital sekolah
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albania adalah negara paling bersenjata di dunia
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Hei itu hebat Tahniah bro
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Ia seperti muzium sialan di sana
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Kebanyakan najis ini tidak melihat siang hari
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
sejak Perang Dingin
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
Tetapi itu tidak penting kepada kami
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Apa yang kami ambil berat ialah peluru AK
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
tak apa Kami mempunyai banyak perkara yang anda datang untuk
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Semua bekas ini dipenuhi dengan peluru anda
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
apa maksud awak semua peluru ada di sini
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 juta pusingan
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hva slags sted er dette
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Lager for den albanske hæren
00:00:06.999 --> 00:00:09.175
Vi har 700 lignende steder rundt om i landet
00:00:09.341 --> 00:00:11.427
Har dere 700 slike lagerhus
00:00:11.594 --> 00:00:12.097
Ikke bare lagerhus
00:00:13.137 --> 00:00:16.999
Vi bruker også kirker sykehus og skoler
00:00:16.223 --> 00:00:18.434
Albania er det mest bevæpnete landet i verden
00:00:18.601 --> 00:00:20.352
Så kult Gratulerer med det
00:00:20.519 --> 00:00:22.048
Det var som et museum der inne
00:00:22.646 --> 00:00:26.999
Det meste hadde ikke sett dagslys siden den kalde krigen
00:00:26.192 --> 00:00:30.321
Men det spilte ingen rolle for oss Vi var bare ute etter AK ammunisjonen
00:00:30.488 --> 00:00:34.045
Det går bra Vi har mengder av det dere ser etter
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Alle disse containerne er fylt med slike patroner
00:00:43.459 --> 00:00:45.997
Er alle patronene her
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 millioner skudd
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
این مکان چیست
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
ذخیره سازی برای ارتش آلبانی
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
ما 700 مورد مشابه دیگر در سراسر کشور داریم
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
شما 700 انبار از این قبیل دارید
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
نه فقط انبار
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
ما از کلیسا بیمارستان مدرسه استفاده می کنیم
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
آلبانی مسلح ترین کشور جهان است
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
هی عالیه مبارکت باشه داداش
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
مثل یک موزه لعنتی در آنجا بود
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
بیشتر این گندها نور روز را ندیده بودند
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
از زمان جنگ سرد
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
اما این برای ما مهم نبود
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
تنها چیزی که به آن اهمیت می دادیم مهمات AK بود
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
اشکالی ندارد ما چیزهای زیادی داریم که شما برای آن آمده اید
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
همه این ظروف با گلوله های شما پر شده است
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
منظورت چیه همه گلوله ها اینجا هستند
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 میلیون گلوله
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Co to za miejsce
00:00:02.007 --> 00:00:05.009
Magazyn albañskiej armii
00:00:06.000 --> 00:00:09.003
Mamy takich 700 w ca³ym kraju
00:00:09.004 --> 00:00:11.005
700 takich magazynów
00:00:11.006 --> 00:00:13.000
