To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah, I thought it through too. How about this? How about zero cents on the dollar? Let me remind youthat we have a contract. Fuck your contract! If I asked you to build me a house, and you quit after building mehalf a house, you think I owe you half the money? Is this a fucking joke, David? You have two weeks.Otherwise, you'll hear from my lawyer. Who, Warren? Are you talking about Warren?He's my lawyer too. I introduced you to him. Fucking Warren
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Yeah I thought it through too
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
How about this
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
How about zero cents on the dollar
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Let me remind you that we have a contract
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Fuck your contract
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
If I asked you to build me a house
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
and you quit after building me half a house
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
you think I owe you half the money
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Is this a fucking joke David
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
You have two weeks Otherwise you'll hear from my lawyer
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Who Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Are you talking about Warren He's my lawyer too
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
I introduced you to him
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Fucking Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
نعم فكرت في ذلك أيض ا
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
ماذا عن هذا
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
ماذا عن صفر سنت على الدولار
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
اسمحوا لي أن أذكرك بأن لدينا عقدا
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
اللعنة على عقدك
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
إذا طلبت منك أن تبني لي منزلا
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
وأنت استقالت بعد أن بنيت لي نصف منزل
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
هل تعتقد أنني مدين لك بنصف المال
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
هل هذه مزحة سخيفة ديفيد
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
لديك اسبوعين وإلا سوف تسمع من المحامي الخاص بي
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
من يا وارن
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
هل تتحدث عن وارن إنه المحامي الخاص بي أيض ا
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
لقد عرفتك عليه
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
وارن سخيف
00:00:01.000 --> 00:00:02.923
Да аз го мислех чрез прекалено
00:00:03.028 --> 00:00:04.441
Какво ще кажете за това
00:00:04.084 --> 00:00:06.569
Какво ще кажете за нула цента за долар
00:00:07.008 --> 00:00:09.845
Нека ви напомня че имаме договор
00:00:10.008 --> 00:00:11.366
Майната ви договор
00:00:11.068 --> 00:00:13.125
Ако аз ви помолих да ми построи къща
00:00:13.028 --> 00:00:16.032
и ви откажат след мен изграждане половин къща си мислиш че ти дължа половината от парите
00:00:16.006 --> 00:00:18.602
Дали това е шибана шега Дейвид
00:00:18.008 --> 00:00:21.028
Имате две седмици В противен случай ще чуете от адвоката ми
00:00:21.096 --> 00:00:23.053
Кой Уорън
00:00:23.096 --> 00:00:26.122
Възможно ли е да говорим за Уорън Той е моят адвокат също
00:00:26.036 --> 00:00:27.521
Аз ви запознава с него
00:00:28.016 --> 00:00:29.605
Fucking Уорън
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sí també m'ho vaig pensar
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Què tal això
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Què tal zero cèntims al dòlar
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Us recordo que tenim un contracte
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
A la merda el teu contracte
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Si et demanés que em fessis una casa
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
i vas renunciar després de construir me mitja casa
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
creus que et dec la meitat dels diners
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
És una puta broma David
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Tens dues setmanes En cas contrari escoltaràs el meu advocat
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Qui Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Estàs parlant de Warren Ell també és el meu advocat
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Et vaig presentar a ell
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Merda Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
是啊 我也想通了
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
这个怎么样
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
美元零美分怎么样
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
让我提醒你 我们有合同
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
操你妈的合同
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
如果我请你为我盖一座房子
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
你给我盖了半栋房子后就退出了
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
你以为我欠你一半的钱吗
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
这他妈是个笑话吗 大卫
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
你有两周的时间 否则 你会收到我律师的来信
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
谁 沃伦
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
你在说沃伦吗 他也是我的律师
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
我把你介绍给他了
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
该死的沃伦
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Da i ja sam razmislio o svemu
00:00:03.211 --> 00:00:04.377
Može ovako
00:00:04.837 --> 00:00:06.505
Može nula posto punog iznosa
00:00:07.002 --> 00:00:09.841
Podsjetio bih te da imamo ugovor
00:00:10.003 --> 00:00:11.343
U kurac i tvoj ugovor
00:00:11.677 --> 00:00:14.846
Da zatražim da mi sagradiš kucu a ti mi otkažeš nakon što si sagradio pola kuce
00:00:15.999 --> 00:00:16.348
zar ti dugujem pola novca
00:00:16.516 --> 00:00:18.558
Je li ovo neka jebena šala Davide
00:00:18.726 --> 00:00:21.269
Imaš dva tjedna InaCe ce ti se javiti moj odvjetnik
00:00:21.938 --> 00:00:23.522
Tko Warren
00:00:23.094 --> 00:00:26.191
Misliš na Warrena On je i moj odvjetnik
00:00:26.359 --> 00:00:27.526
Upoznao sam te s njim
00:00:28.194 --> 00:00:29.528
Jebeni Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Já jsem si to taky promyslel
00:00:03.252 --> 00:00:04.419
Co na to øíkáš
00:00:04.837 --> 00:00:06.546
Co takhle nulu centù z každýho dolaru
00:00:07.048 --> 00:00:09.883
Nezapomínej že máme smlouvu
00:00:10.051 --> 00:00:11.385
Jdi se s ní vycpat
00:00:11.677 --> 00:00:13.136
Kdybys mi mìl postavit barák
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
a v pùlce bys pøestal myslíš
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
že bych ti visel pùlku penìz
00:00:16.557 --> 00:00:18.006
To má bejt fór Davide
00:00:18.768 --> 00:00:21.311
Máš na to 14 dní Jinak se ti ozve mùj právník
00:00:21.979 --> 00:00:23.522
Kdo Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.191
O nìm mluvíš To je taky mùj právník
00:00:26.359 --> 00:00:27.526
To já jsem ti ho pøedstavil
00:00:28.194 --> 00:00:29.569
Pøiblblej Warren
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Jeg har også tænkt over det
00:00:03.332 --> 00:00:06.046
Hør så her Hvad med nul cent per dollar
00:00:06.846 --> 00:00:09.097
Lad mig minde dig om at vi har en kontrakt
00:00:10.138 --> 00:00:11.047
Fuck den
00:00:11.638 --> 00:00:15.262
Hvis jeg bad dig bygge et hus til mig og du stoppede midt i det hele
00:00:15.043 --> 00:00:18.806
tror du så jeg skyldte dig halvdelen Tager du pis på mig
00:00:18.097 --> 00:00:22.346
Du får to uger Ellers hører du fra min advokat
00:00:22.514 --> 00:00:23.638
Warren
00:00:24.222 --> 00:00:27.722
Han er også min advokat Jeg præsenterede dig for ham
00:00:28.514 --> 00:00:30.262
Warren den nar
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ik heb er ook over nagedacht
00:00:03.252 --> 00:00:04.042
Wat vind je hiervan
00:00:04.837 --> 00:00:06.547
Wat vind je van nul procent
00:00:07.047 --> 00:00:09.884
Ik herinner je eraan dat we een contract hebben
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
Flikker op
00:00:11.677 --> 00:00:14.889
Als je een huis voor me bouwt en je bouwt de helft
00:00:15.055 --> 00:00:18.601
denk je dat je dan de helft krijgt Dol je nou met me David
00:00:18.767 --> 00:00:21.027
Je hebt twee weken Anders belt mijn advocaat
00:00:21.937 --> 00:00:23.522
Wie Warren
00:00:23.939 --> 00:00:27.526
Bedoel je Warren Da's ook mijn advocaat Die heb je via mij
00:00:28.194 --> 00:00:29.057
Fucking Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ma mõtlesin ka järele