Nie tylko magazynów
00:00:13.001 --> 00:00:16.002
Koœcio³ów szpitali szkó³
00:00:16.003 --> 00:00:18.005
Albania to najbardziej uzbrojony kraj œwiata
00:00:18.006 --> 00:00:20.005
Ekstra Gratulacje
00:00:20.006 --> 00:00:22.005
To by³o jak cholerne muzeum
00:00:22.006 --> 00:00:26.001
Wiêkszoœæ rzeczy nie widzia³a œwiat³a od zimnej wojny
00:00:26.002 --> 00:00:30.004
Ale wali³o nas to Zale a³o nam tylko na nabojach do AK
00:00:30.005 --> 00:00:36.003
Mamy du o tego po co przyjechaliœcie
00:00:36.006 --> 00:00:42.007
Te wszystkie kontenery s¹ pe³ne pocisków
00:00:43.005 --> 00:00:46.008
Wszystkie pociski s¹ tutaj
00:00:46.009 --> 00:00:50.008
126 milionów sztuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Que lugar é este
00:00:02.071 --> 00:00:04.669
Armazém do exército albanês
00:00:06.999 --> 00:00:09.174
Temos mais 700 pelo país
00:00:09.341 --> 00:00:11.384
Vocês têm 700 armazéns como este
00:00:11.552 --> 00:00:12.969
Não só armazéns
00:00:13.137 --> 00:00:16.055
Usamos igrejas hospitais escolas
00:00:16.223 --> 00:00:18.391
A Albânia é o país mais armado do mundo
00:00:18.559 --> 00:00:20.351
Que legal Parabéns brô
00:00:20.519 --> 00:00:22.479
Parecia um museu lá dentro
00:00:22.646 --> 00:00:26.001
Aquilo não via a luz do sol desde a Guerra Fria
00:00:26.192 --> 00:00:30.032
Mas pouco importava para nós Nós queríamos a munição das AK
00:00:30.488 --> 00:00:34.407
Tudo bem Temos bastante do que vieram buscar
00:00:36.577 --> 00:00:41.581
Todos estes contêineres estão cheios de sua munição
00:00:43.417 --> 00:00:45.999
Como assim Toda a munição está aqui
00:00:46.879 --> 00:00:49.506
1 26 milhões de balas
00:00:01.000 --> 00:00:04.882
Ce e locul ãsta O magazie pentru armata albanezã
00:00:05.574 --> 00:00:09.301
Avem incã 700 ca acesta imprãstiate in toatã tara
00:00:09.303 --> 00:00:13.171
Aveti 700 de depozite ca ãsta Nu doar depozite
00:00:13.173 --> 00:00:16.154
Folosim biserici spitale scoli
00:00:16.156 --> 00:00:18.063
Albania e cea mai inarmatã tarã din lume
00:00:18.632 --> 00:00:20.655
Super Felicitãri frate
00:00:20.657 --> 00:00:22.659
Era ca un muzeu afurisit acolo
00:00:22.661 --> 00:00:25.995
Majoritatea mãrfurilor nu vãzuserã lumina soarelui de la Rãzboiul Rece
00:00:25.997 --> 00:00:30.472
Dar asta nu conta pentru noi Ne pãsa doar de munitia pentru AK
00:00:30.474 --> 00:00:34.542
E in regulã Avem destul din marfa pentru care ati venit
00:00:36.417 --> 00:00:41.785
Toate containerele astea sunt pline cu gloante
00:00:43.268 --> 00:00:45.278
Ce vrei sã spui Toate gloantele sunt aici
00:00:46.628 --> 00:00:49.659
126 de milioane de cartuse
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Какво је ово место
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
Складиште за албанску војску
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
Имамо још 700 сличних широм земље
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Имате 700 оваквих складишта
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
Не само складиште
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Користимо цркву болницу школу
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Албанија је најнаоружанија земља на свету
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
Хеј то је кул Честитам брате
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
Било је као јебени музеј унутра
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Већина овог срања није видела
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
светло још од Хладног рата
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
Али то нам није било важно
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
Све до чега нам је стало је АК муниција
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
У реду је Имамо доста тога по шта сте дошли
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