00:00:03.294 --> 00:00:04.461
Kuidas see sobiks
00:00:04.837 --> 00:00:06.588
Null senti dollarilt
00:00:07.089 --> 00:00:09.841
Tuletan meelde et meil on leping
00:00:10.001 --> 00:00:11.384
Persse see leping
00:00:11.677 --> 00:00:13.136
Kui tellin sinult maja
00:00:13.304 --> 00:00:14.846
ja lõpetad poole majaga
00:00:15.097 --> 00:00:16.347
Kas võlgnen sulle pool tasust
00:00:16.599 --> 00:00:18.006
Kas see on nali David
00:00:18.809 --> 00:00:21.311
Sul on kaks nädalat Siis kuuled mu juristilt
00:00:21.979 --> 00:00:23.521
Warrenilt või
00:00:23.981 --> 00:00:26.149
Warren on minu jurist ka
00:00:26.358 --> 00:00:27.525
Mina teid tuttavaks tegingi
00:00:28.194 --> 00:00:29.611
Kuradi Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Minäkin olen miettinyt
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Kävisikö tämä
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Käykö nolla senttiä dollarilta
00:00:07.089 --> 00:00:09.842
Jos et muista meillä on sopimus
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
Paskat sopimuksestasi
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Jos pyytäisin rakentamaan talon
00:00:13.304 --> 00:00:14.847
ja jättäisit puolet tekemättä
00:00:15.097 --> 00:00:16.348
olisinko velkaa puolet rahoista
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Onko tämä jokin vitsi
00:00:18.809 --> 00:00:21.312
Saat kaksi viikkoa Sitten lakimieheni ottaa yhteyttä
00:00:21.979 --> 00:00:23.522
Warrenko
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Puhutko Warrenista Hän on minunkin lakimieheni
00:00:26.359 --> 00:00:27.526
Esittelin teidät
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Saatanan Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
J'y ai pensé aussi
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
Je te propose ça
00:00:04.796 --> 00:00:06.339
Pourquoi pas 0
00:00:07.002 --> 00:00:09.675
Je te rappelle qu'on a un accord
00:00:09.967 --> 00:00:11.177
J'emmerde ton accord
00:00:11.469 --> 00:00:13.012
Si tu dois me construire une maison
00:00:13.179 --> 00:00:16.349
et que tu te barres à la moitié je te dois la moitié du fric
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Tu te fous de ma gueule David
00:00:18.081 --> 00:00:21.854
Tu as 2 semaines Ensuite mon avocat te contactera
00:00:22.023 --> 00:00:23.356
Warren
00:00:23.731 --> 00:00:25.001
Tu parles de Warren
00:00:25.191 --> 00:00:27.735
C'est aussi mon avocat Je te l'ai présenté
00:00:01.000 --> 00:00:02.912
Ich hab's mir auch überlegt
00:00:03.294 --> 00:00:04.455
Was hältst du davon
00:00:04.837 --> 00:00:06.578
Was hältst du von null Cent pro Dollar
00:00:07.089 --> 00:00:09.832
Ich darf dich daran erinnern dass wir einen Vertrag haben ja
00:00:10.001 --> 00:00:11.378
Ich scheiß auf deinen Vertrag
00:00:11.677 --> 00:00:13.134
Wenn du mir 'n Haus bauen sollst
00:00:13.304 --> 00:00:14.084
und du schmeißt hin nachdem die Hälfte steht
00:00:15.097 --> 00:00:16.338
schulde ich dir doch nicht die Hälfte von dem Geld
00:00:16.599 --> 00:00:18.591
Willst du mich verarschen David
00:00:18.809 --> 00:00:21.301
Du hast 2 Wochen Andernfalls hörst du von meinem Anwalt
00:00:21.979 --> 00:00:23.515
Von wem Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.143
Meinst du Warren Das ist auch mein Anwalt
00:00:26.358 --> 00:00:27.519
Den kennst du durch mich
00:00:28.193 --> 00:00:29.604
Scheiß Warren
00:00:01.000 --> 00:00:03.027
Íáé êé åãþ ôï óêÝöôçêá åðßóçò
00:00:03.003 --> 00:00:04.051
Ôß ëåò ãé' áõôü
00:00:04.008 --> 00:00:07.099
Ôß ëåò ãéá ìçäÝí óåíôò óôï äïëÜñéï
00:00:07.001 --> 00:00:10.099
Íá óïõ õðåíèõìßóù üôé Ý ïõìå Ýíá óõìâüëáéï
00:00:10.001 --> 00:00:11.067
ÃÜìá ôï óõìâüëáéü óïõ
00:00:11.007 --> 00:00:13.004
ÅÜí óïõ åß á æçôÞóåé íá ìïõ ôßóåéò Ýíá óðßôé
00:00:13.435 --> 00:00:15.999
êáé óý äÞëùíåò ðáñáßôçóç ìåôÜ ôï ìéóü ôßóéìï
00:00:15.052 --> 00:00:16.925
íïìßæåéò üôé èá óïõ ñþóôáãá ôá ìéóÜ ëåöôÜ
00:00:16.096 --> 00:00:18.799
Åßíáé áõôü Ýíá ãáìçìÝíï áóôåßï ÍôÝúâéíô
00:00:18.008 --> 00:00:21.899
åéò äýï åâäïìÜäåò ÄéáöïñåôéêÜ èá Ý åéò íÝá áðü ôïí äéêçãüñï ìïõ
00:00:21.009 --> 00:00:23.053
Áðü ðïéüí ôïí Ãïõþñåí
00:00:23.009 --> 00:00:26.299
ÌéëÜò ãéá ôïí Ãïõþñåí Åßíáé êáé äéêüò ìïõ äéêçãüñïò åðßóçò
00:00:26.003 --> 00:00:27.075
Åãþ óïõ ôïí óýóôçóá
00:00:28.001 --> 00:00:29.005
ÃáìçìÝíå Ãïõþñåí
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ह म न भ इस पर व च र क य
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
इस ब र म क स ह
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
ड लर पर श न य स ट क ब र म क य ख य ल ह
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
म आपक य द द ल द क हम र प स एक अन ब ध ह
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
भ ड म ज ओ अपन अन ब ध
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
अगर म त मस म र ल ए एक घर बन न क ल ए कह
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
और त मन म र ल ए आध घर बन कर छ ड द य
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
क य आपक लगत ह क म झ पर आपक आध प स बक य ह
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
क य यह एक मज क ह ड व ड
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
आपक प स द सप त ह ह अन यथ आप म र वक ल स स न ग
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
क न व र न
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
क य आप व र न क ब र म ब त कर रह ह वह म र वक ल भ ह
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
म न त म ह उसस म लव य
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
बकव स व र न
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Én is kiszámoltam
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Ehhez mit szólsz
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Egy árva centet sem kapsz
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Hadd emlékeztesselek a szerzõdésre
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Szarok rá
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Arra kértelek hogy építs egy házat
00:00:13.304 --> 00:00:14.847
és most itthagynád a félkész épületet
00:00:15.001 --> 00:00:16.349
Miért tartoznék neked a fele lóvéval
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Most viccelsz baszod
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Két hetet kapsz különben küldöm az ügyvédemet
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Kit Warrent
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Warrenrõl beszélsz Õ az én ügyvédem is
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Én mutattalak be neki
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Szemét Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Já ég hugsaði þetta líka til enda
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Hvað með þetta
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Hvað með núll sent á dollara
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Ég minni á að við erum með samning
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Fjandinn samningur þinn
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Ef ég bað þig að byggja mér hús
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
og þú hættir eftir að hafa byggt mér hálft hús
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
heldurðu að ég skuldi þér hálfan peninginn
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Er þetta helvítis brandari Davíð
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Þú hefur tvær vikur Annars heyrirðu í lögfræðingnum mínum
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Hver Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Ertu að tala um Warren Hann er lögfræðingurinn minn líka
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Ég kynnti þig fyrir honum
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Helvítis Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.138
Ya Aku juga memikirkannya
00:00:03.304 --> 00:00:04.227
Bagaimana kalau begini saja
00:00:04.844 --> 00:00:06.429
Bagaimana kalau 0 setiap Dollarnya
00:00:07.042 --> 00:00:09.809
Aku ingatkan kamu kalau kita ada kontrak
00:00:10.999 --> 00:00:11.001
Persetan dengan kontrakmu
00:00:11.735 --> 00:00:13.103
Jika aku memintamu membangunkan aku rumah
00:00:13.148 --> 00:00:15.048
Dan kamu tinggalkan saat baru jadi setengahnya
00:00:15.134 --> 00:00:16.316
Apakah kamu pikir aku berutang uang setengahnya
00:00:16.394 --> 00:00:18.169
Apa ini lelucon David
00:00:18.818 --> 00:00:20.962
Kamu punya waktu dua minggu jika tidak kamu akan di hubungi pengacaraku
00:00:22.999 --> 00:00:23.001
Siapa Warren
00:00:24.035 --> 00:00:25.052
Maksudmu Warren
00:00:25.263 --> 00:00:25.873
Dia pengacaraku juga
00:00:25.889 --> 00:00:27.093
Aku yang mengenalkanmu padanya
00:00:28.014 --> 00:00:29.001
Warren keparat
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sì ci ho pensato anch'io
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Che ne dici di questo