Сви ови контејнери су испуњени вашим мецима
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
како то мислиш сви меци су овде
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 милиона метака
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Èo je to za miesto
00:00:02.669 --> 00:00:04.671
Sklad albánskej armády
00:00:06.999 --> 00:00:09.134
Máme ïalších 700 podobných po celej krajine
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
Máte 700 skladov ako tento
00:00:11.553 --> 00:00:12.887
Nie len sklady
00:00:13.138 --> 00:00:16.001
Používame kostoly nemocnice školy
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Albánsko je najvyzbrojenejšia krajina na svete
00:00:18.056 --> 00:00:20.311
Hej to je skvelé Blahoželám kámo
00:00:20.052 --> 00:00:22.397
Bolo to tam ako v nejakom múzeu
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
Väèšina z tých vecí nevidela svetlo sveta
00:00:24.399 --> 00:00:25.984
od Studenej vojny
00:00:26.192 --> 00:00:27.819
Ale na tom nám nezáležalo
00:00:28.001 --> 00:00:30.238
Jediné èo nás zaujímalo boli náboje do AK 47
00:00:30.488 --> 00:00:34.409
To je v poriadku Máme ich ešte dos
00:00:36.536 --> 00:00:41.541
Všetky tieto kontajnery sú naplnené nábojmi
00:00:43.293 --> 00:00:45.997
Èo myslíte tým že všetky náboje sú tu
00:00:46.088 --> 00:00:49.507
126 miliónov nábojov
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kaj je tu Skladišče albanske vojske
00:00:06.999 --> 00:00:09.175
Imamo še 700 takih v državi
00:00:09.342 --> 00:00:12.928
700 takih skladišč imate Ne samo skladišč
00:00:13.001 --> 00:00:16.999
Uporabljamo cerkve bolnišnice šole
00:00:16.223 --> 00:00:20.353
Albanija je najbolj oborožena država na svetu Kul Čestitam
00:00:20.519 --> 00:00:22.438
Bilo je kot v muzeju
00:00:22.605 --> 00:00:26.999
Večina orožja je bila v skladišču od hladne vojne
00:00:26.192 --> 00:00:30.279
A to naju ni motilo Zanimali so naju le naboji za AK
00:00:30.446 --> 00:00:34.408
V redu je Imamo veliko tistega po kar sta prišla
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Vsi ti zabojniki so polni vaših nabojev
00:00:43.417 --> 00:00:49.465
Vsi naboji so tukaj 126 milijonov krogel
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Qué es este lugar
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Un depósito del ejército albano
00:00:06.999 --> 00:00:09.174
Tenemos 700 más en todo el país
00:00:09.341 --> 00:00:11.427
Tienen 700 depósitos como este
00:00:11.594 --> 00:00:12.097
No solo depósitos
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
Usamos las iglesias los hospitales las escuelas
00:00:16.223 --> 00:00:18.434
Albania es el país con más armas del mundo
00:00:18.601 --> 00:00:20.352
Qué bueno Felicitaciones
00:00:20.519 --> 00:00:22.479
Era como un maldito museo
00:00:22.646 --> 00:00:26.999
La mayor parte de esas armas estaban allí desde la Guerra Fría
00:00:26.191 --> 00:00:30.321
Pero eso no nos importaba Solo nos importaban las municiones de AK
00:00:30.487 --> 00:00:34.045
Está bien Tenemos mucho de lo que buscan ustedes
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Todos estos contenedores están llenos de esas balas
00:00:43.459 --> 00:00:45.997
O sea que están todas aquí
00:00:46.879 --> 00:00:49.506
126 millones de cartuchos
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Vad är det här för ställe
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
En lagerlokal för den albanska armén
00:00:06.999 --> 00:00:09.175
Vi har 700 till över hela landet
00:00:09.341 --> 00:00:11.427
Har ni 700 såna här lagerlokaler
00:00:11.594 --> 00:00:12.097
Inte bara lagerlokaler
00:00:13.137 --> 00:00:16.999
Vi använder kyrkor sjukhus skolor
00:00:16.223 --> 00:00:18.434
Albanien är världens mest vapentäta land
00:00:18.601 --> 00:00:20.352
Coolt Grattis kompis
00:00:20.519 --> 00:00:22.048