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Ti do lo zero percento
00:00:07.089 --> 00:00:09.842
Ti ricordo che abbiamo firmato un accordo
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
'Fanculo l'accordo
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Se ti chiedessi di costruirmi una casa
00:00:13.304 --> 00:00:14.847
e tu la lasciassi a metà
00:00:15.097 --> 00:00:16.348
dovrei darti metà compenso
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Mi prendi per il culo David
00:00:18.809 --> 00:00:21.312
Hai due settimane Altrimenti ti contatterà il mio avvocato
00:00:21.979 --> 00:00:23.522
Chi Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Intendi Warren E anche il mio di avvocato
00:00:26.358 --> 00:00:27.526
Te l'ho presentato io
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
'Fanculo Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.923
³ªµµ ý ¹ÀÌ ÇØºÃ µ
00:00:03.028 --> 00:00:04.441
ÀÌ Ç ¾î
00:00:04.084 --> 00:00:06.569
0¼¾Æ  ¾î
00:00:07.008 --> 00:00:09.845
ì è¾àÇß Ù Â Å ÀØÁö
00:00:10.008 --> 00:00:11.366
è¾à Àº ¼Ò
00:00:11.068 --> 00:00:13.125
ÁýÀ Áö¾î Þ ó Çß Âµ
00:00:13.028 --> 00:00:16.032
¹ÝÀý Áþ í üµÎ µ ³ µ À Áà¾ß ÇØ
00:00:16.006 --> 00:00:18.602
Áö Ý Àå³ ÇØ µ À̺ñµå
00:00:18.008 --> 00:00:21.028
2ÁÖ ÁÙ Ô ¾Æ Ô º È ç í ëÇÒ Å¾ß
00:00:21.096 --> 00:00:23.053
ö
00:00:23.096 --> 00:00:26.122
ö í ëÇÏ Ô Ã ³ º È çµµ µÅ
00:00:26.036 --> 00:00:27.521
³ ¼Ò ³ÇØÁáÀݾÆ
00:00:28.016 --> 00:00:29.605
ÁÇÒ ö
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jā es arī to pārdomāju
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Kā ar šo
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Kā būtu ar nulles centiem par dolāru
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Atgādinu ka mums ir līgums
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Bāc ar savu līgumu
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Ja es lūgtu jums uzcelt man māju un jūs
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
pametat darbu uzcēluši man pusi mājas
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
jūs domājat ka esmu jums parādā pusi naudas
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Vai tas ir kāds joks Deivid
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Jums ir divas nedēļas Pretējā gadījumā jūs dzirdēsit no mana advokāta
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Kurš Voren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Vai tu runā par Vorenu Viņš ir arī mans advokāts
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Es tevi iepazīstināju ar viņu
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Sasodīts Vorens
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Aha ir aš viską apgalvojau
00:00:03.211 --> 00:00:04.378
Ką pasakysi į tai
00:00:04.837 --> 00:00:06.505
Jeigu nulis centų už dolerį
00:00:07.002 --> 00:00:09.841
Noriu tau priminti kad pasirašėme sutartį
00:00:10.003 --> 00:00:11.343
Dėjau ant tavo sutarties
00:00:11.678 --> 00:00:13.001
Jei prašau tavęs pastatyti namą
00:00:13.263 --> 00:00:14.846
o tu sugalvoji viską mesti pastatęs tik pusę
00:00:15.999 --> 00:00:16.414
manai aš tau skolingas pusę sumos
00:00:16.516 --> 00:00:18.558
Gal tau galvoje negerai Deividai
00:00:18.726 --> 00:00:21.027
Turi dvi savaites Antraip su tavim susisieks mano advokatas
00:00:21.938 --> 00:00:23.522
Kas Vorenas
00:00:23.094 --> 00:00:26.191
Kalbi apie Voreną Jis mano advokatas taip pat
00:00:26.359 --> 00:00:27.526
Aš tave su juo supažindinau
00:00:28.194 --> 00:00:29.528
Sumautas Vorenas
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Да и јас добро размислив
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Како за ова
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Што е со нула центи за доларот
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Да ве потсетам дека имаме договор
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Ебати ти договорот
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Ако те замолам да ми изградиш куќа
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
а ти се откажа откако ми изгради половина куќа
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
мислиш дека ти должам половина од парите
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Дали е ова ебана шега Дејвид
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Имате две недели Во спротивно ќе се слушнете со мојот адвокат
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Кој Ворен
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
За Ворен зборуваш И тој ми е адвокат
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Те запознав со него
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Ебате Ворен
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ya saya juga memikirkannya
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Bagaimana dengan ini
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Bagaimana pula dengan sifar sen pada dolar
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Biar saya ingatkan awak ada kontrak
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Persetankan kontrak anda
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Jika saya meminta anda membina rumah saya
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
dan anda berhenti selepas membina saya setengah rumah
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
anda fikir saya berhutang separuh wang
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Adakah ini jenaka David
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Anda mempunyai dua minggu Jika tidak anda akan mendengar daripada peguam saya
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Siapa Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Adakah anda bercakap tentang Warren Dia peguam saya juga
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Saya memperkenalkan awak kepadanya
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Warren sialan
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jeg har også tenkt igjennom det
00:00:03.252 --> 00:00:06.547
Hva sier du til dette Hva sier du til null cent på dollaren
00:00:07.048 --> 00:00:09.884
Jeg må minne deg om at vi har en kontrakt
00:00:10.051 --> 00:00:11.385
Den driter jeg i
00:00:11.677 --> 00:00:13.277
Hvis du skulle bygge et hus til meg
00:00:13.304 --> 00:00:15.807
og du trakk deg etter at det var halvferdig
00:00:15.973 --> 00:00:18.601
skylder jeg deg halvparten av pengene da
00:00:18.768 --> 00:00:21.312
Du har to uker på deg ellers hører du fra min advokat
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Hvem Warren
00:00:23.981 --> 00:00:27.527
Han er min advokat også Jeg introduserte ham for deg
00:00:28.194 --> 00:00:29.057
Faens Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
آره منم فکر کردم
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
در مورد این چطور
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
در مورد صفر سنت دلار چطور
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
بگذارید یادآوری کنم که ما قرارداد داریم
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
لعنت به قراردادت
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
اگر از تو خواستم برایم خانه بسازی
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
و تو بعد از ساختن نصف خانه برای من استعفا دادی
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
فکر می کنی من نصف پول را به تو بدهکارم
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
آیا این یک شوخی لعنتی است دیوید
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
دو هفته فرصت دارید در غیر این صورت از وکیل من می شنوید
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
کی وارن
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
در مورد وارن حرف میزنی او هم وکیل من است
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
من شما را به او معرفی کردم
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
وارن لعنتی
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Te to przemyœla³em
00:00:03.002 --> 00:00:04.007
A mo e tak
00:00:04.008 --> 00:00:06.009
Mo e zero centów od dolara
00:00:07.000 --> 00:00:09.009
Przypominam e mamy kontrakt
00:00:10.000 --> 00:00:11.006
Do dupy z kontraktem
00:00:11.007 --> 00:00:13.001
Gdybyœ budowa³ mi dom
00:00:13.002 --> 00:00:14.009
a postawi³ tylko po³owê
00:00:15.000 --> 00:00:16.004
to mia³bym ci zap³aciæ po³owê
00:00:16.005 --> 00:00:18.007
Jaja sobie robisz David
00:00:18.008 --> 00:00:21.008
Za dwa tygodnie odezwie siê mój prawnik
00:00:21.009 --> 00:00:23.008
Kto Warren
00:00:23.009 --> 00:00:26.002
Mówisz o Warrenie To te mój prawnik
00:00:26.003 --> 00:00:28.001
Ja ci go przedstawi³em
00:00:28.002 --> 00:00:32.000
Pieprzony Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
É também pensei bem
00:00:03.294 --> 00:00:04.461
Que tal isto
00:00:04.837 --> 00:00:06.588
Que tal zero centavos por dólar
00:00:07.089 --> 00:00:09.924
Lembre se de que temos um contrato
00:00:10.001 --> 00:00:11.426