Det var som ett jävla museum
00:00:22.646 --> 00:00:26.999
Mestadels av grejerna hade inte sett dagens ljus sen kalla kriget
00:00:26.192 --> 00:00:30.321
Men det spelade ingen roll Vi var bara intresserade av ammunitionen
00:00:30.488 --> 00:00:34.045
Det är okej Vi har mycket av det ni vill ha
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Alla dessa containrar är fulla med er ammunition
00:00:43.459 --> 00:00:45.997
Ligger ammunitionen där i
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 miljoner askar
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
สถานท น ค ออะไร
00:00:02.668 --> 00:00:04.067
ห องเก บของสำหร บกองท พแอลเบเน ย
00:00:06.999 --> 00:00:09.133
เราม อ ก 700 รายการท คล ายก นท วประเทศ
00:00:09.342 --> 00:00:11.344
ค ณม โกด งแบบน ถ ง 700 แห งเหรอ
00:00:11.552 --> 00:00:12.887
ไม ใช แค โกด งเท าน น
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
เราใช คร สตจ กร โรงพยาบาล โรงเร ยน
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
แอลเบเน ยเป นประเทศต ดอาว ธมากท ส ดในโลก
00:00:18.559 --> 00:00:20.311
เฮ ม นเจ งมาก ขอแสดงความย นด พ ชาย
00:00:20.519 --> 00:00:22.396
ม นเหม อนก บพ พ ธภ ณฑ ร วมเพศในน น
00:00:22.647 --> 00:00:24.019
อ ส วนใหญ น ไม ได เห นแสงกลางว น
00:00:24.398 --> 00:00:25.983
ต งแต สงครามเย น
00:00:26.192 --> 00:00:27.818
แต น นไม สำค ญสำหร บเรา
00:00:28.001 --> 00:00:30.237
ส งท เราสนใจค อกระส น AK
00:00:30.488 --> 00:00:34.408
ใช ได เราม ส งท ค ณมามากมาย
00:00:36.535 --> 00:00:41.054
ภาชนะท งหมดน เต มไปด วยกระส นของค ณ
00:00:43.292 --> 00:00:45.212
ค ณหมายถ งอะไร กระส นท งหมดอย ท น เหรอ
00:00:46.879 --> 00:00:49.507
126 ล านรอบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Burası ne böyle
00:00:02.071 --> 00:00:04.067
Arnavutluk ordu deposu
00:00:06.999 --> 00:00:09.175
Ülkenin her yanında 700 tane daha var
00:00:09.342 --> 00:00:11.427
Bunun gibi 700 depo daha mı var
00:00:11.594 --> 00:00:12.928
Sadece depo değil
00:00:13.001 --> 00:00:16.999
Kilise hastane okulları da kullanırız
00:00:16.223 --> 00:00:18.434
Arnavutluk dünyanın en silahlı ülkesidir
00:00:18.601 --> 00:00:20.353
Hey iyiymiş Tebrikler
00:00:20.519 --> 00:00:22.438
Mekan müze gibiydi
00:00:22.605 --> 00:00:26.999
Bunların çoğu Soğuk Savaş'tan beri güneşi görmemişti
00:00:26.192 --> 00:00:30.279
Bizim için önemi yoktu Bizi ilgilendiren tek şey Kalaşnikof mermileriydi
00:00:30.446 --> 00:00:34.045
Sorun yok İstediğiniz şeyden bizde bolca var
00:00:36.577 --> 00:00:41.582
Tüm bu konteynerler istediğiniz mermiyle dolu
00:00:43.459 --> 00:00:45.997
Tüm mermiler burada mı yani
00:00:46.879 --> 00:00:49.465
126 milyon mermi
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Chỗ này là sao vậy
00:00:02.068 --> 00:00:04.068
Kho quân dụng của quân đội Albani
00:00:06.004 --> 00:00:09.016
Có 700 kho như thế này khắp đất nước
00:00:09.036 --> 00:00:11.036
Các ông có 700 kho như này sao
00:00:11.056 --> 00:00:12.092
Không chỉ nhà kho đâu
00:00:13.016 --> 00:00:16.001
Chúng tôi dùng cả nhà thờ bệnh viên trường học
00:00:16.002 --> 00:00:18.036
Albani là quốc gia được vũ trang nhiều nhất thế giới
00:00:18.056 --> 00:00:20.032
Ngầu thật Chúc mừng nhé
00:00:20.052 --> 00:00:22.004
Cứ như bảo tàng vậy
00:00:22.068 --> 00:00:24.002
Hầu hết hàng họ không được thấy ánh sáng
00:00:24.004 --> 00:00:26.000
từ thời Chiến Tranh Lạnh
00:00:26.002 --> 00:00:27.085
Nhưng chẳng ảnh hưởng tới bọn tôi
00:00:28.999 --> 00:00:30.024
Chúng tôi quan tâm tới đạn AK thôi
00:00:30.052 --> 00:00:34.044
Không sao đâu Chúng tôi có rất nhiều hàng các cậu cần
00:00:36.056 --> 00:00:41.056
Tất cả các container đều chứa đạn
00:00:43.032 --> 00:00:45.999
Ý ông là sao toàn bộ đạn đều ở đây
00:00:46.088 --> 00:00:49.053
126 triệu viên
Available in 37 languages
Duration
51 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
01:04:55
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.