Foda se o seu contrato
00:00:11.677 --> 00:00:13.136
Eu lhe peço para construir uma casa
00:00:13.304 --> 00:00:14.929
Você constrói só a metade
00:00:15.097 --> 00:00:16.431
Eu lhe devo metade do dinheiro
00:00:16.599 --> 00:00:18.641
Está de brincadeira David
00:00:18.809 --> 00:00:21.311
Tem duas semanas Senão acionarei meu advogado
00:00:21.979 --> 00:00:23.521
Quem Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.191
O Warren Ele é meu advogado também
00:00:26.358 --> 00:00:27.525
Eu o apresentei a ele
00:00:28.194 --> 00:00:29.611
Maldito Warren
00:00:01.000 --> 00:00:03.207
Da si eu m am gândit temeinic
00:00:03.209 --> 00:00:04.822
Ce zici de asta
00:00:04.824 --> 00:00:06.969
Ce zici de zero centi la fiecare dolar
00:00:06.971 --> 00:00:10.271
Iti reamintesc cã avem un contract
00:00:10.273 --> 00:00:11.761
Fac ceva pe contractul tãu
00:00:11.763 --> 00:00:13.213
Dacã iti cer sã mi construiesti o casã
00:00:13.215 --> 00:00:15.275
si tu renunti dupã ce mi ai construit jumãtate din ea
00:00:15.277 --> 00:00:16.726
crezi cã ti datorez jumãtate din bani
00:00:16.728 --> 00:00:18.082
E o glumã afurisitã David
00:00:18.822 --> 00:00:21.613
Ai douã sãptãmâni Altfel o sã te contacteze avocatul meu
00:00:21.883 --> 00:00:23.768
Cine Warren
00:00:23.077 --> 00:00:25.999
Vorbesti despre Warren
00:00:25.002 --> 00:00:27.071
E si avocatul meu Eu ti am fãcut cunostintã cu el
00:00:28.336 --> 00:00:29.097
Afurisitul de Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Да и ја сам размислио
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Шта кажеш на ово
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Шта кажете на нула центи на долар
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
Да вас подсетим да имамо уговор
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
Јебеш ти уговор
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Ако сам те замолио да ми саградиш кућу
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
а ти даш отказ након што ми саградиш
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
пола куће мислиш да ти дугујем пола новца
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Је ли ово јебена шала Давиде
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Имате две недеље У супротном чућете се са мојим адвокатом
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Ко Ворене
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Говориш о Ворену Он је и мој адвокат
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Упознао сам те са њим
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Јебени Ворен
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Hej ja som si to tiež premyslel
00:00:03.294 --> 00:00:04.461
Èo tak toto
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Èo tak nula centov z dolára
00:00:07.089 --> 00:00:09.842
Asi by som ti mal pripomenú že máme dohodu
00:00:10.001 --> 00:00:11.385
Seriem ti na tvoju dohodu
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Ak by som a požiadal aby si mi postavil dom
00:00:13.304 --> 00:00:14.847
a ty by si skonèil po tom ako by si postavil polovicu domu
00:00:15.097 --> 00:00:16.348
myslíš že ti dlžím polovicu peòazí
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
Myslíš si že je to žart David
00:00:18.809 --> 00:00:21.312
Máš dva týždòe Potom sa ti ozve môj právnik
00:00:21.979 --> 00:00:23.522
Kto Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
Hovoríš o Warrenovi On je aj môj právnik
00:00:26.358 --> 00:00:27.526
Zoznámil som a s ním
00:00:28.193 --> 00:00:29.612
Zasraný Warren
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tudi jaz sem premislil
00:00:03.252 --> 00:00:06.547
Kaj praviš na tole Nič centov po dolarju
00:00:07.047 --> 00:00:11.385
Naj te spomnim da imava pogodbo Jebeš pogodbo
00:00:11.677 --> 00:00:14.889
Če bi te prosil da mi zgradiš hišo in bi delo pustil na polovici
00:00:15.055 --> 00:00:18.601
misliš da bi ti dolgoval polovico denarja Me zafrkavaš
00:00:18.767 --> 00:00:21.077
Dva tedna imaš sicer te bo poklical moj odvetnik
00:00:21.937 --> 00:00:26.192
Kdo Warren On je tudi moj odvetnik
00:00:26.358 --> 00:00:29.057
Jaz sem te seznanil z njim Klinčev Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Sí yo también lo tengo pensado
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
Qué te parece esto
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Qué te parece un 100 menos
00:00:07.009 --> 00:00:09.926
Te recuerdo que firmamos un contrato
00:00:10.093 --> 00:00:11.427
Al carajo con tu contrato
00:00:11.677 --> 00:00:14.931
Si te contrato para construir una casa y renuncias cuando falta la mitad
00:00:15.001 --> 00:00:18.643
te debo la mitad del dinero Es un chiste David
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Tienes dos semanas Si no te llamará mi abogado
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Quién Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.192
Te refieres a Warren También es mi abogado
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Yo te lo presenté
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
Que se pudra Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Jag har också tänkt igenom det
00:00:03.252 --> 00:00:04.042
Vad sägs om det här
00:00:04.837 --> 00:00:06.547
Vad sägs om noll cent per dollar
00:00:07.048 --> 00:00:09.884
Vi har ett kontrakt kom ihåg det
00:00:10.051 --> 00:00:11.385
Fan ta ditt kontrakt
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
Om jag bad dig att bygga ett hus
00:00:13.304 --> 00:00:14.889
och du slutade efter att ha byggt halva
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
är jag då skyldig dig hälften
00:00:16.557 --> 00:00:18.601
Är det här ett skämt
00:00:18.768 --> 00:00:21.312
Du har två veckor på dig Annars hör min advokat av sig
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
Vem då Warren
00:00:23.981 --> 00:00:26.192
Menar du Warren Han är min advokat med
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Jag presenterade er
00:00:28.194 --> 00:00:29.057
Jävla Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ใช ฉ นก ค ดแบบน นเหม อนก น
00:00:03.294 --> 00:00:04.462
แล วเร องน ล ะ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
แล วศ นย เซ นต ต อดอลลาร ล ะ
00:00:07.009 --> 00:00:09.842
ฉ นขอเต อนค ณว าเราม ส ญญา
00:00:10.093 --> 00:00:11.386
ไอ ส ญญาของค ณ
00:00:11.677 --> 00:00:13.137
ถ าฉ นขอให ค ณสร างบ านให ฉ น
00:00:13.304 --> 00:00:15.999
และค ณลาออกหล งจากสร างบ านให ฉ นคร งหล ง
00:00:15.001 --> 00:00:16.498
ค ณค ดว าฉ นเป นหน ค ณคร งหน งหร อเปล า
00:00:16.599 --> 00:00:18.601
น เป นเร องตลกเหรอเดว ด
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
ค ณม เวลาสองส ปดาห ไม เช นน น ค ณจะได ย นจากทนายของฉ น
00:00:21.979 --> 00:00:23.523
ใครวะ วอร เรน
00:00:23.981 --> 00:00:26.015
ค ณกำล งพ ดถ งวอร เรนเหรอ เขาเป นทนายของฉ นเหม อนก น
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
ฉ นแนะนำให ค ณร จ กก บเขา
00:00:28.194 --> 00:00:29.612
ไอ วอร เรน
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Evet ben de düşündüm
00:00:03.252 --> 00:00:04.042
Şuna ne dersin
00:00:04.837 --> 00:00:06.547
Yüzde sıfır almaya ne dersin
00:00:07.048 --> 00:00:09.884
Sözleşmemiz olduğunu hatırlatırım
00:00:10.051 --> 00:00:11.386
Sokayım sözleşmene
00:00:11.678 --> 00:00:13.096
Bana bir ev yap dersem
00:00:13.262 --> 00:00:14.889
ve evin yarısını yapıp bırakırsan
00:00:15.999 --> 00:00:16.466
sana borcum olur mu sanıyorsun
00:00:16.557 --> 00:00:18.601
Şaka mı bu David
00:00:18.768 --> 00:00:21.027
İki haftan var Yoksa avukatımla konuşursun
00:00:21.938 --> 00:00:23.523
Kim Warren mı
00:00:23.094 --> 00:00:26.192
Warren'dan mı söz ediyorsun O benim de avukatım
00:00:26.359 --> 00:00:27.632
Seni onunla ben tanıştırdım
00:00:28.194 --> 00:00:29.057
Kahrolası Warren
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Ừ tao cũng suy nghĩ rồi
00:00:03.028 --> 00:00:04.044
Thế này nhé
00:00:04.084 --> 00:00:06.056
Đéo xu nào cho mỗi đồng được không
00:00:07.008 --> 00:00:09.084
Tao nhắc mày nhớ là có hợp đồng nhé
00:00:10.008 --> 00:00:11.036
Kệ mẹ cái hợp đồng
00:00:11.068 --> 00:00:13.012
Nếu tao bảo mày xây nhà cho tao
00:00:13.028 --> 00:00:16.032
và mày nghỉ khi mới xây được nửa mày nghĩ tao nợ mày nửa tiền à
00:00:16.006 --> 00:00:18.006
Đây là trò đùa hả David
00:00:18.008 --> 00:00:21.028
Mày có hai tuần Nếu không thì gặp luật sư của tao
00:00:21.096 --> 00:00:23.053
Ai Warren á
00:00:23.096 --> 00:00:26.012
Mày đang nói tới Warren hả Hắn cũng là luật sư của tao
00:00:26.036 --> 00:00:27.052
Tao giới thiệu hắn cho mày
00:00:28.016 --> 00:00:29.006
Thằng lìn Warren
Available in 37 languages
Duration
31 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:34:44
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the true story of two young men, David Packouz and Efraim Diveroli, who won a $300 million contract from the Pentagon to arm America's allies in Afghanistan.